Данная творческая работа, выполненная ученицей 8-го класса Акобджанян Анной, представляет собой литературный перевод с английского языка рассказа L.Becke “The Snake and the Bell”, подготовленный для Московского открытого конкурса детско-юношеского литературного творчества «Волшебное Слово: московские сезоны» и занявший на этом конкурсе призовое место.
Акобджанян Анна, ГБОУДО г. Москвы
14 лет Центр детского творчества «Свиблово»
Номинация конкурса: переводы
Творческий проект. Литературный перевод с английского языка
рассказа L.Becke “The Snake and the Bell”
Змея и звонок
Луи Бэк
Когда я был еще совсем ребенком восьми лет от роду, один интересный случай произошел в доме, где проживало все мое семейство. Приключилось это в местечке под названием залив Мосмана, одном из многочисленных живописных углублений гавани Сиднея. В то время домов было мало и находились они в отдалении друг от друга; наше жилище со всех сторон окружали типичные австралийские леса, простирающиеся вдаль от главной дороги.
К имеющему форму четырехугольника зданию прилегал внутренний дворик, в который выходили двери практически всех комнат. В каждом помещении находился свой дверной звонок, а провода от всех устройств были выведены наружу и протянуты по всему периметру дома. Колокольчик же парадной двери висел в холле.
Однажды холодным ветреным вечером моя мама, сестры и я сидели в столовой. Было около восьми часов, и мы ожидали возвращения братьев из Сиднея – они учились в местной школе, куда каждый день добирались на лодке, проплывая шесть миль туда и обратно. Обычно мальчики возвращались домой с приходом темноты, однако, именно в тот вечер они припозднились из-за сильного ветра с северо-востока. Вскоре колокольчик входной двери тихонько звякнул.
«Наконец-то они вернулись, - с облегчением сказала мама, - Но зачем же в такую ветреную погоду они пошли к парадному входу?! Какая глупость!»
Наша служанка Джулия со свечой в руке преодолела длинный коридор и открыла дверь. Никого! Едва лишь она вернулась в столовую, звук дверного колокольчика, на этот раз весьма настойчивый, раздался вновь. Моя старшая сестра с негодованием отбросила книгу, которую читала, и с нетерпеливым возгласом направилась к двери. Резко открыв ее, она разъяренно приказала:
«Входите немедленно, вы, балбесы!» Ответа не последовало, поэтому сестра вышла на веранду. Никого не было видно, а большой колокольчик в холле зазвонил снова!
Сердито захлопнув дверь, сестра вернулась к нам, и тотчас же раздался немного странный тихий звон.
«Не обращайте внимания», - спокойно сказала мама - «им скоро надоест эта глупая затея, да к тому же они изрядно проголодаются».
Колокольчик отчетливо звякнул три раза. Мы лукаво переглянулись и обменялись улыбками. Спустя пять минут прозвучали еще восемь или десять легких звонков.
«Давайте их подкараулим», - прошептала мама заговорщицким тоном, поднимаясь со своего места. Она неслышно прокралась по коридору, подняла палец вверх, тем самым призывая нас к тишине, и мы на цыпочках последовали за ней.
Осторожно повернув дверную ручку, она резко распахнула дверь как раз в то мгновение, когда раздался звук колокольчика. Ни души!
Моя мама, будучи одной из самых спокойных женщин на всем белом свете, теперь не на шутку разозлилась и, выйдя на веранду, крикнула в темноту:
«Мальчики, зайдите в дом сейчас же, пока я окончательно не вышла из себя! Я прекрасно знаю, что вы сделали; вы привязали веревку к дверному колокольчику и дергаете за нее. Если вы не прекратите озорничать, останетесь без ужина!»
Ответа не было; лишь очередной звон из коридора нарушил воцарившуюся тишину.
«Джулия, неси свечу и стремянку», - приказала наша мама, - «посмотрим, что эти негодники сотворили с проводом от звонка».
Джулия принесла лестницу, моя старшая сестра ловко взобралась на нее и принялась изучать колокольчик. Она не заметила ничего странного: ни веревки, ни проволоки. Однако, как только сестра спустилась, колокольчик покачнулся и издал слабый звук!
Мы все вернулись в гостиную, и не прошло и пяти минут, как раздались громкие голоса трех моих братьев, входящих, как обычно, через заднюю дверь. Шумные, грязные и голодные сорванцы ввалились в гостиную и принялись наперебой требовать, чтобы накрыли на стол Мама окинула их гневным взглядом и заявила, что они не заслуживают ужина.
«Но почему, мама? В чем дело?» - удивился Тед - «Что такого мы сделали или не сделали, раз ты лишаешь нас ужина после того, как мы целых два часа гребли от Круглого причала против ветра?»
«Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Очень неосмотрительно с вашей стороны затевать такие глупые шутки».
Тед уставился на маму в изумлении. «Глупые шутки?! О чем ты говоришь, мама?» Снова раздался звонок: Джулия перекрестилась и задрожала от страха как осиновый лист.
Мама, мгновенно сообразив, что Тед и другие мои братья действительно ничего не знали о таинственном звонке, вкратце объяснила им причину своего негодования.
«Давайте пойдем туда и посмотрим, может, нам удастся что-нибудь обнаружить», - предложил Тед.
«Вы двое и ты, Джулия, возьмите фонари, зажгите их, и мы отправимся все вместе – двое с одной стороны дома, двое – с другой.»
До чертиков испуганные, мы с моим другим старшим братом выбежали из дома с тремя зажжёнными фонарями в руках. Нам было сказано обойти дом с левой стороны и потом ждать Теда у парадной двери, в то время, как сам он решил обойти дом справа.
Дрожа словно в лихорадке и судорожно дыша, мы прошли порученный нам маршрут, двигаясь впритирку друг к другу и изо всех сил стараясь не смотреть по сторонам. Мы вбежали на веранду и очутились у входной двери за пять минут до того, как там появился Тед.
«Ну, заметили что-нибудь?» - вполголоса спросил наш брат, поднимаясь по ступеням и освещая их своим фонарем.
«Ничего,» - прошептали мы в ответ, робко пятясь к двери.
Тед взглянул на нас с презрением. «Вы – жалкие трусы! Чего вы так испугались? Ведете себя не лучше кучки женщин и детей. Это просто ветер качает колокольчик, а если не ветер, то что-то еще, в чем я пока не разобрался). Не знаю, как вы, а лично я хочу ужинать. Эй, кто-нибудь из вас, позвоните в колокольчик».
Затем Тед направил луч своего фонаря вверх, чтобы разобраться со звонком, и вскрикнул.
«Ого, смотрите!»
Мы подняли головы и увидели огромного австралийского питона, обвивающегося кольцами вокруг провода, ведущего к колокольчику. Он висел вниз головою, и похоже наше присутствие абсолютно его не тревожило: рептилия продолжила извиваться и скучиваться, не обращая на нас ни малейшего внимания.
Мы вынесли стремянку, и Тед, взобравшись на нее, изловчился и схватил змею за хвост. Мальчику пришлось изрядно помучиться, прежде чем он размотал-таки ее кольца и кинул питона на веранду.
Змея была в девять футов длиной, и к тому же очень толстой. Собственно, весь переполох был вызван тем, что бедная рептилия всего лишь пыталась избавиться от старой кожи, вертясь между проводом дверного колокольчика и стеной.
Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым
Как Снегурочке раскатать тесто?
Астрономический календарь. Апрель, 2019
Ласточка. Корейская народная сказка
Северное сияние