Ni Hao! Здравствуйте, уважаемые зрители! Сегодня я предлагаю вам отправиться в удивительное путешествие в Китай. Что мы знаем об этой загадочной стране с самой большой численностью населения на Земле? Можем ли мы понять китайский язык и китайскую литературу? Давайте размышлять вместе!
Вложение | Размер |
---|---|
prezentatsiya_proekta.docx | 28.83 КБ |
proekt_v_serdtse_moem_oseni_svet_kitayskaya_literatura.rar | 2.97 МБ |
МОУ Чёлсменская ООШ Галичского муниципального района
Костромской области
ПРОЕКТ по литературе
на тему «В сердце моем осени свет…»
(Классическая китайская поэзия)
Выполнил
Дмитрий С.,
учащийся 8 класса
Руководитель:
Посыпкина Е.Ю.
2018 год
Вступление
Ni Hao! Здравствуйте, уважаемые зрители, жюри! Сегодня я предлагаю вам отправиться в удивительное путешествие в Китай. Что мы знаем об этой загадочной стране с самой большой численностью населения на Земле?
2 слайд:
Цель проекта:
Задачи проекта:
3 слайд:
Немного о Китае
Китай - Средневековое Королевство - является древней страной, которая полна тайн и парадоксов.
Безусловно, трудолюбивые и практичные китайские люди всегда несли частичку поэзии в своих душах. Только китайцы смогли смешать возвышенную философию и бессмысленные догмы, при этом избежать каких-либо последствий и неприятностей поклоняясь одновременно сотням богов, божков и демонов. История Китая очень древняя, и у китайцев было много времени, чтобы наполнить обитателями свои прекрасные пантеоны.
Одна из главных черт, которую так сильно любят ценители китайской мифологии, - чувство юмора.
4 слайд:
Начало китайской литературе
НАЧАЛО КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ теряется в глубине тысячелетий. С древнейшей гадательной практикой связана одна из первых книг человечества – «И цзин» (или «Чжоу и», на русский язык обычно переводится как «Книга перемен»). Она значима для Китая в той же мере, как Библия для Запада. Легенда утверждает, что содержащиеся в книге гексаграммы (рисунки из шести черт, одни из которых непрерывны, а другие – с пробелом) были чудесным образом нанесены на панцирь огромной черепахи, всплывшей на поверхности моря. Время возникновения книги исследователи определяют по-разному: от XXI в. до н. э., приписывая её легендарному императору Фу-си, до VI в. до н. э., считая её создателем Конфуция. Выдающийся русский исследователь культуры Древнего Китая Ю. К. Шуцский считал, что книга «И цзин» сложилась в VIII – VII вв. до н. э., а в VI – V вв. до н. э., постепенно превратилась из мантического (от греч.Mantike – «Искусство гадания, прорицания) в философский текст. 64 гексаграммы «И цзин» призваны описать все без исключения ситуации, из которых складывается судьба человека.
5 слайд:
Китайский язык
Китайский язык – один из самых трудных не только в процессе изучения, но и в общении. В китайском языке каждый иероглиф означает определенное слово, а набор нескольких иероглифов позволяет разгадать смысл «составного» определения. Очень важно и правильное, слишком специфическое, произношение, которое нелегко освоить типичному европейцу. Важно не только знать язык теоретически, но и уметь его использовать.
Отдельное место в китайском языке занимает выработка правильного произношения. Один и тот же слог, произнесенный с другой тональностью, может иметь совершенно разный смысл. Множество вариантов интонаций, с которыми произносятся слоги в китайском языке, непросто освоить сразу. Для каждого отдельного слога может подбираться порядка четырех тональностей, а, соответственно и значений. Хороший переводчик китайского языка в совершенстве должен освоить произношение. Иначе перевод рискует быть недостоверным и сумбурным. Для китайского языка характерно обязательное соблюдение некоторых правил поведения при разговоре либо ведении переписки, которые предусматривают демонстрацию уважения к собеседнику или партнеру и не допускают возникновения неловких ситуаций. Когда осуществляется перевод технической документации, например, если нужна регистрация ККМ или инструкция к электроприборам, то стоит обратиться к носителю языка, так как зачастую попадаются очень специфические термины.
