Чтение – это умение, которое предполагает овладение как техникой чтения, так и навыком понимающего чтения. Последний играет важную роль на протяжении всей жизни человека и достигается только благодаря усиленной умственной работе над текстом. Но среди произведений для детей встречаются тексты, которые состоят из слов, специально придуманных, изобретённых. Как понимать их, ведь они встречаются не только в художественной литературе, но и в учебниках. Это и предложения в русском языке, и задачи в математике, и даже целые рассказы, стихи, считалки. Написаны слова русскими буквами, но читающие, безусловно, озадачены необычным их составом. Одни говорят, что это непонятные тексты, другим всё понятно, но они смеются над ними. Чем же привлекательны изобретённые слова? Почему же мы всё-таки их понимаем? Как авторы придумывают такие слова и включают их в тексты? Эти вопросы встают перед читателями. Задумались над ними и мы.
Вложение | Размер |
---|---|
nesterova_aleksandra_6_klass_issledovatelskaya_rabota.docx | 202.39 КБ |
МОУ-СОШ с. Звонарёвка
Школьная учебно-научная конференция учащихся
«Первые исследования»
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ИСКУССТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ КАК СПОСОБ ПОЗНАНИЯ ЯЗЫКА
Автор:
Нестерова Александра Алексеевна,
учащаяся 6 класса
МОУ-СОШ с. Звонарёвка
Руководитель:
Сухоребрик Оксана Анатольевна,
учитель русского языка и литературы
МОУ-СОШ с. Звонарёвка
2020 год
Содержание
Введение…………………………………………………………………………...3
1.Основная часть.
История вопроса…………………………………………………………………..5
1.1. Глокая куздра ………………………………………………………………...6
1.2. Пуськи бятые ……………………………………………………………........8
2. Аналитическая работа
2.1.Законы построения искусственной фразы «Глокая куздра…»…………….9
2.2.Анализ слов из сказки Л.С. Петрушевской «Пуськи бятые»……………..11
2.3. Анализ опроса……………………………………………………………….13
Заключение...……………………………………………………………………..14
Источники………………………………………………………………………..15
Приложения...……………………………………………………………………16
Введение
Чтение – это умение, которое предполагает овладение как техникой чтения, так и навыком понимающего чтения. Последний играет важную роль на протяжении всей жизни человека и достигается только благодаря усиленной умственной работе над текстом. Но среди произведений для детей встречаются тексты, которые состоят из слов, специально придуманных, изобретённых. Как понимать их, ведь они встречаются не только в художественной литературе, но и в учебниках. Это и предложения в русском языке, и задачи в математике, и даже целые рассказы, стихи, считалки. Написаны слова русскими буквами, но читающие, безусловно, озадачены необычным их составом. Одни говорят, что это непонятные тексты, другим всё понятно, но они смеются над ними. Чем же привлекательны изобретённые слова? Почему же мы всё-таки их понимаем? Как авторы придумывают такие слова и включают их в тексты? Эти вопросы встают перед читателями. Задумались над ними и мы.
Поставили цель: исследовать строение изобретённых слов в искусственных текстах для лучшего понимания грамматики русского языка.
Выдвинули гипотезу: каждое искусственно придуманное слово устроено по какому-то общему принципу, опирается на какую-либо словообразовательную модель русского языка, что даёт возможность понять его на фоне привычных русских названий.
Задачи исследования:
Объект исследования: произведения Л. Керролла1, В. Щербы2 и Л.С. Петрушевской3.
Предмет исследования: слова и словосочетания искусственных текстов. Методы исследования: наблюдение, лингвистический и сравнительный анализ, описательный метод.
Для опроса по теме была взята фраза «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка» Льва Щербы (1928г)
Итак, обратимся к данным текстам и попытаемся найти подтверждение выдвинутой гипотезе о том, что каждое искусственно придуманное слово устроено по какому-то общему принципу, опирается на какую – либо словообразовательную модель русского языка, что даёт возможность понять его на фоне привычных русских названий.
Для этого выделим в текстах слова с общим признаком, дадим им характеристики. А затем сравним с другими словами.
