Конкурсная работа "Ночь в метель" написана любительницей детективов. Проба пера юной "мисс Марпл".
Вложение | Размер |
---|---|
paraeva_natalya._noch_v_metel.docx | 27.82 КБ |
«Ночь в метель»
Параева Наталья Алексеевна;
МБОУ «СШ № 1»; 8 «В» класс.
Руководитель: Высоцкая Людмила Андреевна.
Зима, 1981, Уотертаун, Южная Дакота.
В такое время года сюда приезжали либо любители острых ощущений и сурового климата, либо богатые ценители искусства, что приезжают за созерцанием зданий, на которых расположены оригинальные художественные произведения Терри Рeдлина[1]. Такие туристы останавливаются в каком-нибудь коттедже, в доме Mellette или в особняке на озере Кампеска.
Вечер, метель усиливается. В камине медленно догорают дрова. В особняке тихая и уютная атмосфера. Прислуга готовит ужин в честь кануна Рождества. Недавно заселенные гости обустраиваются в своих новых комнатах.
Уже шел одиннадцатый час. Дорога уже была полностью заметена снегом. Все постояльцы приготовились к празднику. С крыши с грохотом сошёл снег. Мгновение, погас свет. Неожиданно женский душераздирающий крик пронесся по особняку. Через минуту свет уже освещал все комнаты в доме. Снова прозвучал крик. Многие из гостей решили из любопытства посмотреть, из-за чего была прервана тишина. Все образовали столпотворение в огромном зале с множеством дверей. Посреди комнаты лежало окровавленное тело с торчащим из спины большим топором. Это была девушка-служанка, лет двадцати трех, с аккуратно убранными в пучок темными волосами, со светлой кожей. Ее лицо было искаженно страхом и мольбой о помощи, а она сама лежала, вытянув правую руку, как будто на что-то или на кого-то указывая. У многих, стоящих там, возник позыв к рвоте. Вперед вышел пожилой мужчина – мистер Артур Ливингтон, в прошлом полицейский криминалист. Он внимательно осмотрел место, учитывая повреждения тела. От трупа еще исходило тепло.
– Успокойтесь. Вызовите полицию и скорую, – совершенно спокойно приказал мужчина.
– Не получится: кто-то перерезал все кабели. И уехать мы тоже не сможем: дорогу и дом замело снегом, – произнес мужчина позади. Он был одет в зеленые брюки и светло-коричневый пиджак. Это был Том – старый друг и бывший помощник Артура в полиции. Мужчина ехидно улыбнулся, он был на три года моложе мистера Ливингтона. – Давненько мы в такое не вляпывались, да, дружище?
Артур решил проигнорировать друга. Они знакомы еще со службы, с 1973-его. Том Хантер в то время только поступил на службу и стал помощником уже знаменитого Ливингтона. Вместе они были прекрасной командой и раскрыли много сложных дел. Честно говоря, он радовался, что друг тоже находился здесь. И это значит, что их дуэт снова возьмется за старое, что пугает и одновременно радует Артура.
Господин Артур уже по старой своей привычке достал набор, состоящий из пушистой кисточки и специальной пудры. Легкими движениями он посыпал и смахивал пудру с рукоятки топора. Нет. Никаких отпечатков ни убийцы, ни жертвы на топоре не было. Вскоре все остальные гости, кроме Артура и Тома, ушли, оставив детективов вместе с остывшим трупом служанки. Пока старший следователь был занят осмотром места преступления, собиранием улик и записыванием данных в старую записную книжку, мистер Хантер ушёл выяснить имя погибшей и допросить свидетелей.
Тем временем Артур, закончил осматривать комнату. Его настораживала поза тела, если присмотреться ее рука указывала на одну из дверей в комнате. Он решил открыть эту дверь в надежде, что это укажет на путь отступления убийцы или на важную улику. Открыв дверь, увидел то, что его сильно разочаровало. Ничего. Дверь была зацементирована и на ней виднелась надпись: «Не угадали!». Надменно восклицая, дверь вела в никуда.
Том.
У меня были чувства предвкушения и эйфории – это те чувства, когда, спустя столько лет, берешься за горячее дело, чувство хищника, преследующего свою добычу. Меня зовут Том Хантер, я – бывший полицейский Нью-Йорка, ушедший в отставку из-за проблем со здоровьем. В свое время я раскрыл более десятка дел, которые другим были не по плечу. Только я смогу выиграть в этой битве, решающее слово будет за мной. А пока я просто разглядывал всех гостей, сидящих за большим обеденным столом в просторной комнате с изящной, свисающей с потолка люстры, в ожидании допроса. По краям стола стояли горничные и лакеи в строгой форме. Не хватало только мистера и миссис Уолтер.
– Можете уже сказать, зачем вы нас созвали? – нетерпеливо поинтересовалась молодая леди в длинной бежевой юбке и белой рубашке с брошью. Мадам Ред как всегда ослепительно выглядела. – Это из-за убийства мисс Шейд? Да, жалко ее, хорошая девушка была, – без интереса сказала девушка, разглядывая свой недавно сделанный маникюр.
– Я собрал вас всех, чтобы устроить допрос, – совершенно невозмутимо сказал я и с усталостью покосился на нее. – Как на счет вас, Луиза? Вы были лично знакомы с Клер Шейд, не так ли?
– Да, это так. Мы дружили с университета, именно я пригласила ее здесь поработать. Родственников у нее не было, да и друзей тоже. Это все что я знаю. А теперь позвольте, я пойду спать, время позднее, – с этими словами она встала из-за стола и отправилась на выход. Я кивнул ей в след, и она ушла за дверь, громко хлопнув ею.
