Литературное творчество учеников
Вложение | Размер |
---|---|
literaturnoe_tvorchestvo_uchenikov.docx | 19.78 КБ |
ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО
Авторский литературный перевод с английского языка стихотворения “Jimbo”
АВТОР: Башмаченкова Дарья
Перевод на русский язык выполнен в стихотворной форме.
ДЖИМБО
Джимбо - это супер клоун , хотя он ростом небольшой
Хороший Джимбо и веселый и с улыбкой заводной
Ты не смотри, что шляпа Джимбо потерта и стара
Есть у него парик лиловый, в друзьях вся детвора.
Подарки возит он в машине, что под окном стоит
На новой желтой Ламборджини детишек веселит.
Велосипед красивый, красный в подручных у него
А кошка Orange - зверь опасный, сидит на мячике его!
JIMBO
Jimbo is a happy clown
He isn’t very big.
The car is new
The hat is old.
And look! A purple wig!
Jimbo is a funny clown.
He`s very shot and fat.
The bike is red.
The ball is green.
And look! An orange cat!
Авторский литературный перевод с английского языка стихотворения «Мой поросенок».
АВТОР: Мудрова Алина.
МОЙ ПОРОСЕНОК
Есть поросенок у меня,
Мы большие с ним друзья.
Посмотрите он какой:
Словно шарик расписной-
Не большой он и не маленький,
Не зеленый и не аленький,
И не чистый и не грязный…
Но зато, такой прекрасный!
MY PIG
I have a pig
I like my pig.
Not very small,
Not very big,
Not very pink,
Not very green,
Not very dirty,
Not very clean!
Литературный перевод с английского языка стихотворения «Мой друг».
АВТОР: Токарев Антон
МОЙ ДРУГ
У меня есть товарищ,
Мы очень дружны.
И в игре и в беде
Мы друг другу нужны.
Мы играем вместе,
Мы повсюду рядом,
Нам вдвоем не скучно,
Мы друзья, что надо!
MY FRIEND
I`ve got f friend
We like to play,
We play together
Every day!
He always helps me
When I`m in need
For he`s my friend
Good friend indeed!
Литературный перевод с английского языка стихотворения «Десять маленьких мишек Тедди».
АВТОР: Бадеев Александр
ДЕСЯТЬ МАЛЕНЬКИХ МИШЕК ТЕДДИ
Вот десять милых медвежат.
Я их представить очень рад.
Они подвижны и резвы:
Вот в круг построились они;
А вот уже-ворота;
Стоят все десять на парад!
А вот уже в поклоне.
Все десять дружненько живут:
Танцуют, пляшут и поют!
TEN LITTLE TEDDY BEARS
Ten little Teddy bears
Stand up straight!
Ten little Teddy bears
Make a gate!
Ten little Teddy bears
Make a ring!
Ten little Teddy bears
Bow to the king!
Ten little Teddy bears
Dance all day!
Ten little teddy bears
Hide away!
Литературный перевод с английского языка стихотворения «Биг Бен».
АВТОР: Токарев Антон
БИГ БЕН
Есть башня в Лондоне большая,
Где тикают Биг Бен часы.
Пароходы днем и ночью провожая
По реке широкой Темзе,
Цвета бирюзы.
Башня город охраняет,
Если что-то вдруг не так,
Часы на башне город пробуждают,
Говорит Биг Бен тик-так!
АВТОР: Кобзарь Леонид
БИГ БЕН
Тик-так, тик-так!
Идут часы, показывая время.
И день и ночь идут они,
Уходят сутки прочь.
Часы в Москве-на Спасской башне
И в Лондоне-Биг Бен,
Нам говорят:
«Спокойной ночи»
И утром «Добрый день»!
BIG BEN
Tick-tock,
Tick-tock,
This is Big Ben.
Big Ben is a clock.
Day and night.
With all its might
Big Ben. the clock,
Says: Tick-tock.
Как нарисовать китайскую розу
Снежная зима. Рисуем акварелью и гуашью
Астрономический календарь. Май, 2019
Несчастный Андрей
Как нарисовать портрет?