Актуальность проблемы
В центре данного исследования лежат придуманные, изобретённые различными авторами слова. В чём актуальность данной проблемы? Почему мы к ней обратились?
Во-первых, среди произведений для детей встречаются слова, специально придуманные, изобретённые не только в художественной литературе, но и в учебниках. Во-вторых, тексты с выдуманными словами всегда вызывают интерес. Одни говорят, что это непонятные тексты, другим всё понятно, но они смеются над ними, в любом случае никогда нет равнодушных. В-третьих, встречаясь с чем-то необычным, хочется понять и разобраться в этом. Чем же привлекательны изобретённые слова? Почему же мы всё-таки их понимаем? Как авторы придумывают такие слова и включают их в тексты? Всё это вместе пробудило интерес к этой теме.
Основная часть
История
Л.В. Щерба и Л.С. Петрушевская не первые, кто сочинили текст из придуманных слов. Один из подобных примеров – первое четверостишие стихотворения Льюиса Кэрролла «Бармаглот». Бармаглот – самая известная попытка ввести в язык несуществующие слова, подчиняющиеся, тем не менее, всем законам языка. Первое четверостишие практически целиком состоит из несуществующих слов, за исключением служебных (и в этом родственно глокой куздре). В русском переводе Д.Г. Орловской оно звучит так:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Первая строфа этого стихотворения впервые была «опубликована» в 1855 году на страницах рукописного журнала «Миш-Мэш» (Misch-Masch), «издававшегося» Кэрроллом для его домашних, под заглавием «Англосаксонский стих». Писателю было двадцать три года. В «научном комментарии» к стихотворению он писал: «Смысл этой древней Поэзии тёмен, и всё же он глубоко трогает сердце…»
В декабре 1863 года Кэрролл присутствовал на любительском спектакле «Альфред Великий». После спектакля вспомнили кэрролловы пародийные «Англосаксонские стансы», по тематике схожие со спектаклем. Все гости наперегонки начали сочинять стихи. Когда подошла очередь Кэрролла, он встал и с совершенно серьёзным видом прочёл именно это четверостишие. Гости попросили его объяснить, и он объяснил каждое слово стихотворения.
Позже Кэрролл использовал это четверостишье как пролог к своей балладе «Бармаглот», приведённой в книге «Алиса в Зазеркалье» (сама баллада написана преимущественно «обычными» словами с вкраплением малопонятных слов, в которых, однако, угадываются староанглийские корни, имеет сюжет и понимается без «перевода»).
1.1.Глокая куздра
«Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка».
Автор этой фразы, академик, известный русский лингвист Лев Владимирович Щерба (в этом году все филологическое сообщество отмечает 140-летие со дня его рождения). Фраза искусственная, все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков, остальные морфемы – подлинно русские. Л.В. Щерба говорил, что нужно «больше всего внимания уделять им, этим незаметным труженикам языка – суффиксам, окончаниям, префиксам. Это они делают язык языком. По ним мы судим о родстве между языками. Потому что они-то и есть грамматика, а грамматика - это и есть язык». Он создал «глокую куздру» для того, чтобы показать, что смысловое значение слова помогают понять «служебные части слова» (суффиксы, приставки, окончания), «незаметные труженики языка», которые и «делают язык языком». А как же появилась эта фраза?
Как известно, главная морфема в слове – корень. В нём смысловое ядро, от него зависит лексическое значение, а приставки, суффиксы, окончания играют роли второго плана. Но это только на первый взгляд. Чтобы объяснить студентам, что значим не только корень, но и каждая часть слова, профессор Щерба придумал такое выражение: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». На примере этого странного предложения он объяснял роль и значение морфемики.
Лев Успенский в «Слове о словах» рассказывает: «Профессор, начав с этой смешной и нелепой с виду "глокой куздры", повёл нас к самым глубоким, самым интересным и практически важным вопросам языка.
