Исследовательская работа учащегося
Вложение | Размер |
---|---|
Проектная работа учащегося | 58.33 КБ |
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 44
ИМЕНИ НАРОДНОГО УЧИТЕЛЯ СССР Г.Д. ЛАВРОВОЙ
Направление: социокультурное
Секция: филология (литература)
Исследовательский проект на тему
«Женская судьба в лирике М. Цветаевой и А. Ахматовой»
Выполнила: Машкова Дарья,
ученица 9Б класса
Руководитель: Хатмуллина А.А.,
учитель русского языка и литературы
I кв. категория
Нижний Тагил
2018 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение_________________________________________________________3
ГЛАВА 1. А.А. Ахматова и М.И. Цветаева- представители женской поэзии Серебряного века
§ 1.1. Марина Цветаева и Анна Ахматова- два поэтических голоса эпохи____________________________________________________________4
§ 1.2. Особенности мироощущения поэтесс________________________7
ГЛАВА 2. "Два поэта - две женщины - две трагедии..."
§ 2.1. Исповедь женской души в лирике А.Ахматовой______________10
§ 2.2. Лирическая героиня Марины Цветаевой_____________________17
Заключение______________________________________________________25
Список литературы________________________________________________26
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования.
Тема любви в творчестве многих поэтов и писателей занимала и занимает центральное место, потому что любовь возвышает, пробуждает в человеке самые высокие чувства. Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи. Именно поэтому их поэзия до сих пор находит своё отражения в судьбах людей. Поэтессы пишут о вечных проблемах каждой женщины и в своей лирике дают на них ответы. В своей работе мы хотим сопоставить творчество двух поэтесс 20 века- А. Ахматовой и М. Цветаевой. Нас заинтересовало умение поэтов отражать все глубинные процессы женской души, тонкость и порывы страсти, которые когда- либо были пережиты ими.
Предмет исследования: поэзия Анны Андреевны Ахматовой и Марины Ивановны Цветаевой.
Объект исследования: мироощущение лирических героинь в стихотворениях Цветаевой и Ахматовой.
Цель: проанализировать женские образы в лирике А.А. Ахматовой и М.И. Цветаевой.
Задачи:
Методы исследования: классификация, аналогия и анализ.
Гипотеза: В творчестве М. Цветаевой и А. Ахматовой темы женской судьбы и судьбы Родины нераздельны.
ГЛАВА 1. А.А. Ахматова и М.И. Цветаева- представители женской поэзии Серебряного века
§ 1.1. Марина Цветаева и Анна Ахматова- два поэтических голоса эпохи
Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи.
Обе поэтессы начали рано писать стихи. Марина — в шесть лет, а Анна — в одиннадцать, но каждой из них выпала своя трагическая судьба, каждая искала в поэзии свой собственный путь. Цветаева познакомилась с творчеством Ахматовой в 1915 году и сразу же написала стихотворение, обращенное к ней. Цветаева долгое время сохраняла к Ахматовой восторженное отношение, о чем свидетельствуют письма и дневники Марины Ивановны:
И я дарю тебе свой колокольный град,
Ахматова! — и сердце свое в придачу.
Цветаева обращается к Ахматовой на «ты», хотя между ними не было личного общения, и горделиво утверждает:
Мы коронованы тем, что одну с тобой
Мы землю топчем, что небо над нами — то же!
Этим «мы» Цветаева старается показать, что она тоже обладает поэтическим даром и стоит рядом с прославленной поэтессой.
Ахматова благосклонно принимала поклонение Цветаевой, но никогда особенно не ценила ее творчество.
Единственная встреча двух поэтесс состоялась в Москве в июне 1941 года и, нужно думать, не привела к взаимопониманию — слишком уж различны по своим творческим устремлениям и характеру были эти женщины. Действительно, Марина Цветаева считала, что поэт должен быть погружен в себя и отстранен от реальной жизни. Поэтому мы часто встречаем в стихотворениях Цветаевой противопоставление «я» и «они»:
Идите же! — мой голос нем,
И тщетны все слова.
Я знаю, что ни перед кем
Не буду я права. («Идите же! - Мой голос нем»)
Ахматова была более приближена к реальной жизни. Она стремилась в своих стихах к предметной детализации. Все звучащие и красочные подробности входили в ее стихи, наполняя их живой силой жизни:
Жарко веет ветер душный,
Солнце руки обожгло.