6слайд
Китайская литература
В отличие от западноевропейской литературы Нового Времени, художественные тексты в Китае занимали второстепенное место относительно литературы историографической и этико-философской направленности, как прямое следствие господства конфуцианской идеологии.
Бросается в глаза отсутствие древнейшего пласта эпического устного творчества и разрозненность мифологических представлений. Предполагается, что в их искоренении также участвовала конфуцианская идеология; следы их существования обнаруживаются в фольклоре китайских национальных меньшинств.
Отличительной чертой иерархии китайских литературных жанров является низкое положение драмы и её сравнительно позднее возникновение. Малоразвитыми относительно европейской традиции оказались мемуарный и эпистолярный жанры, однако их место занял т. н. жанр «записок» бицзи, близкий к эссе.
7 слайд
: Древнейшая Китайская поэзия
ДРЕВНЕЙШАЯ КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ (XII – VII вв. до н. э.) вошла в книгу «Ши цзин» («книга песен»). В ней представлены различные песенные жанры. Есть единственный пример трудовой песни, тотемные (обращение к священному животному – тотему), похоронные, песни-заклинания и т. д. Легко заметить характерные для фольклора повторы, параллелизмы, аллитерации и ассонансы.
Жанр Ши- Это форма классической китайской поэзии, возникшая из народных песен II—IV веков в период Южных и Северных Династий. Ши обычно состоит из строк в четыре, пять, семь, реже шесть иероглифов (слогов). Жанр берёт своё начало со времён формирования канона «Ши-цзин» (XI—VI века до н. э.).
В исполнении этих песен сохранялся синкретизм (от греч. Synkretismos – «соединение») первобытного искусства. В первом китайском трактате по поэтике – «Большое предисловие к «Ши цзин» (II в. до н. э.) указывается: «Ши [песни] рождаются душевным волнением
8 слайд:
Литература
В отличие от западноевропейской литературы Нового Времени, художественные тексты в Китае занимали второстепенное место относительно литературы историографической и этико-философской направленности, как прямое следствие господства конфуцианской идеологии.
Бросается в глаза отсутствие древнейшего пласта эпического устного творчества и разрозненность мифологических представлений. Предполагается, что в их искоренении также участвовала конфуцианская идеология; следы их существования обнаруживаются в фольклоре китайских национальных меньшинств
9 слайд:
Мэн Цзяо
Родился 751 года в провинции Чжэцзян. Мэн Цзяо был родственником известного поэта Мэн Хаожаня. Его детство пришлось на период внутренних проблем империи, вызванных восстаниемАнь Лушаня.
Много лет провёл отшельником, занимаясь созданием стихов в Южном Китае, будучи одним из странствующих дзен-буддистских поэтов-монахов этого региона.
Долгое время путешествовал по югу страны (в современных провинциях Хубэй, Хунань, Гуанси). В возрасте сорока лет он поселился в окрестностях мегаполиса Лоян и стал вести жизнь бедного и безработного поэта. В 797 году переехал в столицу империи Чанъань, где успешно сдал императорский экзамен и получил учёную степень цзиньши.
В течение 797—811 годов Мэн Цзяо занимал незначительные должности в городах Шаосин, Лоян. В 811 году вышел в отставку, после чего жил со своей женой Чен в окрестностях Лояна, продолжая общаться с поэтами и художниками города. Умер в 814 году.
10 слайд
О Ли Бо!
Совершенство твоих стихов
И свободную
Мысль твою
Я по стилю
С Юй Синем сравнить готов,
С Бао Чжао
Тебя сравню.
Я в столице гляжу,
Как цветет весна,
Ты на Юге,
Тоской томим.
Но когда же мы опять
За кубком вина
О поэзии
Поговорим?
11 слайд
Ли Бо (современное произношение Ли Бай) или Ли Тай-бо ( 701—762/763 г.) —китайский поэт времён династии Тан. Известный как «бессмертный в поэзии» , Ли Бо принадлежит к числу самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и считается одним из крупнейших мировых поэтов, стоящим в одном ряду с именами Данте и Петрарки,Низами и Фирдоуси, Пушкина и Шекспира. Он оставил после себя около 1100 произведений (включая около 900 стихотворений).