– Вот, – говорил он, – перед вами фраза, искусственно мною вымышленная. Можно подумать, что я нацело выдумал её. Но это не вполне так. Я действительно сочинил несколько корней, которых никогда ни в каком языке не бывало: "глок", "куздр", "штек", "будл" и так далее. Ни один из них ровно ничего не значит ни по-русски, ни на каком-либо другом языке. (Профессор ошибся по крайней мере в одном слове: по-венгерски "bоkr" – куст – прим. Л. Успенского). Но к этим выдуманным, "ничьим" корням я присоединил не вымышленные, а настоящие "служебные части" слов. Те, которые созданы русским языком, русским народом, – русские суффиксы и окончания. И они превратили мои искусственные корни в макеты, в "чучела" слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Вы её поняли. Вы можете даже перевести её; перевод будет примерно таков: "Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем". Ведь это правильно?»
Говорят, что у Щербы было несколько подобных вариантов, вот один из них: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокрёночка». На вводных лекциях к курсу «Основы языкознания» профессор предлагал ошарашенным первокурсникам пояснить, как они это понимают. Было и смешно, и интересно, и познавательно: то, что казалось нелепостью и абракадаброй, при ближайшем рассмотрении обретало смысл, если оказывалось грамматически правильным. Это было прекрасной иллюстрацией ещё и того, как важно при изучении языка (в особенности иностранного) не просто пополнять свой лексический запас, а осваивать грамматику.
Упражнение «Глокая куздра» по методу Л. В. Щербы в настоящее время достаточно широко применяются на уроках русского языка. Интуитивное наделение каждого из выдуманных слов определенным лексическим и грамматическим значением, соотнесенность этих слов с определённой частью речи осуществляются на уровне ассоциаций, которые возникают у учащихся. Познание закономерностей словообразования, морфологии и синтаксиса с помощью этой фразы проходит ярко и образно.
1.2.Пуськи бятые
«Пу́ськи бя́тые» — цикл «лингвистических сказок» Людмилы Стефановны Петрушевской, которые написаны в разные годы её творчества. Первая из них, с таким же названием, была написана в 1984 году и впервые опубликована тогда же в «Литературной газете».
История написания сборника сказок (а всего их 16) проста. Вот как рассказывают об этом дети Петрушевской: «Что же касается сказок "Пуськи Бятые", то дело обстояло так: Слону Наташе был годик, и она никаких сказок не понимала. Пела ей мама на ночь, пела, а однажды (Слон Наташа стоймя торчала в кроватке) мама подумала и решила рассказать ей сказку на ее же языке. И начала: "Сяпала Калуша по напушке. И увазила бутявку". И Слон Наташа поняла, засмеялась и уселась слушать».
Взрослые нередко пытаются подражать языку детей. В отличие от них, эта мама была писательницей, и у нее появилась художественная задача. Автор вовлекает читателя в игру, доверяя ему. Понимание текста затруднено, но есть ключ – знание русского языка.
Сказки состоят целиком из несуществующих слов (кроме служебных). Петрушевская использует как традиционные для таких произведений системы словообразования из случайных слогов, называемые глоссолалия, так и более оригинальные и интересные, например, современные или устаревшие корни (а также несуществующие сочетания корневых основ русского языка, несуществующие замены корневых гласных или согласных), которые употребляются писательницей в сказках с такими русскими аффиксами, с которыми в настоящем русском языке они обычно или не употребляются, или употребляться не могут из-за полной бессмысленности образованных подобным образом слов.
Иногда в сказках употребляются старославянские предлоги или междометия: ибо, инда, како, яко, по-над, ако (от аки), егды (от егда) и т.д..
Из произвольно взятых корневых основ других современных языков индоевропейской или даже кавказской языковой семьи употребляются некоторые русские языковые аффиксы (суффиксы, приставки, окончания, соединительные гласные), подобранные к ним самой писательницей особым образом и поэтому не являющиеся традиционными лингвистическими заимствованиями, характерными для реального языка.
Тем не менее, подобные причудливые формы словообразования у писательницы созданы так, что составляют некий связный рассказ с интуитивно понятным сюжетом. Впоследствии цикл «Лингвистические сказочки» был автором продолжен с включением новых удивительных, а подчас и совершенно фантастических персонажей и соответствующим развитием как сюжетов, так и самих героев.
