изучение пословиц
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_poslovitsa.docx | 17.77 КБ |
Я живу в Республике Бурятия, на древней и прекрасной земле. Национальный состав Республики бурятия позволяет судить о полиэтничности республики. Основные этнические группы составляют русские и буряты. В степной Джиде, откуда я родом есть как русские сёла и бурятские улусы, в которых бок о бок в мире ,дружбе и согласии проживают и русские и буряты.
Я с интересом знакомлюсь с историей, культурой, бытом как бурят, так и русских.
Мир пословиц наших народов - это своего рода энциклопедия жизни. Цель данного проекта состояла в том, чтобы провести сопоставительный анализ бурятских и русских пословиц и поговорок, чтобы выявить, есть совпадения в афористических изречениях у бурят и русских, различия и чем это обусловлено; как в пословицах наших народов отображён национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира.
Трудно сказать, с каких времён начали ходить пословицы – устные краткие изречения на самые разные темы.Неизвестно и время возникновения первых поговорок – метких изречений, которые способны в разговоре выразительно и точно охарактеризовать что – либо без утомительных и сложных пояснений. Неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отдаленной древности и с той поры сопутствуют народу на всем протяжении его истории. Особые свойства сделали пословицы и поговорки соль стойкими и необходимыми в быту и речи.
Пословица не только изречение . Она выражает мнение народа. В ней заключена народная оценка жизни, наблюдения народного ума.
Не всякое изречение становилось пословицей, а только такое, которое согласовывалось с образом жизни и мыслями множества людей. Подобные изречения могут существовать очень долго, переходя из века в век вместе со своим народом. За каждой из пословиц строит авторитет поколений, их создавших. Поэтому пословицы не спорят, не доказывают – они просто утверждают или отрицают что – либо в уверенности, что все сказанное в них – твердая истина. Прислушайтесь, как категорично и они звучат : «Что посеешь, то и пожнёшь», «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».
Одним из источников изучения жизни народа служат народные афористичные изречения ( пословицы, поговорки ), которые не потеряли своей актуальности и в настоящее время. Народные афоризмы , предельно короткие по форме и безгранично глубокие по смыслу, охватывают все темы, вопросы морали и истины в их взаимопроникновении.
С поселением староверов за Байкалом происходило постоянное взаимопроникновение и взаимовлияние русской и бурятской культур в хозяйственной и бытовой жизни этих народов. Идентичность жизненных принципов , ментальности многих народов породило явление идентичности пословиц русских и бурят.
Пословицы и поговорки наиболее наглядно иллюстрируют и образ жизни, и географическое , и историю, и традиции той или иной общности, объединённой одной культурой.
Я проанализировала русские и бурятские пословицы, в которых отражены ментальности русского человека и ментальность бурята.
Почитание старших:
Русская пословица | Бурятская пословица |
Без старых не проживёшь. | Не смейся над старыми, и сам будешь стар. Үбгэд хүгшэдые наада бү бари, үтэлхэ саг ѳѳртэшни ерэхэ. |
Молодой работает, старый ум даёт. | Слушайся советов старших – в жизни не прогадаешь. |
Молодость плечами покрепче, старость головою. | Кто родителей не почитает, тот холоднее железа. Түрэлхидтѳѳмуу хүн түмэрһѳѳ хүйтэн. |
Отношение к труду:
Русская пословица | Бурятская пословица |
По работе и работника знать | Трудясь, человеком становятся, а преодолевая гору аргамаком. Ажал хэжэ хүн болодог, арые даража хүлэг болодог. |
Станешь лениться , будешь с сумой водиться. | У ленивца котелок пустой, а у распутёхи посуда. Залхуу хүнэй заглуу хооһон, һамуу хүнэй һаба хооһон. |
Проленился и хлеба лишился. | Ленивец и до своей полки не достанет, неудачник и к воде не подойдёт. Залхуу хүн забагтаа хүрэхэгүй, заяанай муу уһандаа хүрэхэгүй. |
Без труда не выловишь и рыбки из пруда. | Без труда не выловишь и окуня. Ажалгүйгѳѳр алганашье барихагүйш. |
Отношение к дружбе:
Русская пословица | Бурятская пословица |
Не имей сто рублей, а имей сто рублей. | Трудно перепилить закалённое железо и трудно расстаться с милым другом. Хатааһан түмэрые үрэхэ бэрхэ, ханилһан нүхэрһѳѳ һалаха бэрхэ. |
Добрый друг лучше ста родственников. | Дружные люди под бараньей шкурой помещаются. Эбтэй уладууд эрьеын арһанда багтаха. |
Больше той любви не бывает, как друг за друга умирает. | Говорящий «я» - в одиночестве, а говорящий «мы» - со всеми. Биб гэһэн гансаараа, бидэ гэһэн олоороо. |
Отношение к пьянству:
Русская пословица | Бурятская пословица |
Лучше знаться с дураком, чем с кабаком. | Пьян как туша. Шал мяхан һогтуу. |
Муж пьёт полдома горит, жена пьёт весь дом горит. | Не подпускай к колодцу слепой скотины, не показывай водки пьяному. Һохор үхэртэ худаг бү үзүүлэ, Һогтуу хүндэ архи бүхаруула. |
С вином поводишься – нагишом находишься. | Пьяница без айрака, курильщик без кисета. Айраггүй архиншан, алшуургүй тамхиншан. |
Не жаль молодца ни бита, ни ранена – жаль молодца похмельного | Пьяного бешеный боится. Һогтууһаа галзуу айха. |
В пословицах столько же чувств, сколько в их творце- народе, какой бы национальности он ни был.
Ценности родились в истории человеческого рода как некие духовные опоры, помогающие человеку устоять перед лицом рока, тяжёлых жизненных испытаний. Ценности придают смысл человеческой жизни.
Традиционные и современные ценностные ориентации русских и бурят являются идентичными.
Мы рождены одной землёй. Пусть у каждого из нас свои обычаи, образ жизни, пища, одежда, праздники, вера, но духовные ценности у нас общие.
ГБОУ «Республиканский Бурятский национальный лицей – интернат №1»
Пословицы в жизни бурятского и русского народов.
Выполнила : Данзанова Алина, ученица 10 «б» класса
Улан – Удэ 2017г.
В.А. Сухомлинский. Для чего говорят «спасибо»?
Повезло! Стихи о счастливой семье
Иван Васильевич меняет профессию
Два Мороза
Пустой колос голову кверху носит