Пришедшая на смену феодальной раздробленности объединённая империя Танской династии становится одним из самых крупных государств эпохи. Экономический подъём возрождает Китай: оживляются ремёсла, торговля, сельское хозяйство, прикладное искусство. Императорская столица, Чанъань, становится крупнейшим городом мира с населением, достигавшим миллиона жителей. На этом фоне происходит и всплеск художественного творчества. Танская империя подарила миру целую плеяду талантливых поэтов и стала своеобразным «золотым веком» китайской литературы. Мэн Хао-жань, Ван Вэй, Ду Фу, Бо Цзюйи и другие внесли огромный вклад в китайскую поэзию. В 1708 году Император Канси приказал выпустить «Полное собрание стихов эпохи Тан». Многотомный труд содержал почти пятьдесят тысяч стихотворений. Однако среди более двух тысяч поэтов той эпохи, обладавших различной степенью таланта, принадлежавших к различным направлениям, имя Ли Бо (как и его близкого друга Ду Фу) выделяется особо.
Перед постелью вижу сиянье луны.
Кажется – это здесь иней лежит на полу.
Голову поднял – взираю на горный я месяц;
Голову вниз – я в думе о крае родном.
12 слайд
Синь Цицзи́ — китайский военный деятель и поэт династии Южная Сун.
Происходил из семьи военных, был воспитан в духе патриотизма и стремлении освободить северный Китай от господства чжурчжэней. О его молодости сохранилось мало сведений. Известно, что в 1160 году он возглавил отряд, который начал борьбу против чжурчжэней, действовавший сначала успешно, но спустя год разгромленный силами династии Цзинь, ввиду чего Синь Цицзи был вынужден с боями отступить на юг.
Своими действиями, однако, он заслужил уважение при дворе династии Южная Сун и в том же 1161 году перешёл к ней на государственную службу, хотя его попытки убедить императора начать поход на север страны, чтобы отвоевать его у чжурчжэней, не имели успеха. После этого он решил готовиться к войне самостоятельно, чем вызвал подозрения в заговоре при дворе и в 1180 году был назначен главой Наньчанской управы в провинции Цзянси, но уже в 1181 году ушёл в отставку. В 1192 году его на некоторое время вновь призвали на дворцовую службу, однако вскоре он снова был отправлен в отставку из-за разногласий в отношении с империей Цзинь.
Я один за судьбу отвечаю мою,
Небо спрашивать я ни о чем не желаю!
Одиноко
На башне высокой стою,
И в душе моей скорбь
Без конца и без края.
В неурочный вы час повстречались со мной;
Сон меня одолел, сердце отдыха просит...
Вам бы лучше, пожалуй,
Вернуться домой,
Вам бы лучше, пожалуй,
Вернуться домой...
И пускай ветер западный
Осень приносит!
13 слайд
Слайд 1
Выполнил ученик 8 класса Дмитрий С. Руководитель: Посыпкина Елена Юрьевна Проект по литературе на тему: «В сердце моём осени свет…» 2018 г. МОУ Чёлсменская ООШСлайд 2
Цель проекта : познакомиться с китайской классической поэзией, её основными жанрами, идейно-художественным своеобразием Задачи проекта : познакомиться с основными жанрами классической китайской поэзии, изучить творчество отдельных китайских поэтов
Слайд 3
О Китае Только китайцы смогли смешать возвышенную философию и бессмысленные догмы, при этом избежать каких-либо последствий и неприятностей поклоняясь одновременно сотням богов, божков и демонов. История Китая очень древняя, и у китайцев было много времени, чтобы наполнить обитателями свои прекрасные пантеоны. Одна из главных черт, которую так сильно любят ценители китайской мифологии, - чувство юмора. Китай - Средневековое Королевство - является древней страной, которая полна тайн и парадоксов. Безусловно, трудолюбивые и практичные китайские люди всегда несли частичку поэзии в своих душах.