Некоторые слова из сказок Л. Петрушевской вошли в языковой состав, например, слово «некузявый» (в значении «плохой», «неподходящий») и производные от него благодаря сказке иногда встречается в разговорном русском языке.
2. Аналитическая работа
2.1.Законы построения искусственной фразы «Глокая куздра…»
Чтобы понять законы построения искусственных слов, нам необходимо детально разобраться, как построена эта фраза: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка»
Итак, мы знаем, что данная фраза – искусственная, вместо значимой морфемы корня – бессмысленный набор звуков, остальные морфемы «настоящие» и имеют нормативное грамматическое значение.
Исходя из этого, произведем синтаксический, морфологический и морфемный разбор данной фразы.
О ком или о чем говорится в предложении? О куздре. Куздра, куздр-а – существительное, употреблено в именительном падеже, имеет окончание -а, нарицательное, т.к. пишется со сторочной буквы.
Куздра (какая?) глокая. Глокая, глок-ая – прилагательное женского рода, т.к. имеет окончание -ая, употреблено в именительном падеже. А падеж прилагательного – именительный (глок-ая куздр-а).
Из словосочетания глок-ая куздр-а вытекает, что куздра – существительное женского рода; теперь мы делаем вывод, что куздра – это существительное женского рода, следовательно, существительное 1 склонения.
Куздра (что сделала?) будланула, будла-ну-л-а – глагол совершенного вида, переходный (курдячит (кого?) бокренка), употребленный в прошедшем времени, на что указывает суффикс -л-, в единственном числе, женский род, т.к. окончание -а. В данном глаголе мы вычленяем суффикс -ну.
Этот глагольный суффикс чаще встречается в глаголах разговорной речи (например, руба-ну-ть, сыпа-ну-ть, коль-ну-ть) и имеет значение «однократности действия» или его мгновенности, моментальности (ах-ну-ть, цок-ну-ть).
Воспроизведем неопределенную форму глагола: отсечем суффикс прошедшего времени -л и добавим суффикс инфинитива -ть. Полученный глагол заканчивается на –уть, значит это глагол I спряжения.
Будланула (кого?) бокра, бокр-а – существительное, нарицательное, одушевленное (неодушевленное существительное имело бы нулевое окончание: буланула (что?) бокр); употреблено в единственном числе мужского рода (существительное женского рода имело бы окончание -у/ю, во множественном числе – окончание -ов).
Будланула (как?) штеко, штек-о – наречие, неизменяемая часть речи, в данном случае имеет суффикс -о, который (вместе с суффиксами -а, -е) имеет значение оценки действия (певуч-е, сильн-о, стремительн-о и т.д.).
Куздра (что делает?) курдячит, курдяч-ит – глагол, несовершенного вида; курдячит (кого?) бокренка- глагол сочетается с существительным в винительном падеже, значит, переходный; имеет окончание –ит; значит, во-первых, это глагол II спряжения, во-вторых, глагол стоит в настоящем времени, в единственном числе.
Курдячит (кого?) бокренка, бокр-енк-а – существительное, нарицательное, однокоренное существительному бокр, одушевленное. В данном случае «показателем» одушевленности является не суффикс -онок, несмотря на частоту образования слов с его значением «детеныш» (лягуш-онок, волч-онок), потому что в русском языке имеются и неодушевленные слова с данным суффиксом – боч-онок.
Показателем одушевленности будет являться окончание -а, «говорящее» нам, что слово отвечает на вопрос кого? Если бы слово отвечало на вопрос неодушевленного существительного (будланула что?), то слово имело бы нулевое окончание.
Таким образом, мы установили, что данное предложение состоит из следующих самостоятельных частей речи: имени прилагательного, имени существительного, наречия, глагола, имени существительного, глагола и имени существительного.
Синтаксический разбор: Предложение «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка» по цели высказывания повествовательное, по интонации – невосклицательное, по количеству грамматических основ – простое, по наличию главных членов предложения – двусоставное; по наличию второстепенных членов – распространенное, осложнено однородными сказуемыми.
