Данная творческая работа, выполненная ученицей 10-го класса Мозговой Ариной, представляет собой литературный перевод с английского языка стихотворения Cynthia Minde “Alaska's Cry of the Wolf”. Перевод на русский язык также выполнен в стихотворной форме.
Вложение | Размер |
---|---|
mozgovaya_arina._tvorcheskiy_proekt._literaturnyy_perevod_stihotvoreniya.docx | 14.46 КБ |
Мозговая Арина, ГБОУДО г. Москвы
16 лет Центр детского творчества «Свиблово»
Творческая проектная работа.
Авторский литературный перевод с английского языка
стихотворения Cynthia Minde “Alaska's Cry of the Wolf”
Плач волка
Вы слышали, как плачет маленький волчонок,
Оставшийся без матери в кромешной темноте?
Голодный и замерзший, он о молоке мечтает
И мечется, не находя ее нигде.
Вы слышали вой маленького волка,
Когда из дома выйдешь в тишину?
Свою мольбу он к звездам посылает,
Ведь он не нужен больше никому.
Плач волка должен быть услышан.
Скулит щенок, без матери не спит,
В огромном мире не к кому прижаться,
И в поисках его душа парит.
Бежит, бежит один он без ее поддержки,
Куда идти, и спрятаться куда?
А люди рядом мать убили зверски,
Как скрыться, не оставив им следа?
За что ее убили, как понять ребенку?
Он есть хотел, ведь только и всего!
Однако, к ним пришел вершитель судеб,
И мать погибла ради сына своего.
Охотники идут по следу зверя,
В висках стучит: куда ему бежать?
О, мама, неужели я погибну,
За роковой чертой мы встретимся опять?
У человека нет ни жалости, ни сердца
И наша смерть азарта ради одного.
О, мама, приоткрой мне рая дверцу,
Встречай скорей волчонка твоего.
Вы слышали, как плачет маленький волчонок,
Когда из дома выйдешь в тишину?
Послушай, подойди поближе
Всегда поет он песнь всего одну!
Он плачет, чтобы ты увидел,
Задумался и понял, наконец!
Своей забавы ради ты его обидел,
Погибнут волки – жизни всей придет конец!
Alaska's Cry of the Wolf
By Cynthia Minde
Have you ever walked outside?
Have you ever heard a wolf cry?
The sky is dark and cold,
Beneath the stars a starving pup,
No one near for him hold.
The cry of the wolf is meant to be heard,
His spirit all around this beautiful world.
Howling in the night,
Needing his mother by his side.
This little wolf gets up wandering around,
Looking for his mother only not to be found.
The howling gets louder but no one comes,
For this little one has no place left to run.
The little wolf cries with no where to hide,
He runs and runs without his mother by his side.
Closer and closer now they are here,
Oh, what are the chances that they may not fear.
We were just hungry, so we ate.
Then one came and my mother met her fate.
Now they are here,
We are about to become one,
In this final frontier.
Oh, where to run.
They have no shame,
They have nothing to gain.
Once again my mother and I one in the same.
Now walk outside.
Have you ever heard a wolf cry?
Listen closely and you will hear,
The howling, oh so near.
One by one they will pass,
Their cries will be heard at last.
Рисуем лошадь акварелью
Весёлые польки для детей
Рукавичка
Интересные факты о мультфильме "Моана"
Сказка "Морозко"