Работа была написана для участия во Всероссийском конкурсе на лучшее сочинение о своей культуре на русском языке и лучшее описание русской культуры на родном языке и посвящена Матенадарану – гордости армянской культуры, крупнейшему в мире хранилищу древних рукописей.
Вложение | Размер |
---|---|
sochinenie_rukopisi_ne_goryat_akopyan_v.s._mbou_sosh_6.docx | 17.59 КБ |
Рукописи не горят
Книги обладают способностью бессмертия.
Они самые долговечные плоды человеческой деятельности.
Л.Н.Толстой
Родившаяся в России, вросшая в русскую культуру, я стараюсь поддерживать связь с исторической родиной посредством приобщения к армянской культуре.
Матенадаран…Помню, что впервые услышала это слово в одной из телепередач на канале «Культура» и долго пыталась правильно произнести это загадочное, почти сказочное для русского уха слово. Было желание почувствовать страну, в которой ни разу не был и история которой в школьном образовании по большому счёту описывалась одним словом «Урарту». Матенадаран очень помог почувствовать культурные нотки моей исторической родины. И вот во время прошлогодней поездки в Армению у меня появилась возможность прикоснуться к одному из самых ярких очагов армянской истории и культуры. Посещение этого Храма Книги оставило одно из самых ярких впечатлений и о Ереване, и об Армении, и об армянском народе.
Матенадаран – гордость армянской культуры, крупнейшее в мире хранилище древних рукописей – возвышается над проспектом Месропа Маштоца в центре Еревана. Исторический компас, по которому город сверяет свою жизнь. В Армении к книге относятся так же, как в России – к иконе. Матенадаран – это предмет национальной гордости. Меня поразило то, что о нём с восторгом говорят и простой водитель такси, и торговец на рынке, и бабушкин сосед – профессор.
У входа меня встречает памятник Месропу Маштоцу, армянскому Кириллу и Мефодию в одном лице, придумавшему и создавшему армянский алфавит в 405-406 годах н.э. На коленях – его ученик, а рядом, вдоль фасада здания, возвышаются статуи других выдающихся мыслителей древней Армении. Армянский алфавит – ещё один предмет национальной гордости любого армянина. Тридцать шесть букв сравнивают с тридцатью шестью воинами, которые стоят на страже Армении. Я столкнулась здесь с культом буквы! Меня абсолютно пленил армянский декоративный алфавит: такие интересные буквы, многие из которых похожи на экзотических птиц!
Я вхожу в институт-музей, внутри царят полумрак и прохлада, но, в отличие от обычных библиотек, здесь очень много посетителей. До моих ушей доносится армянская, английская, итальянская и, конечно же, русская речь. Никогда не видела столько разноязычных экскурсий одновременно!
Слово «матенадаран» в переводе с армянского означает «хранилище рукописей». Здесь хранятся рукописи V–XVIII веков, а также уникальная коллекция первопечатных и старопечатных армянских книг, сочинения древних и средневековых армянских историков, писателей, философов, математиков, географов, врачей, переводы на армянский язык трудов древнегреческих, сирийских, арабских и латинских учёных. Рукописи Матенадарана разнообразны и по содержанию. Нет ни одной области древней науки и культуры, которая в той или иной мере не получила бы в них отражения. В музее экспонируются многочисленные образцы древнеармянской письменности и книжной миниатюры. Наряду с тринадцатью тысячами армянских рукописей здесь хранятся более двух тысяч рукописей на русском, иврите, латыни, арабском, сирийском, греческом, японском, персидском и других языках. Древним книгам здесь поклоняются, как святыням. В армянской культуре и религии нет такого, как в русском Православии, почитания и культа икон. В Армении за всю её христианскую историю был развит культ книги, рукописи. Ими дорожили, на них собирали средства, их выкупали, как живых заложников, во время войн и разорений от иноверцев спасали, как собственных детей. Некоторые из них хранят на себе следы пожаров, сабельных ударов и крови.
Я ходила по залам и испытывала особый трепет и волнение. Ведь здесь есть такие раритеты, что даже трудно представить, насколько они ценны для Армении и всего человечества! Помимо книг, также на обзор выставлены различные исторические документы из дореволюционной России. Здесь имеется даже один из указов, подписанных Наполеоном. У меня было ощущение путешествия во времени. Музей произвёл неизгладимое впечатление! Старинные фолианты завораживают своими яркими, сочными красками, словно только что нанесенными умелой рукой художника. Армянские рукописи богаты цветными миниатюрами. Краски получали из натуральных красителей, поэтому они со временем не выветривались и не потеряли своего первоначального цвета. Трудно поверить, что эти произведения созданы много веков назад. Здесь оживает прошлое, а древние рукописи говорят, раскрывают множество своих тайн и рассказывают огромное количество захватывающих историй и фактов.
После посещения Матенадарана я в очередной раз убедилась, что у моего народа очень самобытная, уникальная культура. Где хачкары – святые камни, там Армения, где Армения, там книги, где книги, там Матенадаран. Это маленькая модель Армении. Это здание со всем своим содержимым – судья города, который как бы вопрошает: «А вы, молодые люди XXI века, достойны собственной культуры?» Ответ на роковой вопрос о будущем Армения ищет сама в себе, в своей культуре. Но в древних книгах об этом не сказано. Разве что в книге жизни, но её в библиотеке, даже в такой, как Матенадаран, не найти…
Спасибо тебе, дедушка!
Загадка старого пирата или водолазный колокол
Будьте как солнце!
Повезло! Стихи о счастливой семье
Два плуга