Слайд 4
Великая Китайская стена Великая Китайская стена проходит по северному Китаю на протяжении 8851,9 км, а на участке Бадалин проходит в непосредственной близости от Пекина (это длина последнего сооружения эпохи Минской династии, причём сюда входят 6259 км собственно стен, 359 км рвов, 2232 км естественных защитных рубежей в виде холмов и рек). Длина стены со всеми ответвлениями составляет 21 196 километров. Толщина Великой стены в основном около 5-8 метров, а высота чаще всего около 6-7 метров (на некоторых участках высота достигает 10 метров)
Слайд 5
Китайский язык В китайском языке каждый иероглиф означает определенное слово, а набор нескольких иероглифов позволяет разгадать смысл «составного» определения. Очень важно и правильное, слишком специфическое, произношение, которое нелегко освоить типичному европейцу. Важно не только знать язык теоретически, но и уметь его использовать. Отдельное место в китайском языке занимает выработка правильного произношения. Один и тот же слог, произнесенный с другой тональностью, может иметь совершенно разный смысл. Множество вариантов интонаций, с которыми произносятся слоги в китайском языке, непросто освоить сразу
Слайд 6
Начало китайской литературы Начало китайской литературы теряется в глубине тысячелетий. С древнейшей гадательной практикой связана одна из первых книг человечества – «И цзин » (или «Чжоу и», на русский язык обычно переводится как «Книга перемен»). Она значима для Китая в той же мере, как Библия для Запада. Легенда утверждает, что содержащиеся в книге гексаграммы (рисунки из шести черт, одни из которых непрерывны, а другие – с пробелом) были чудесным образом нанесены на панцирь огромной черепахи, всплывшей на поверхности моря.
Слайд 7
Великая китайская поэзия Высокого развития достигла китайская поэзия. В «золотую эпоху» творили такие выдающиеся мастера поэтического слова, как Ли Бо , Ду Фу, Цао Пэй , Су Ши , Ли Шанъинь талантливая поэтесса Цин-чжао и др. Авторы проникались судьбой своей родины и страданием простого народа. Их произведения были глубоко лирическими, воспевали красоту природы.
Слайд 8
Основные жанры классической китайской поэзии: ШИ и ЦЫ ШИ – СТИХИ С ЧЕТЫРЁХСЛОВНОЙ, ПЯТИСЛОВНОЙ И СЕМИСЛОВНОЙ, С ДВУХСТРОЧНОЙ СТРОФОЙ, С ЦЕЗУРОЙ В ЧЕТЫРЁХСЛОВНЫХ И ПЯТИСЛОВНЫХ СТИХАХ ПОСЛЕ ВТОРОГО ЗНАКА Стихотворение, написанное в жанре ШИ: Ли Бо Думы тихой ночью У самой моей постели Легла от луны дорожка. А может быть, это иней? – Я сам хорошо не знаю. Я голову поднимаю- Гляжу на луну в окошко, Я голову опускаю- И Родину вспоминаю.
Слайд 9
Древнейшая Китайская поэзия 2. ЦЫ СОСТОИТ ИЗ НЕРАВНЫХ СТРОК И СОЧИНЯЕТСЯ НА ОПРЕДЕЛЁННУЮ МЕЛОДИЮ Персиковые деревья Совсем закрыли террасу, Их обвевали ночью Теплые ветерки. Сколько в саду весеннем Ярких и нежных красок, - И все они отразились В чистой воде реки.
Слайд 10
Мэн Цзяо Родился в 751 г. в провинции Чжэцзян. Мэн Цзяо был родственником известного поэта Мэн Хаожаня. Его детство пришлось на период внутренних проблем империи, вызванных восстанием Ань Лушаня. Много лет провёл отшельником, занимаясь созданием стихов в Южном Китае, будучи одним из странствующих дзен-буддистских поэтов-монахов этого региона. Долгое время путешествовал по югу страны. В возрасте 40 лет он поселился в окрестностях мегаполиса Лоян и стал вести жизнь бедного и безработного поэта.
Слайд 11
Ду Фу Ду Фу (712—770 гг ) — китайский поэт эпохи Тан. Второе имя Цзымэй . Прибыв в столицу, получил при дворце незначительную должность. Во время мятежа Ань Лушаня бежал из столицы вместе со свитой императора. После подавления беспорядков Ду Фу был приближен к императору и однажды в 757 году, он стал советником молодого императора Суцзуна и был наделён привилегией критиковать императора. Одиноко сижу в горах Цзин тиншань . Плывут облака Отдыхать после знойного дня. Стремительных птиц Улетела последняя стая. Гляжу я на горы, И горы глядят на меня. И долго глядим мы, Друг другу не надоедая.