Надо мною свод воздушный,
Словно синее стекло. («Жарко веет ветер душный»)
Ахматовский стих произрастал из непосредственных жизненных впечатлений.
И Ахматова, и Цветаева много писали о любви. Любовь в их творчестве предстает чувством драматическим, а порой и трагическим:
Брошена! Придуманное слово –
Разве я цветок или письмо?
А глаза уже глядят сурово
В потемневшее трюмо. («Проводила друга до передней»)
У Ахматовой стихи о любви —маленькие рассказы, не имеющие ни начала, ни конца, но все же сюжетные, как, например, «Вечером», «Сжала руки под темной вуалью…» и др. Удивительное мастерство позволяло поэтессе с помощью одной незначительной детали передать чувства героини:
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки. («Песня последней встречи»)
Вот она — незначительная деталь — неправильно надетая перчатка — и перед нами нарисован образ растерянной и подавленной женщины. Мы понимаем, что ее бросил любимый.
У Цветаевой сюжетности в любовных стихах нет, но она тоже пишет о любви в напряженный, драматический момент:
Хоть на алтын полюби — приму!
Друг равнодушный! — так странно слушать
Черную полночь в чужом дому! («Клонится, клонится лоб тяжелый»)
Ахматова долгое время считалась поэтом одной темы — любовной, за что ее неоднократно упрекали. К теме России она начинает чаще обращаться уже в позднем творчестве.
Цветаева несколько лет прожила в эмиграции. Ахматова никогда не уезжала надолго. Обе поэтессы не принимали и не понимали революцию. Ахматова стремилась в своих стихах уйти от политики в мир человеческих чувств и отношений, а Цветаева обращалась к далекому прошлому, которое романтизировала. В ее творчестве слышится тоска по героическим натурам, по идеалам рыцарства, поэтому частыми образами ее произведений становятся меч, плащ и шпага.
Поэтесса очень любила свое имя и видела в нем особый смысл. «Пелагос» (по-латыни — «Марина») означает «морская». Цветаева неоднократно раскрывала в стихах поэтический смысл своего имени, и в нем тоже видела свою непохожесть на других:
Кто создан из камня, кто создан из глины, —
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело — измена, мне имя Марина,
Я — бренная пена морская. («Кто создан из камня, кто создан из глины»)
Море для Цветаевой — это символ творчества. Оно такое же глубокое и неисчерпаемое. Значит, человек, носящий имя Марина, — особый человек, художник.
Ахматова также любила свое имя и считала себя достойной особого предназначения. Она видела в нем некую божественность и царственность:
В то время я гостила на земле.
Мне дали имя при крещенье — Анна,
Сладчайшее для губ людских и слуха. («В то время я гостила на земле»)
И Ахматова, и Цветаева немало обогатили русскую поэзию. Ахматова продолжала и развивала традиции русской психологической прозы, являясь в этом смысле прямым наследником Достоевского, Толстого, Гаршина. Главным достоинством ее стиха была строго обдуманная локализованная деталь, несущая порой весь замысел.
Сила стихов Цветаевой не в зрительных образах, а в завораживающем потоке все время меняющихся ритмов, то торжественно-приподнятые, то разговорно-бытовые, то песенно-распевные, то иронически-насмешливые.
Ахматова и Цветаева — самобытные поэтессы и очень разные, но между ними немало внутреннего сходства. Они обе были именно русскими поэтессами и безгранично любили Россию. В их творчестве и судьбе отразился сложный путь русской интеллигенции, которой пришлось жить в эпоху революционных бурь и глобальных перемен.
§ 1.2. Особенности мироощущения Ахматовой и Цветаевой
С именами А. Ахматовой и М. Цветаевой связана целая страница в истории русской поэзии. Две поэтессы стали первыми женщинами, которые за весь литературный процесс обрели свое право на голос.
Благодаря творчеству этих поэтесс, женщина из предмета, на которого было направлено поэтическое чувство, обрела статус самостоятельного лирического героя, вместе со своими переживаниями, мыслями и мироощущением. Однако творческая манера каждой из них кардинально отличались.
Каким мы видим творчество Ахматовой? В первую очередь, это строгая манера изложения мыслей, даже в лирических произведениях. Ахматова – литературный боец, который в каждом своем стихе поднимает эпохальные вечные темы. Именно за это Анну Андреевну называют не иначе как женщина – поэт.
Марина Цветаева все же больше констатировала факты и выражала свои чувства в лирических произведениях. Поэтесса не стремилась изменить мир и пойти наперекор действительности.
