Творческий перевод стихотворений.
Вложение | Размер |
---|---|
tvorcheskiy_perevod.docx | 554.94 КБ |
WINTERLIED
Winter kommt! Winter kommt!
Flocken fallen nieder.
Es ist kalt, es ist kalt.
Weiβ ist alles wieder.
Falle, falle, weiβer Schnee,
Kalter Schnee! Kalter Schnee!
Ein Eisbahn wird der See,
Und wir freun uns alle!
Зима пришла! Зима пришла!
Падают снежинки.
Холода и всё бело –
Словно на картинке.
Падает холодный снег
Землю устилает.
Озеро мороз в каток
Поспешно превращает.
Wanderers Nachtlied II
(Johann Wolfgang von Goethe)
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allenWipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Над вершинами царит
Сказочный покой.
Ветерок не шелестит
Сонною листвой.
Даже птичка не поёт
Затаился лес.
И ты можешь отдохнуть.
Под шатром небес.
Будьте как солнце!
Сказка "Дятел, заяц и медведь"
Хитрость Дидоны
Смекалка против Змея-Горыныча
Золотая хохлома