Слайд 12
Ли Бо Ли Бо (современное произношение Ли Бай ) или Ли Тай-бо ( 701—762/763 г.) — китайский поэт времён династии Тан. Известный как «бессмертный в поэзии» , Ли Бо принадлежит к числу самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и считается одним из крупнейших мировых поэтов, стоящим в одном ряду с именами Данте и Петрарки, Пушкина и Шекспира. Он оставил после себя около 1100 произведений (включая около 900 стихотворений). Тополиного пуха кружащийся снег опустился на ряску в пруду, И волшебная птица с узорным платком промелькнула среди тополей..
Слайд 13
Особенности китайской поэзии: созерцательность внимание к мельчайшим деталям способность к тонким наблюдениям поучительность. К итайская поэзия – это поэзия воспоминаний и любования сосной и кипарисом, цветами и травами, поэзия лесного сумрака и залитого солнцем крыльца. Весна и осень, соревнующиеся между собою в восприятии разных поэтов. И редко, очень редко суровая зима и знойное лето. И почти никогда в отрыве от человека: даже если природа одна и как будто сама по себе, все равно за нею следует одушевляющий ее внимательный глаз поэта, без которого нам ничего не увидеть и ничего не понять. Как ничего не увидит и сам поэт, если он живет в суете, не замечая, как меняются времена года.
Слайд 14
Синь Цицзи ́ Я один за судьбу отвечаю мою, Небо спрашивать я ни о чем не желаю! Одиноко На башне высокой стою, И в душе моей скорбь Без конца и без края. В неурочный вы час повстречались со мной; Сон меня одолел, сердце отдыха просит... Вам бы лучше, пожалуй, Вернуться домой, Вам бы лучше, пожалуй, Вернуться домой... И пускай ветер западный Осень приносит!
Слайд 15
Современная литература «Литература пострадавших»; «литература шрамов»; литература «поисков корней»: Ван Мэн, Ба Цзинь , Цзун Пу . Более молодые: Юй Хуа , Су Тун, Ван Аньи , Цзя Пинва . Особенности: открытость интеллектуальным влияниям извне; влияние рынка; идеологический контроль, неопределенный социальный статус интеллигенции. Дискуссия о китайской литературе в 2009-2010гг . Вольфганг Кубин : китайская литература остается провинциальной, бескультурной , демонстрирует низкое качество литературного языка. Редактор журнала « Жэньминь вэньсюэ » Ли Цзинцзэ : эссе «Безмолвная литература»: китайская культура литературоцентрична , но в настоящее время происходит переоценка ценностей
Слайд 16
Дай Ваншу Дай Ваншу псевд .- Цзян Сы ; наст. Имя Дай Мэн — оу ) (1905—1950)-китайский поэт. Учился во Франции. На его творчество оказали большое влияние французские символисты. Особенно близка ему была поэзия Поля Верлена и Франсиса Жамма . Печататься начал с 1922 года. В 1936—1937 гг. Дай Ваншу был редактором журнала «Новая поэзия» («Синь ши»). В 1937—1945 гг. жил в Гонконге. За свои патриотические выступления был арестован японскими оккупационными властями. После образования КНР жил в Пекине. Дай Ваншу переводил французских (Ф. Шатобриан, П.Мериме ) и испанских авторов (В. Бласко Ибаньес , Ф. Гарсиа Лорка).
Слайд 17
Выводы: Творчество китайских поэтов разнообразно и по-своему уникально. Китайская поэзия вселяет в читателя радость владения кратким мигом жизни, который одаривает нас мыслью, дружбой с достойными людьми, общением с природой, заинтересованностью в судьбе человека, радостью владения тем мигом жизни, с которым жаль расставаться, не совершив доброго дела.
Слайд 18
Интернет-ресурсы: http://www.workchild.30nar-s2.edusite.ru/literatura/LDK.htm https://ru.wikipedia.org/wiki/ Великая_Китайская_стена#Описание https://ru.wikipedia.org/wiki/ Мэн_Цзяо#Ссылки https://ru.wikipedia.org/wiki/ Дай_Ваншу
Рисуем весеннюю вербу гуашью
"Не жалею, не зову, не плачу…"
Золотой циркуль
Несчастный Андрей
Загадочная система из шести экзопланет