Итак, выполнив синтаксический, морфологический и морфемный разборы, можно сказать, что эта работа помогла нам наделить слова конкретными образами, конкретизировать первичное восприятие фразы.
Сам Лев Владимирович Щерба (по словам Л. Успенского) представил такой «перевод» своей ставшей широко известной фразы: «Нечто женского рода в один прием совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем».
Л.В. Щерба сравнивал законы построения языка с алгеброй: «…нельзя утверждать, что моя искусственная фраза ничего не значит! Нет, она значит, и очень многое, только ее значение не такое, к каким мы привыкли.
В чем же разница? А вот в чем. Дайте нескольким художникам нарисовать картину по этой фразе. Они все нарисуют по-разному, и вместе с тем, - все одинаково. <…> никто не нарисует слона, который разбил бочку и катает бочонок? Никто! А почему?
А потому, что моя фраза подобна алгебраической формуле!»
Таким образом, несмотря на «абракадабру» вместо корневых морфем искусственная фраза информативна. Читатель может фантазировать, но его фантазия будет ограничена грамматическим и лексическим значением «тружеников языка»: суффиксами и окончаниями.
2.2.Анализ слов из сказки Л.С. Петрушевской «Пуськи бятые»
В сказке «Пуськи бятые» много слов, отвечающих на вопрос кто? или что? Обратимся к ним, проанализируем, сопоставим с другими словами.
Итак, слова, отвечающие на вопрос кто? или что? образованы при помощи суффикса – а, это доказывает, что можно определить не только род, число, но и падеж, и склонение данных слов. Определяя род слов, можно было бы засомневаться, какого рода слово «калуша». Ведь окончание –а есть и в женском, и в мужском роде. Но наблюдая в тексте связь слов, видим, что «сяпала калуша». Окончание глагола позволяет нам точнее определить женский род у слова «калуша». Сомневаясь в одушевлённости слова «бутявка», видим, что оно ведёт себя в винительном падеже как слово «собака», одушевлённое («увазила бутявку» - «собаку», но не «пса»!). В предложении ведут себя, как подлежащее (калуша сяпала, бутявка вздребезнулась), как обстоятельство места (сяпала по напушке) и как дополнение (стрямкали бутявку). Вид связи - управление.
Всё это доказывает, что данные слова построены по грамматической модели имени существительного и в предложении связаны с другими членами предложения, как имя существительное.
Из текста мы выделили слова, которые отвечают на вопрос какая? какие? Обратимся к ним, проанализируем, сопоставим с другими словами.
Итак, слова, отвечающие на вопрос какая? или какие?, образованы при помощи приставки «не», суффикса «–яв». Приставка написана слитно. Окончания в этих словах –ая, -ые, аналогичны окончаниям имени прилагательного. Рассматривая связь слов в предложении, наблюдаем, что они все зависимые, отвечают на вопрос какая? какие?. В словосочетании вид связи согласование. В предложении ведут себя, как определения (признак предмета).
Всё это доказывает, что данные слова построены по грамматической модели имени прилагательного и в предложении связаны с другими членами предложения, как имя прилагательное.
Есть в тексте и слова, к которым можно задать вопрос что делала? что сделали? Обратимся и к ним, проанализируем, сопоставим с другими словами. Рассмотрев части этих слов, видим, что они имеют окончания «–а», что указывает на женский род, окончания «–ит», что указывает на 3 лицо, единственного числа. Суффикс «–л» в словах указал нам на прошедшее время, а суффикс «–й» в сочетании с окончанием «-те» в слове на повелительное наклонение. Раздельное написание частицы не с глаголом мы также наблюдаем в слове «не трямкайте». Из таблицы видно, что определив инфинитив этих слов, мы смогли определить и их спряжение.
Всех этих наблюдений достаточно для вывода о том, что слова построены по модели глагола и точно являются глаголом. Именно они показывают всё происходящее действие в тексте.