Стихотворение А. А. Ахматовой «Смятение» ярко показывает то, что даже в любовных отношениях автор боится быть покоренной кем-то. В своем возлюбленном она чувствует опасность, которую могут повлечь любовные отношения с ним:
Десять лет замираний и криков,
Все мои бессонные ночи
Я вложила в тихое слово
И сказала его напрасно.
Отошел ты, и стало снова
На душе и пусто и ясно.
Мы видим, что лирическая героиня после расставания с любимым человеком она почувствовала себя свободной и счастливой. Читая стихотворения, мы понимаем, героиня вступает в борьбу с собственными чувствами, боится оставить ситуацию без контроля и тем самым обрести свою духовную погибель.
В своем произведении «Мне голос был» А. Ахматова описывает свои собственные размышления о революционных событиях в России. Поэт понимает, что для сохранения душевного спокойствия ей лучше всего покинуть свою родину навсегда:
Мне голос был. Он звал утешно,
Он говорил: «Иди сюда,
Оставь свой край глухой и грешный,
Оставь Россию навсегда.
Однако Ахматова решает остаться в России. И для того чтобы избежать соблазна, она закрывает уши, чтобы не слышать голоса, который уговаривает ее бросить страну.
В этом сущность Ахматовой – борец, неспособный сдаваться перед препятствиями.
Главной темой стихотворения Марины Цветаевой «Моим стихам, написанным так рано...» является тема творчества поэтессы. Цветаева рассказывает читателю, что все ее стихи никому не нужны, однако придет момент, когда они станут востребованными в обществе.
…Разбросанным в пыли по магазинам
Где их никто не брал и не берет,
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
В произведении ярко прослеживается особенность мироощущения поэтессы: она не жалуется на судьбу, и не принимает радикальных и смелых решений, чтобы ее каким-то образом изменить.
В своем стихотворении «Вчера еще…» поэтесса описывает расставание лирической героини со своим любимым человеком. Мы видим, как она пытается выяснить у него, что именно послужило причиной расставания. Героиня корит себя в том, что случилось, просит прошения за грехи, которых не совершала:
Спрошу я стул, спрошу кровать:
«За что, за что терплю и бедствую?»
Сравнивая два лирических произведения – «Смятение» Ахматовой и «Еще вчера» Цветаевой, мы можем уловить разницу в мироощущении поэтесс. Ахматовой свойственно воспринимать отношения как двухстороннее взаимодействие, Цветаева рассматривает их более субъективно.
Так Марина Ивановна в своем произведении перекладывает всю вину в расставании на себя, Ахматова наделяет статусом «виновных» обстоятельства.
ГЛАВА 2. "Два поэта - две женщины - две трагедии..."
§ 2.1. Исповедь женской души в лирике А. Ахматовой
Поэтесса родилась в 1889 году, под Одессой. Настоящая фамилия — Горенко, Ахматова- псевдоним. Детские годы провела в Царском Селе. В 1907 г. окончила гимназию в Киеве. Училась на высших историко-литературных курсах в Петербурге — городе, где прошла почти вся ее жизнь. Печататься начала в 1907 году, сразу примкнув к группе акмеистов. С момента выхода своих первых сборников Ахматова обрела всероссийскую известность. Стиль Ахматовой соединил в себе традиции классики и новейший опыт русской поэзии. Помимо поэзии Анна Ахматова занималась переводами, написала цикл этюдов о Пушкине. Сборники стихов Ахматовой: «Вечер», «Четки», «Белая стая», «Подорожник», «Из шести книг», «Бег времени».
Какие ассоциации приходят на ум при упоминании имени Анны Андреевны Ахматовой? Любовь, страстная и трагичная, самоотверженная преданность Родине, материнское горе, стучавшееся тогда без разбору во многие дома своим безжалостно-грубым кулаком пролетарской диктатуры.
Центральным направлением творчества Анны Ахматовой является Любовь.
Первые ее стихи, вынесенные на суд широкой публики, были представлены в журнале “Аполлон” в 1911 году, и сразу получили широкий отклик у читателей и одобрение известных поэтов того времени. Она сразу заявила о себе как о серьезном режиссере-постановщике чувственной драмы. Любовная лирика Ахматовой —отражение пережитого, заполнившее испитый до дна бокал страстей и желаний, разочарований и надежд:
В пушистой муфте руки холодели.
Мне стало страшно, стало как-то смутно.
О, как вернуть вас, быстрые недели
Его любви, воздушной и минутной...(«Высоко в небе облачко серело»).
Ахматова словно знает все тайны и тонкости человеческих отношений. И порой в её голосе слышны ноты безысходности и сожаления о том, что нет ничего чувственно-вечного:
Есть в близости людей заветная черта…
Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти, —
Пусть в жуткой тишине сливаются уста
И сердце рвется от любви на части...
Стремящиеся к ней безумны, а ее
Достигшие — поражены тоскою...
Теперь ты понял, отчего мое
Не бьется сердце под твоей рукою. («Есть в близости людей заветная черта»).
Любящая героиня ахматовский произведений – страдающая, живая женщина:
Сжала руки под темной вуалью…
«Отчего ты сегодня бледна?»
- Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его до пьяна… («Сжала руки под темной вуалью»)
Лирическая героиня Ахматовой и любима, и отвергнута, кого-то возносит на алтарь, а кого-то без сожаления покидает. Она холодна и неприступна, и готова захлебнуться солеными волнами безудержной страсти.
Анна Ахматова принесла в русскую лирику психологическое богатство русского романа девятнадцатого века.
Читая ее стихотворения, становишься невольным свидетелем чьего-то разговора, иногда создается впечатление, что кто-то открывает тебе свою душу, словно близкому другу.
Хочешь знать, как все это было? —
Три в столовой пробило,
И прощаясь, держась за перила,
Она словно с трудом говорила:
“Это все... Ах, нет, я забыла,
Я люблю вас, я вас любила
Еще тогда —
“Да”. («Хочешь знать, как все это было?»)
В этом стихотворении чувство женщины вырывается наружу из плена молчания, безнадёжности, отчаяния.
И читатели, и исследователи творчества поэта сходятся в одном - все героини стихотворений, посвящённых любви, и есть сама Ахматова. Угнетённость героини, её разочарование любовью... Это связано с трагической судьбой её мужа Н. Гумилёва, пострадавшего во время репрессий. Поэтесса писала о горестях, блужданиях, бурях в своей жизни. Мотив замкнутости, отчуждённости является ведущим для данного образа:
Ты пришёл меня утешить, милый
Ты пришёл меня утешить, милый,
Самый нежный, самый кроткий…
От подушки приподняться нету силы,
А на окнах частые решетки. («Ты пришел меня утешить, милый…»)
Ахматова всю жизнь была предана церковному вероучению. Православие Ахматовой явлено в ее творчестве в лирической ипостаси.
Все мы бражники здесь, блудницы
Все мы бражники здесь, блудницы,
Как невесело вместе нам!
На стенах цветы и птицы
Томятся по облакам.
Ты куришь черную трубку,
Так странен дымок над ней.
Я надела узкую юбку,
Чтоб казаться еще стройней.
Навсегда забиты окошки:
Что там, изморозь или гроза?
На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.
О, как сердце мое тоскует!
Не смертного ль часа жду?
А та, что сейчас танцует,
Непременно будет в аду. («Все мы бражники здесь, блудницы»)
В этом стихотворении женщина будто состоит из чувства вины и греховности. Героиня предстаёт женщиной, впавшей в грех страсти. Ахматова хотела провести мотив совести и покаяния, показать душевные страдания героини, испытывающей чувство неясной вины. Воспаленная и самоистязающая совесть - вот расплата за страсть.
Октябрьские события воспринимаются героиней Ахматовой карой за неправедную, грешную жизнь. И пусть сама она не творила зла, но героиня чувствует себя сопричастной к жизни всей страны, всего народа. Возможно, она корит себя за то, что в своих религиозных стихах не сумела донести до народа мотивы правильной жизни, не смогла достучаться верой до их сердец. Поэтому, теперь она готова разделить их общую горестную судьбу.
Свою позицию истинной патриотки Анна Андреевна ярко выражает в стихотворении «Мне голос был» (1917 г.):
Мне голос был. Он звал утешно…
Когда в тоске самоубийства
Народ гостей немецких ждал,
И дух суровый византийства
От русской церкви отлетал,
Когда приневская столица,
Забыв величие своё,
Как опьяневшая блудница,
Не знала, кто берёт ее,-
Мне голос был. Он звал утешно,
Он говорил: «Иди сюда,
Оставь свой край, глухой и грешный,
Оставь Россию навсегда.
Я кровь от рук твоих отмою,
Из сердца выну черный стыд,
Я новым именем покрою
Боль поражений и обид».
Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не осквернился скорбный дух.
В те трудные годы революции многие поэты и писатели были вынуждены принять столь нелегкое решение – покинуть страну. Для Ахматовой бросить окровавленную Россию, сбежать пусть даже с «грешной», но родной земли было неприемлемо.
Игнорируя новую власть, она оставалась истинной патриоткой своей страны, разделив ее судьбу не только во время революции, но и в период Великой Отечественной войны, часть которой провела в блокадном Ленинграде.
Тема поэта и поэзии также не осталась незамеченной в тематическом многообразии стихотворений Анны Ахматовой. «Женщина- поэт»- биографический образ. Главная проблема, с которой боролась Ахматова, стереотип, что женщина не может быть поэтом. Своим творчеством Ахматовой приходилось опровергать мысль о том, «что быть поэтом женщине нелепость».
Право на звание поэта ей пришлось отстаивать в длительной борьбе. Она не хочет быть просто женщиной, только женщиной, чье существование ограничено лишь любовными переживаниями:
Кем меня ты видеть хочешь,
И давно мои уста
Не целуют, а пророчат. («"Нет, царевич, я не та, Кем меня ты видеть хочешь..."»)
Очень красиво стихотворение "Муза", в котором переплетаются: человеческая любовь и творческое начало:
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: «Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?» Отвечает: «Я!».
Стихотворение состоит из двух эпизодов: первая часть посвящена ожиданию. Героиня ночью надеется на приход вдохновения. Вторая строфа – собственно явление музы.
В стихотворении “Муза ушла по дороге” мы видим некий разлад между женщиной и её вдохновительницей.
Муза ушла по дороге,
Осенней, узкой, крутой,
И были смуглые ноги
Обрызганы крупной росой.
Я долго ее просила
Зимы со мной подождать,
Но сказала: «Ведь здесь могила,
Как ты можешь еще дышать?»
Муза, которую Ахматова так боготворила, на время оставила свою подопечную. Этот факт вызвал смятение в душе поэтессы, которая поняла, что не чувствует больше потребности создавать стихи, ведь «муза ушла по дороге». Но это не ломает сильный дух Анны Ахматовой. Она по-прежнему самоотверженна и мечтает отправиться вслед за музой в ее страну вечности, став частью истории, которая создается здесь и сейчас.
"Женщина мать и жена"- этот образ самый важный, самый тяжёлый для поэтессы. С этой ролью женщины у Ахматовой связаны самые сложные страницы её жизни. Именно творчество и помогло поэтессе справиться с жизненными потрясениями, связанными с её мужем и сыном.
Образ матери, фактически равный ее лирической героине, выраженный от первого лица, через речь матери:
Сын мой, мальчишка родной,
Мы в мире живём в таком разном –
В малом, и страшно большом,
Полном потерь и соблазнов.
Хочу я тебя уберечь
От чёрной, недоброй напасти.
И снять с твоих юных плеч
Тяжёлые дни ненастья. («Сын мой, мальчишка родной»)
Как жена своего мужа, Ахматова не раз нам представлялась в своей любовной лирике. Об этом говорится в стихотворении «Лотова жена»:
И праведник шел за посланником Бога,
Огромный и светлый, по черной горе.
Но громко жене говорила тревога:
Не поздно, ты можешь еще посмотреть
На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила.
Взглянула, и, скованы смертною болью,
Глаза ее больше смотреть не могли;
И сделалось тело прозрачною солью,
И быстрые ноги к земле приросли.
Кто женщину эту оплакивать будет,
Не меньшей ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд.
В этом стихотворении жена олицетворяет женщину, привязанную не только пылкой любовью к своему мужу, но и дому, Родине, детям. Возможно, в этом стихотворении Анна Ахматова говорит нам о своих мечтах, связанных с семейной жизнью, которым, к сожалению, не суждено было сбыться:
Эта женщина больна,
Эта женщина одна.
Муж в могиле, сын в тюрьме,
Помолитесь обо мне. («Реквием»)
§ 2.2 Лирическая героиня Марины Цветаевой
Марина Ивановна Цветаева по происхождению, семейным связям, воспитанию принадлежала к трудовой научно-художественной интеллигенции. Отец, Иван Владимирович, университетский профессор и создатель московского музея Изобразительных Искусств. Мать, Мария Александровна, страстно и бурно занималась воспитанием детей до самой своей ранней смерти.
Детство, юность и молодость Марины Ивановны прошли в Москве и в тихой подмосковной Тарусе. Училась она много, но бессистемно: в музыкальной школе, в католических пансионах в Лозанне и Фрейбурге, в ялтинской женской гимназии, в московских частных пансионах.
Стихи Цветаева начала писать с шести лет, печататься - с шестнадцати.
В декабре 1909 года она отказала человеку, сделавшему ей предложение: Владимиру Оттоновичу Нилендеру, филологу, который был старше ее на девять лет.
В чувствах к Нилендеру юная Марина, по-видимому, не разобралась, а, отказав ему, начала страдать:
Темнеет... Захлопнуты ставни,
На всем приближение ночи...
Люблю тебя, призрачно-давний,
Тебя одного - и навек! («На прощанье», 4-9 января 1910 г.)
Так появились первые настоящие любовные стихи, в которых отражены страдания, впервые полюбившей души, посвящены В.О. Нилендеру. Книга называлась "Вечерний альбом". Его заметили и одобрили такие влиятельные и взыскательные критики, как В. Брюсов, H. Гумилев.
Стихи юной Цветаевой были еще очень незрелы, но подкупали своей талантливостью, своеобразием и непосредственностью.
О любви - мучительной и до конца не осознанной - написано несколько отнюдь не детских стихотворений 1910 года. Это настоящие любовные стихи, в которых выражены страдания впервые полюбившей "души". Любовь идеальна, чиста, самоотверженна:
О, лишь люби, люби его нежнее!…
Люби без мер и до конца люби! («Следующей», 1909-1910г.)
Так обращается она к "следующей" подруге того, кого никогда не забудет. Порой ей кажется, что это не любовь, но не менее сильное и мучительное чувство:
Обожания нить нас сильнее связала,
Чем влюбленность – других. («Кроме любви», 1910г.)
"Вечерний альбом" завершается стихотворением "Еще молитва"(1910). Цветаевская героиня молит Создателя, чтобы он послал ей простую земную любовь:
... Дай не тень мне обнять, наконец!..
Однако уже в ближайших строфах звучит сомнение:
И поют ведь, и пишут, что счастье вначале!
Расцвести всей душой бы ликующей, всей!
Но не правда ль: ведь счастия нет вне печали?
Кроме мертвых, ведь нету друзей?..
Тени умерших - надежнее, они не оскорбят любящую душу. Земная любовь жестока и несовершенна; она "пригибает" душу к земле.
В лучших стихотворениях первой книги Цветаевой уже угадываются интонации главного конфликта ее любовной поэзии: конфликта между "землей" и "небом", между страстью и идеальной любовью; между сиюминутным и вечным, - и шире - конфликта всей цветаевской поэзии: быта и бытия.
5 мая 1911 года Марина Цветаева приезжает в Крым, где знакомится с будущим мужем, Сергеем Яковлевичем Эфроном. Он к тому времени сирота, сын революционеров, кадет Офицерской Академии.
27 января 1912 года состоялась свадьба Марины Цветаевой и Сергея Эфрона.
В 1912 году выходит в свет сборник стихов Марины Цветаевой “Волшебный фонарь”, где впервые появляется тема любви, где в понятие “любовь” она вкладывает безмерно много. В поэме “На Красном Коне” (1921г.) поэтесса приносит в жертву своему высшему возлюбленному — Гению в образе всадника на красном коне — все земные любови. Она все бросает в костер творчества, где сгорает ее жизнь:
Пожарные! Душа горит!..
Любовь в творчестве Цветаевой многолика: дружба, материнство, снисхождение, презрение, ревность, гордыня, забвение — все это лики любви. Любовь у Цветаевой изначально обречена на разлуку. Радость обречена на боль, счастье — на страдание. Но она умела радоваться тому, пусть недолгому, счастью, которое ей дарила судьба:
Мой! — и о каких наградах.
Рай — когда в руках, у рта —
Жизнь: распахнутая радость
Поздороваться с утра! («Здравствуй! Не стрела, не камень…», 1992 г.)
Мотивы невольной вины, неразделенной любви, переживаний можно услышать в стихотворении «Путь креста»:
Что горело во мне? Назови это чувство любовью,
Если хочешь, иль сном, только правды от сердца не скрой:
Я сумела бы, друг, подойти к твоему изголовью
Осторожной сестрой. («Путь креста», 1922г.)
В эти минуты она страдала:
Увозят милых корабли,
Уводит их дорога белая...
И стон стоит вдоль всей земли:
“Мой милый, что тебе я сделала?” («Вчера еще в глаза глядел…», 1920г.)
И все-таки близость ее души с душой возлюбленного не могла заменить ей той любви, которую давала свобода:
Как правая и левая рука —
Твоя душа моей душе близка.
Мы смежены блаженно и тепло,
Как правое и левое крыло.
Но вихрь встает — и бездна пролегла
От правого — до левого крыла! («Как правая и левая рука….», 1918г.)
В мае 1922 года Марине Цветаевой было разрешено выехать за границу к мужу, Сергею Эфрону, бывшему офицеру белой армии, оказавшемуся в эмиграции.
О неподатливый язык!
Чего бы попросту – мужик,
Пойми, певал и до меня:
Россия, родина моя!
Но и с калужского холма
Мне открывалася она –
Даль, - тридевятая земля!
Чужбина, родина моя! («Родина», 12 мая 1932г.)
В начале 20-х годов она широко печаталась в белоэмигрантских журналах. Удалось опубликовать книги «Стихи к Блоку», «Разлука» (1922), «Психея. Романтика», «Ремесло» (1913), поэму-сказку «Молодец» (1924). Вскоре отношения Цветаевой с эмигрантскими кругами обострились, чему способствовало ее возраставшее тяготение к России («Стихи к сыну», «Родина», «Тоска по родине! Давно…» и др.).
В годы эмиграции в стихах Цветаевой звучали тоска и боль расставания с родиной, исстрадавшейся и "лютой", пожарищах и крови. Цветаева проделала на чужбине тот же путь, что и многие русские писатели (Бунин, Куприн, Шмелев, Набоков), они — каждый по-своему — чувствовали себя одинокими. Эмиграция окончательно запутала и без того сложные отношения поэта с миром, со временем. В статье "Поэт и время" Цветаева писала: "Есть такая страна — Бог. Россия граничит с ней, — так сказал Рильке, сам тосковавший по России всю жизнь"1.
Тоскуя на чужбине по родине, Цветаева прохрипит как «раненое животное, кем-то раненое в живот»:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно—
Где совершенно одиноко…
Она даже с рычанием оскалит зубы на свой родной язык, который так обожала, который так умела нежно и яростно жать своими рабочими руками, руками гончара слово:
…Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Не понимаемой быть встречным!
Далее "домоненавистнические" слова:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст...
И вдруг попытка издевательства над тоской по родине беспомощно обрывается, заканчиваясь гениальным по своей глубине выдохом, переворачивающим весь смысл стихотворения в душераздирающую трагедию любви к родине:
…Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина... («Тоска по родине!…», 1934г.)
"Родина не есть условность территории, а принадлежность памяти и крови, — писала она. — Не быть в России, забыть Россию — может бояться только тот, кто Россию мыслит вне себя. В ком она внутри — тот теряет ее лишь вместе с жизнью".
С течением времени понятие "Родина" для нее наполняется новым содержанием. Поэтесса начинает понимать размах русской революции ("лавина из лавин"), она начинает чутко прислушиваться к "новому звучанию воздуха". Тоска по России проявляется в таких лирических стихотворениях как "Рассвет на рельсах", "Лучина", "Русской ржи от меня поклон...", "О неподатливый язык...", сплетается с думой о новой Родине, которую она еще не видела:
Русской ржи от меня поклон,
Полю, где баба застится...
Друг! Дожди за моим окном,
Беды и блажи на сердце...
Ты в погудке дождей и бед -
То ж, что Гомер в гекзаметре.
Дай мне руку - на весь тот свет!
Здесь мои - обе заняты. («Русской ржи от меня поклон…», 7мая 1925г.)
1 февраля 1925 года у Цветаевой родился сын Георгий, прозванный ею Мур, о котором давно мечталось. Важное значение для понимания позиции Цветаевой, которую она заняла к 30-м годам, имеет цикл стихов к сыну:
Ни к городу и ни к селу —
Езжай, мой сын, в свою страну,—
В край — всем краям наоборот! —
Куда назад идти — вперед
Идти, особенно — тебе,
Руси не видывавшее…
…Нести в трясущихся горстях:
— "Русь — этот прах, чти — этот прах!" («Стихи к сыну», 1932г.)
Русь для Цветаевой — достояние предков, Россия — не более как горестное воспоминание "отцов", которые потеряли родину, и у которых нет надежды обрести ее вновь, а "детям" остается один путь — домой, на единственную родину.
Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеёю в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что – невинна… («Пригвождена…», 1920г.)
В 1939 году Цветаева вернулась на родину. Родина неприветливо встретила семью Цветаевой-Эфрон. В ночь на 27 августа, через два месяца после приезда Марины Ивановны в Москву, арестовали дочь Алю, а спустя некоторое время - Сергея Яковлевича. Цветаева с несовершеннолетним сыном остаются без средств к существованию. Последние два года жизни поэта почти целиком приходятся на переводы
Характеризуя эту полуподневольную работу Цветаевой, М.И. Белкина в интереснейшей книге "Скрещение судеб" замечает: «Гнала стихи. Гнала, потому что стихи для нее - работа, а она работала другую работу, всецело ее поглощавшую, и даже ночью, во сне находила нужные ей строки для этой другой работы, как когда-то для своей».
У Цветаевой почти не остается времени на создание оригинальных лирических стихотворений. Позднейшие произведения поэтессы отмечены чертами фрагментарности и незавершенности («Двух - жарче меха! рук - жарче пуха!…» (1940), «Все повторяю первый стих…» (1941)). В них нет лирического героя, и потому поэт выступает во всей полноте и незащищенности своего человеческого Я.
Цветаева еще делает последние судорожные попытки зацепиться за жизнь, вступить в контакт с ней и продолжить творческую полемику с веком.
…И - гроба нет! Разлуки - нет!
Стол расколдован, дом разбужен.
Как смерть - на свадебный обед,
Я - жизнь, пришедшая на ужин… («Всё повторяю первый стих…», 1941г.)
Последнее стихотворение поэта было помечено 6 марта 1941 года. Дальше было не до стихов. Начавшаяся война обнажила незащищенность Цветаевой и в бытовом и в душевном плане. Впереди маячила пустота, преодолеть которую не хватило сил. В своём дневнике она писала: «... Я постепенно утрачиваю чувство реальности: меня - все меньше и меньше... Никто не видит - не знает, - что я год ищу глазами -крюк... Я год примеряю - смерть. Все - уродливо и - страшно... Я не хочу умереть. Я хочу не быть...».
В августе 1941 года Цветаева совершила свое последнее плавание - в Елабугу, где душа ее нашла вечный покой.
Пляшущим шагом прошла по земле!- Неба дочь!
С полным передником роз!- Ни ростка не наруша!
Знаю, умру на заре!- Ястребиную ночь
Бог не пошлет по мою лебединую душу!
(«Знаю, умру на заре!…», 1920г.)
Заключение
А. Ахматова и М. Цветаева- голоса эпохи. Они и сегодня знакомят нас с богатым духовным миром своей лирической героини, обогащают наш внутренний мир, помогают нам пережить, испытать еще не знакомые состояния любви, ревности, ненависти, отчаяния, предательства.
И самое главное: «женские» стихи А. Ахматовой и М. Цветаевой воспитывают в нас чувства гражданина своей страны, помогают осознать, что Родина для человека не условная территория, а историческая и народная память. Доля – судьба Родины и человека – нераздельны.
Так, для лирических героинь А. Ахматовой и М. Цветаевой любовь – это боль. Для обеих одним из основных в лирике является состояние брошенной, разлюбленной женщины. Но есть и различия в мироощущении лирических героинь.
В любовной лирике А. Ахматовой больше психологической зрелости и опыта. В любовной лирике М. Цветаевой больше стихии чувства, женской самоотдачи и вечной юности. В любовной лирике А. Ахматовой больше женского, а в любовной лирике М. Цветаевой - больше зовущего к духовной высоте в любви. В их любовной лирике есть созвучье и разнозвучье, так как есть оно в душах разных женщин.
Изучая творческое многообразие Анны Ахматовой и Марины Цветаевой, мы выделили основные женские образы их героинь, а именно:
1.Женщина в любви,
2. Женщина в религии,
3. Женщина-патриот,
4. Женщина-поэт,
5. Женщина мать и жена.
Каждый из этих образов нашёл своё признание в глазах читателей, каждый нашёл в них что-то своё, родное. Лирика Ахматовой и Цветаевой раскрывает все ипостаси женской души в её различных ролях и жизненных этапах.
Список литературы
сравнительный анализ - http://www.akhmatova.org
Воздух - музыкант
Карты планет и спутников Солнечной системы
Две лягушки
Два плуга
Муравьиная кухня