Я перевел взгляд на мужчину в уже довольно преклонном возрасте. Это был тощий седой старикашка, который с опасением и надменностью разглядывал всех сидящих и тихонько похихикивал, глядя на меня.
– Мистер Блат, вам что-нибудь известно о погибшей? – я прищурил глаза и попытался залезть в голову этому человеку. Так делают детективы во время допроса. Возможно, у него есть нужная информация или подозрения, кто может быть убийцей. Вот это мы сейчас узнаем.
– Простите, я лишь видел, как бедная мисс Шейд несла вещи миссис Уолтер в ее комнату, как раз за пять минут до выключения света, – старик демонстративно пожал плечами.
Поблагодарив его за информацию, я отпустил его. Опросив всех интересующих меня людей, в разочаровании, что не узнал ничего нового, что могло бы помочь в расследовании, я вышел из комнаты допроса. В коридоре меня поджидала уже уставшая миссис Ред. Она хотела со мной поговорить, и мы отошли к окну. За ним уже утихала метель, на небе проглядывались звезды, значит к утру полиция прибудет. Я приготовился слушать.
– Хочу вам рассказать, – начала она, – то, что не могла вам сказать при всех. Клер флиртовала с мистером Уолтером, и его супруга об этом знала. Вы знаете, она очень ревнивая и шагу не дает сделать мужу без ее ведома.
Поблагодарив Луизу за важную информацию, я пошел в общею кухню, чтобы там заварить себе крепкий кофе. После этого разговора определился главный подозреваемый – миссис Уолтер со своей ревностью, послужившей возможным мотивом для преступления.
Артур.
Близилась полночь. У Артура было полно сил, он важно расхаживал по комнате с трупом, то и дело поглядывая на большую картину во всю стену, изображающую распятие Христа и ангелами над ним. Под дверью, которая вела в «никуда», он нашёл бриллиантовое кольцо с гравировкой на внутренней стороне кольцо: «Claire bien-aimee de T.H.», оно явно принадлежало убитой.
Артур решил поделиться с другом этой информацией и отправился в его комнату. На месте Тома не оказалось. Он решил подождать, присев в кресло. Осмотревшись, Артур заметил, что из-под матраса что-то торчит. Недолго думая, он достал черную папку. Пробежав глазами по странице, был изумлен от ее содержания. Спрятав папку под пиджак, быстрым шагом следователь направился в свою комнату, чтобы подробно изучить написанное в ней.
Том.
Рано утром я собрал всех в холле, чтобы огласить свой вердикт. Всем не терпелось узнать имя преступника. Зазвонил дверной звонок, горничная пошла открывать. На пороге стояли полицейские.
– Господа, вы как раз вовремя. Мне кажется, я знаю, кто убийца. Это миссис Уолтер, – после этих слов люди стали перешептываться у меня за спиной.
– Вы ошибаетесь, мой друг, она не убивала мисс Шейд, – громко сказал Артур. – Это сделал он! – Ливингтон указал на…
Клер.
Меня зовут Клер Шейд. Через час я умру, но об этом я еще не знаю.
Я встречаюсь с Томасом Хантером уже давно, мы вместе приехали в этот особняк, где я работала. Но в последнее время он ведет себя странно: грубо и даже агрессивно. Недавно Том сделал мне предложение. Сначала я обрадовалась, но потом жалела, что сказала «да». Он стал еще злее и раздражительнее, чем обычно. У нас начались частые ссоры, поэтому я решила уйти от него к старому, но очень богатому мистеру Уолтеру. Есть только одна проблема, он женат, и мы встречались тайно. Его жена подозревала об этом, но меня это не волновало. Вечером, после того, как я отнесла кое-какие вещи в комнату миссис Уолтер, я остановилась в помещении с множеством дверей с чувством, что за мной следят. Я обернулась и увидела его. Том, стоял за мной, замахнувшись большим топором:
– Ты принадлежишь только мне! И никому другому, и уж тем более Уолтеру!
Я, потрясенная и испуганная, попыталась сбежать. Словно сойдя с ума, он с размаху ударил меня топором в спину. В этот момент погас свет. Истошно закричав, я рухнула на пол. А дальше была только тьма.
Артур.
– Это сделал он! – Ливингтон указал на меня, – сейчас все объясню. Вы встречались с Клер, и ты, Том, даже сделали ей предложение, под одной из дверей я нашел обручальное кольцо с гравировкой: «Любимой Клер от Т.Х.», но потом ты заметил, что у нее был любовник, а именно мистер Уолтер. Ревность послужила мотивом для убийства. Ты даже мог не знать, что убил ее. Я нашел твою медицинскую выписку: у тебя раздвоение личности. Из описания врачей ясно, что твое второе «я» очень агрессивное и неуравновешенное, – спокойно закончил Артур.
Том.
После сказанных слов в голове промелькнули заблокированные воспоминания убийства Клер, пришло осознание того, что я – убийца. Я решил бежать на крышу, думая, что там меня никто не достанет. Мгновение, и передо мной расстилается зимний пейзаж, внизу люди столпились и нервно переговариваются. Только теперь я чувствую настоящую свободу. Я сделал шаг и поскользнулся. Вот она – карма, которая жестоко наказывает тех, кто согрешил, отправляя их в последний путь. Я падал секунды полторы, вся жизнь успела пронестись перед глазами. Какая она у меня короткая, однако. Закрыв глаза, я понял, что в каждом из нас живут две личности: и настоящая, и та, другая.
Тьма.
[1]1. Терри Редлин (1937г) - Американский художник, рисовал наружные темы и диких животных, часто изображаемых в сумерках.
Кактусы из сада камней
Сказка об осеннем ветре
Северное сияние
Рисуем лошадь акварелью
Три способа изобразить акварелью отражения в воде