Если с грамматическими значениями и с выделением частей слова мы пришли к единому мнению, то в определении лексического значения искусственных слов появилось замешательство. Мы провели опрос среди учащихся 6 класса. Всего было опрошено 20 человек. Многие склонны считать, что речь идет о птицах и насекомых. У всех опрашиваемых данный текст вызвал интерес, несколько учащихся пожелали прочитать и остальные сказки Л. Петрушевской.
Итак, обычно слова сказки Л.С. Петрушевской создаются по законам словообразования, но с выдуманными корнями, поэтому большую часть смысла передают аффиксы(а они в русском языке сочень значимы-настолько, что слово вынуть(где -вы- приставка –ну- суффикс,-ть- окончание) обходится вообще без корня ). Каждая словоформа образована с помощью аффиксов, присущих какой – либо части речи. Благодаря этой особенности языка Петрушевской можно сделать морфологический разбор любого слова и синтаксический разбор предложения.
2.3.Анализ опроса
Для опроса была взята фраза Л.В. Щербы «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». Всем респондентам мы задавали вопрос, предварительно ознакомив их с текстом, «Понятен ли Вам текст?» В опросе принимали участие 30 человек разного возраста.
Хочется отметить, что наш опрос заинтересовал всех его участников. Некоторые даже интересовались после опроса: «На каком языке был текст? Что значат эти слова?».
Подведя итоги опроса, мы пришли к выводу, что все опрошенные неясно представляют героев данного сюжета. Причину этого мы видим в том, что опрошенные не понимают лексического значения предложенных слов. Но отмечаем, что наличие двух героев присутствует у большинства опрошенных. Причём у них же один герой большой, а второй маленький. Мы связываем это с тем, что в слове «бокрёнка» суффикс «–ЁНК»(ёнок). В русском языке такой суффикс обычно есть в словах, обозначающих детёнышей зверей (львёнка, лисёнка…).
Заключение
Проанализировав и сопоставив части слов, придуманных авторами, мы увидели, что все они работают в тексте, опираясь на грамматику русского языка. Каждое искусственное слово строится из корня без учёта его лексического значения (набора букв с обязательным одним гласным). К корню добавляются приставки, суффиксы русского языка определённой части речи, имеющие конкретные смысловые значения русских аффиксов. Например, суффикс «–ёнок» есть только у имени существительного, обозначающего детёныша животного, а суффикс «–л» только у глагола прошедшего времени. Искусственные слова связываются с другими словами по типу связи слов в русском языке, встраиваются в высказывания, учитывая работу частей речи и членов предложения. Имеют окончания частей речи, указывая на число, род и падеж у имён существительных, на число, лицо или инфинитив у глаголов.
Сопоставив полученные результаты с гипотезой, можно сделать вывод о том, что она подтвердилась. Каждое искусственно придуманное слово опирается на словообразовательную модель определённой части речи русского языка, что даёт возможность понять его на фоне привычных русских названий.
Ценность данной работы заключается, на наш взгляд, в том, что исследуя искусственные слова, можно более точно и глубже понять грамматику русского языка. Включая задания нашего исследования в обычные уроки, можно пробудить и углубить интерес к русскому языку. Используя тексты с искусственными словами, можно проверить знания учеников в различных разделах русского языка: и в морфемике, и в словообразовании, и в морфологии. Также можно включить такие тексты для игр во внеурочной занятости детей, чтобы пробудить у них заинтересованность к изучению грамматики русского языка.
Предполагаем, что такие искусственные слова можно создать не только в русском языке, но и в других. Возможно, это тема нашего будущего исследования.
Источники:
Приложения
Тексты для исследования
Людмила Стефановна Петрушевская
Пуськи бятые
Сяпала Калуша с калушатами по напушке. И увазила бутявку, и волит:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушатa бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Не трямкайте бутявок, бутявки любые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.
А бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
Лев Владимирович Щерба «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка»
Отрывок из стихотворения «Бармоглот» в переводе Дины Орловской из книги «Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало, и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье»
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Таблица 1
Таблица 2
Таблица 3
Диаграмма 1
Знакомимся с плотностью жидкостей
Медведь и солнце
Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым
Без сердца что поймём?
Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна