Что может быть сильнее чувства любви к своей родине, к своей матери, к своему народу? Язык! Язык – душа народа. Родной язык - сердце. Какие красивые фразы, сколько смысла вложено в эти слова, сколько пользы они несут. Моя малая родина – Мордовия. Мы все любим свое родное село – малую родину, семью, где соблюдают и чтят обычаи предков и разговаривают на мокшанском или эрзянском, русском или татарском языках, на которых поют красивые национальные песни. Когда слышишь песню на родном языке, словно погружаешься в мир, где нет проблем, нет боли и обиды, нет горечи утрат. Тебе видится всё в ярких красках любви: и сбор клубники, и лесные поляны, и птичье пение, и журчание родника, говорливый шелест лесной чащи, шёлковые луга и поля. Всё это наше богатство, которое сохранили и передали нам наши предки.
Тядянь кяль… Кодама мазы тя валсь, валрисьмось и кодама оцю смузь сон канды. Минь шачеме мархтонт аф пяк оцю масторлангса – Мордовияса. И пяк кельгсаськ шачема веленьконь, семьяньконь, коса корхтайхть мокшень или эрзянь, рузонь или татаронь кяльса, коса эрь кодама илань ётафтомста кулевихть велеть квалма мазы морот. Синь кулемстост тон бъта поват стама вастс, коса аш аф пичефкст, аф ризфт, аф эряфонь сталмот. Кельгсаськ нормальда, пангта, нармоньда пяшксе вирьхнень, кельгсаськ кърхка эрьхнень, сетьмоняста шудинятнень и ляйхнень, парьхциса вельхтяф лугатнень и паксятнень. Тя минь козяшиньке! Шкабавазсь эрь ломанти макссь эряфонь ки, конань ланга сон моли эсь кяленц, культуранц кандозь и ванфтозь. Монь арьсеманень коряс, мъзяра масторть лангса седи ваймода, съняра менельса тяштта. А мъзяра тяштта, съняра эрь кяльса и валда. Тяштю менельсь пефтома-пефтома, кода томба. Станя и кяльське пефтома, козя смузю и ёню валса. Сяс эсь сёрматфозенди аф стак сявине мокшень поэтть А.Тяпаевонь валонзон. Синь кърхкаста и келиста панчсазь ломанть потмаёженц, арьсеманзон.
Монь кялезе мокшень. И арьсян, што кялезень тяштец станя жа валда, и няфни ки ся ломаттненди, конат эрьгодсть эряфонь тя стака и «шобда» киса, конат юкстазь эсь кяльснон, козя койснон, конат ванфтфт минь сире бабаньконь и атяньконь мархта.
МОСКОВСКИЙ ИНСТИТУТ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ
II МОСКОВСКИЙ ОТКРЫТЫЙ ГОРОДСКОЙ КОНКУРС ДЕТСКОГО ТВОРЧЕСТВА «БИЛИНГВА»
Монь шачема ширезе – мокшэрзянь масторсь,
а шачема кялезе – мокшень кяльсь
Подтема: « Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело…» (Л.Н.Толстой)
Выполнил : Миронов Максим Олегович
ученик 8Г класса МОУ «СОШ №24»
го Саранск Республика Мордовия
Руководитель: Миронова М.Н.,
учитель мордовского (мокшанского) языка
8 909 326 80 52
Республика Мордовия г.Саранск
2016
МОНЬ ШАЧЕМА ШИРЕЗЕ – МОКШЭРЗЯНЬ МАСТОРСЬ,
А ШАЧЕМА КЯЛЕЗЕ – МОКШЕНЬ КЯЛЬСЬ.
Вай, мокшень кяль, тон конашкава валдат!
Эрь валняце кунардонь пингста сай,
Мъзяра тяштта лиссь, съняра валдот.
И содасак: синь валдсна аф юмай.
А. Тяпаев
Тядянь кяль… Кодама мазы тя валсь, валрисьмось и кодама оцю смузь сон канды. Минь шачеме мархтонт аф пяк оцю масторлангса – Мордовияса. И пяк кельгсаськ шачема веленьконь, семьяньконь, коса корхтайхть мокшень или эрзянь, рузонь или татаронь кяльса, коса эрь кодама илань ётафтомста кулевихть велеть квалма мазы морот. Синь кулемстост тон бъта поват стама вастс, коса аш аф пичефкст, аф ризфт, аф эряфонь сталмот. Кельгсаськ нормальда, пангта, нармоньда пяшксе вирьхнень, кельгсаськ кърхка эрьхнень, сетьмоняста шудинятнень и ляйхнень, парьхциса вельхтяф лугатнень и паксятнень. Тя минь козяшиньке!
Шкабавазсь эрь ломанти макссь эряфонь ки, конань ланга сон моли эсь кяленц, культуранц кандозь и ванфтозь. Монь арьсеманень коряс, мъзяра масторть лангса седи ваймода, съняра менельса тяштта. А мъзяра тяштта, съняра эрь кяльса и валда. Тяштю менельсь пефтома-пефтома, кода томба. Станя и кяльське пефтома, козя смузю и ёню валса. Сяс эсь сёрматфозенди аф стак сявине мокшень поэтть А.Тяпаевонь валонзон. Синь кърхкаста и келиста панчсазь ломанть потмаёженц, арьсеманзон.
Монь кялезе мокшень. И арьсян, што кялезень тяштец станя жа валда, и няфни ки ся ломаттненди, конат эрьгодсть эряфонь тя стака и «шобда» киса, конат юкстазь эсь кяльснон, козя койснон, конат ванфтфт минь сире бабаньконь и атяньконь мархта.
Шачень Рузаевскяй райононь Сузгярьге велеса. Лемозе монь Максим Миронов. Тонафнян кафксоце класса. Тейне-арам, тяфтама цебярь уженя, кода монь велезе, аш марнек планетать лангса. Сяда мазыхть, шять улихть, но кельговихть аш, сяс мес – тя монь шачема вастозе, тяса васенцеда азыне масторлангонь инь мазы валть – «тядяй», тяса шятян кяпе пиже нарнять лангс, тяса ласькондян тундань шудерькснень мельгя, тяса эряйхть инь кельгома ломанне.
А конашкава лажаткшнян мон велень куду, лияста, пъчкяль нармонь лаца лиелень – куду, эсь шачема уженязти, тядязти.
Кудса минь корхтатама кафта кяльса - рузонь и мокшень. Рузкс корхтан ялганень мархта, а тядязень мархта - мокшекс. Азса ниге сянь, што велеса сембе содасамазь кода Лёшколень унокоц лем ала. Тя лемсь тейне кельгови, сяс мес эсонза ванфтовихть сире щятязень лемоц Алексей, щятязень – Коля.
Мон пяк павазуван идьсь, мес шачень и касан мокшэрзянь козядонга козя крайса. Республиканьке лиссь тевонзон мархта ламоц ингольдень васттненди.
Мокшэрзянь масторсь козя аф аньцек вирензон, паксянзон, ляензон мархта. Минь масторстонк лиссь пяк лама и ёню ломань. Мокшетольхть мастор лангса ламоц содаф ломаттне. Тя Советскяй Союзонь Геройсь Михаил Петрович Девятаев, маршалсь Дмитрий Фёдорович Устинов, космонавтсь Виктор Иванович Пацаев, писательсь, конань лувондсазь рузоннекс – Василий Макарович Шукшин, Россиянь инь содаф историксь Василий Осипович Ключевскяй, тяфта жа лац содаф Василий Яковлевич Ельмеевонь лемоц, кона шачсь-кассь Сузгярьге велеса и ламоц лиятне. Мокшетнень ёткса эрясь адмиралсь Фёдор Ушаковсь, кона путф святой ликнень ёткс, а минь масторсонк сонь лемонц каннесы соборсь.
Цёфксокс кайгихть мокшень морсиеньконь вайгяльсна: Мария Антоновать, Нина Марковать, Александра Куликовать, Нина Спиркинать, Любовь Князьковать, Галина Макшевать, Инна Учватовать. Лама мазы мора ладясь композиторсь, мокшавась Нина Кошелевась. Эсь ладяф моронзон Николай Балашкин морсесыне эсь масторсонк – Мордовияса, Россияса, и лия масторса – Эстонияса, Финляндияса и лиясовок.
Пяк пара ся, што республикасонк лисендихть «Мокшень правда» газетась, «Мокша» и «Якстерь тяштеня» журналхне, мокшень кяльса тяштьф книгат. Телевиденияса улихть – хуш афи лама – передачат мокшень кяльса, пара и ся, мес ламоц ошень школатнень эса тонафневи мокшень, эрзянь, татаронь кяльхне. Надиян: мокшень кяльсь аф юмай. Тя кяльса корхтайхть аф аньцек монь шачфтыне-касфтыне, щавазе, но и марнек юроньке, тя кяльса арьсесть и корхнесть сире бабаньке и сире щятяньке. Надиян, што кялезень тяштец аф мады и кармай тяфта жа валдоптома, кеняртьфтема и няфнема ки ся ломаттненди, конат эрьгодсть эряфонь тя стака киса, конат, ужяленди, юкснесазь эсь кяльснон, козя койснон. А инь пичетьфтись, лисенди сянь эса, што юкстафт и тядясна, сяс мес кяльсь тядянь.
Ломатть, варжакстода тяштю менельти – мусть кялень эсь тяштентень, ванфтость сонь, тясть юмафта!
Сидеста арьсян, а кодама шта кяленьконь вандыень шиц? Кодама кяльса кармайхть корхтама минь шабаньке, уноконьке, уноконьконь уноксна и стак тов? Ужяленди, тя тейнек содама ёфкс, апак няйхть он.
А ня шитнень тейне савсь няемс тяфтама он, конань ёран азондомс тейнть.
Онцтон бта молян мазы вирьге, содаса, кода лемоц эрь шуфтонять, кусторкскять, эрь панчфкять, конат касыхть перьфкан. Конашкава ару кожфсь!
- Вай, а мъзяра нармоньда!? А мазыста, а мазыста ни морайхть! Улема, Раи повонь, - арьсян эсь пачкан. Вов вяшконди пъсьмарсь, а сонь моронц поладозе цёфкссь – тундань вень оцязорсь. Седице комболдозь комболды мяштьсот ня вайгяльхнень и мазышить эзда. А вов тумоть пряса фкя-фкянь мархта читордыхть сязгататне, бъта кафта шабрат сялондыхть.
- А-а-а! - Эводень мянь, - да синь мокшекс корхтайхть!? А коста содасазь кяльть? Кати ёфси шорявонь, кати мезе мархтон лиссь? Косан? Мезевок аф шарьхкодян.
- Да коста кялень ванфты муят? Фкявок мокша аш. Рузыясть сембе, рузыясть! – поладозе корхтамать омбоцесь.
- Корхтак, корхтак! Мярьгонь тейть ашет, ашет мокшет!
Ёрань ювадемс: - Тяда васькафне, мон мокшан! И эсонт пяк лац шарьхкодян. – Да аш валне, коза-бъди пезсь вайгялезе. Тядяняй-аваняй, тя мезе тяфтамсь? Шкабаваскяй, лездода! Кодама колдубаф вири повонь? Да мес аф лисеван коданга тяста?
Тяса шуфттне кармасть арама ломанькс. Ётайхть сембе вакскан, бта аф няйсамазь – ашан. Ёран мархтост корхтамс, а синь аф кулихть эсон. Аф шарьхкодьсазь ся кяльть, конань мархта эняльдян тейст лезксонкса.
А сязьгататне:
Мон ласькан ломаттнень мельгя, яфиян кядьса, да повсь пильгозе кодама-бди шуфта юрс, прань…
Съргозень эводемать эзда: аф сянкса, што прань, а мес аф шарьхкодихть ломаттне эсон. А вакссон ащи тядязе, лямбе кядец путф конязень лангс. Ваны лангозон, пееди:
А мон коданга аф шарьхкодьса, што кальдяв онць шумордавсь, што мон съргозень. Савор пеедезевонь:
- Уф! Кода стака кев прась седистон. Кода пара! Тядяняй, тон аф содасак, кода пара, што минь шарьхкоттяма фкя-фкянь! – ашкодыне тядязень и палайне сонь. – Кода пара!
Вов кодама он няень, ялгат. Арьсян шиса кяленьконь мархта тяфтама зиян аф лиси и уноконь уноконьконди ванфтови и кандови мокшень мазыдонга мазы кяльсь.
МОЯ МАЛАЯ РОДИНА – РЕСПУБЛИКА МОРДОВИЯ,
А РОДНОЙ ЯЗЫК – МОКШАНСКИЙ.
Вай, мокшень кяль, тон конашкава валдат!
Эрь валняце кунардонь пингста сай,
Мъзяра тяштта лиссь, съняра валдот.
И содасак: синь валдсна аф юмай.
А. Тяпаев
Что может быть сильнее чувства любви к своей родине, к своей матери, к своему народу? Язык! Язык – душа народа. Родной язык - сердце. Какие красивые фразы, сколько смысла вложено в эти слова, сколько пользы они несут. Моя малая родина – Мордовия. Мы все любим свое родное село – малую родину, семью, где соблюдают и чтят обычаи предков и разговаривают на мокшанском или эрзянском, русском или татарском языках, на которых поют красивые национальные песни. Когда слышишь песню на родном языке, словно погружаешься в мир, где нет проблем, нет боли и обиды, нет горечи утрат. Тебе видится всё в ярких красках любви: и сбор клубники, и лесные поляны, и птичье пение, и журчание родника, говорливый шелест лесной чащи, шёлковые луга и поля. Всё это наше богатство, которое сохранили и передали нам наши предки.
Бог каждому из нас определил свой жизненный путь, по которому человек идёт гордо, оберегая и сохраняя свой язык, культуру, обычаи. Как мне думается, сколько на земле бьющихся сердец, столько на небе и звёзд, а значит, столько и языков. Загляните в звёздное небо. Правда, дух захватывает от красоты и мощи? Звёздное небо бесконечное, словно омут. Я думаю, ведь и каждый язык уникален – своей мощью, красотой, словарным запасом. Поэтому не зря эпиграфом для своей работы взял строки известного мордовского поэта Анатолия Тяпаева, который сравнивает язык со звёздой, ярко горящей на нашем небосводе.
Мой родной язык – мокшанский. Считаю, что он также ярко светит, указывая путь заблудшим носителям языка, которые не хотят разговаривать, не хотят изучать особенности своего родного языка, а соответственно, утрачивают свои корни, обычаи, уникальные обряды.
Расскажу о себе. Родился в селе Сузгарье Рузаевского района Республики Мордовия. Зовут меня Максим Миронов. Учусь в 8 классе средней школы №24 городского округа Саранск и моё самое любимое место село Сузгарье, где моя малая родина, мой родной уголок и милей его нет на всей планете. Лучше, несомненно, есть, краше тоже имеются, но любимей – нет! Здесь мой родимый дом, моя мама здесь родилась, здесь я сказал слово «тядя» мама на мокшанском языке, здесь я сделал свои первые шаги, ступая по мягкой траве-мураве, здесь я бегал по ручьям, здесь живет моя родня по крови.
Так получилось, что живем мы в городе. Очень длинной кажется неделя, когда ждёшь выходных, чтобы поехать в село навестить своих бабушек-дедушек, подышать воздухом родного дома.
Дома мы разговариваем на двух языках – русском и мокшанском. С друзьями - на русском, а с мамой, с родными – на мокшанском. В селе, скажу вам честно, меня знают не по имени, а по прозвищу моего деда, которое унаследовал от своего прадеда. Получается, что в одном имени спряталась практически вся родословная по линии дедушки. Итак, его зовут в селе Лешколь. Леша, Алексей так звали моего прадеда, Коля, Николай – это мой дедушка, а меня зовут Лёшколень унокоц, внук Николая Алексеевича. Я счастливый ребёнок, потому что родился и живу в родном крае, в нашей любимой Республике Мордовия. Слава добрых дел и поступков жителей Республики Мордовия идёт по всей России и за её пределами. Мордовия богата не только своими промыслами и промышленностью, но и людьми, которые своими поступками прославили родной край. Это герой Советского союза Михаил Петрович Девятаев, маршал Дмитрий Фёдорович Устинов, космонавт Дежуров Владимир Николаевич, писатель, которого все считают русским по национальности – Василий Макарович Шукшин, известный историк России Василий Осипович Ключевский,советский и российский учёный, философ, экономист, социолог, профессор, доктор философских наук, доктор экономических наук, заслуженный деятель науки РСФСР, почетный работник высшего профессионального образования РФ, почетный профессор Санкт-Петербургского государственного университета Василий Яковлевич Ельмеев, мой земляк, уроженец моего села. Известно всему миру и имя адмирала Фёдора Ушакова, который причислен к лику святых, в нашей республике его имя носит кафедральный собор. Мария Антонова каждый свой концерт начинала с песни о родном крае. Радуют душу песни на мокшанском языке в исполнении Нины Марковой, Александры Куликовой, Нины Спиркиной, Галины Макшевой, Инны Учватовой и многих других. Своему народу много песен подарили композитор Нина Кошелева и Николай Балашкин, который исполняет свои песни не только в Республике Мордовия, но и за её пределами. Отрадно, что в республике издаются книги на национальных языках, ежемесячно ребята получают ярко оформленные детские журналы «Якстерь тяштеня» («Красная звёздочка») на мокшанском языке и «Чилесема («Восход зори») на эрзянском, газеты «Мокшень правда» и «Эрзянь правда», журналы для взрослых «Мокша» и «Сятко». Телевидение транслирует передачи на родном языке «Сияжар», «Кулят» и «Од пинге». Много сил нужно приложить, чтобы родной язык жил и развивался, потому что без языка нет нации. Нас можно победить, уничтожить, лишить исторической памяти одним движением, одним желанием: разрушить нашу опору – наш родной язык, а нет языка - нет и гордости, и патриотизма. Чтобы этого не случилось, думаю, каждому из нас с детства нужно освоить истину: долг каждого человека – сохранять язык, чтобы донести его до будущих поколений. Предостережением пусть прозвучат строки марийского поэта Александра Купсольцева:
Другой земли у нас с тобой не будет,
Найти, отвоевать её уже нельзя.
Боюсь я одного: потомки позабудут
Язык, обычаи, традиции – себя.
Лицо народа будет стерто на планете…
Людская память позабудет имена.
Упоминания найдутся лишь в библиотеке:
«Здесь жили финно-угров племена».
Уж доброй половины их нет – как в воду!
Остался лишь историкам удел.
Я не хочу такой судьбы народу,
Меня на свет который породил.
Теперь я точно знаю, что мой язык будет жить. Мой народ будет радоваться солнцу и красоте родного края. Иначе быть не может!
Флейта и Ветер
Рисуем тыкву
Рукавичка
Будьте как солнце!
Сочини стихи, Машина