География через литературные произведения. Именно Тургенев умел точно показать и описать не только природу родной страны, но и красоту зарубежных государств. Он был непревзойдённым мастером пейзажа, о чём восторженно писал Белинский: «Он любит природу не как дилетант, а как артист»...
Вложение | Размер |
---|---|
izvestny_rossiyskiy_pisatel_ivan_sergeevich_turgenev.docx | 708.28 КБ |
Предисловие
В этом году исполняется 200 лет со дня рождения И. С. Тургенева. Родился Иван Сергеевич Тургенев 28 октября (9 ноября) 1818 года в городе Орел. Семья его и по матери, и по отцу принадлежала к дворянскому классу.
Первое образование в биографии Тургенева было получено в имении Спасском-Лутовинове. Грамоте мальчика учили немецкие и французские учителя. С 1827 года семья переехала в Москву. Затем обучение Тургенева проходило в частных пансионах Москвы, после чего – в Московском университете. Не окончив его, Тургенев перевелся на философский факультет Петербургского университета. Также учился заграницей, после чего путешествовал по Европе. Учась на третьем курсе института, в 1834 году Тургенев пишет свою первую поэму под названием «Стено». А в 1838 году в печать выходят два его первых стихотворения: «Вечер» и «К Венере Медицейской».
В 1841 году, вернувшись в Россию, занимался научной деятельностью, написал диссертацию и получил степень магистра филологии. Затем, когда тяга к науке остыла, Иван Сергеевич Тургенев служил чиновником в министерстве внутренних дел до 1844 года.
В 1843 году Тургенев знакомится с Белинским, у них завязываются дружеские отношения. Под влиянием Белинского создаются, печатаются новые стихотворения Тургенева, поэмы, повести, среди которых: «Параша», «Поп», «Бретёр» и «Три портрета».
Известный российский писатель прославился как мастер пейзажа. В его творчестве описание картины природы неразрывно с жизнью героев, их настроением и внутренними переживаниями. Пейзажи автора не только наполнены красочным, реалистичным и подробным описанием, но и несут еще в себе психологическую и эмоциональную нагрузку. С помощью описания природы, автор открывает внутреннюю суть своего героя. Так в романе «Отцы и дети», Тургенев, используя пейзаж, показывает, как меняется настроение самого героя Аркадия, автор очень точно передает его внутренний мир. Природа в описании Тургенева очень красочна, автор представляет её настолько подробно, что картина буквально оживает. Слова, которые писатель подбирает, очень точно передают представленный пейзаж: «золотисто зеленело, … лоснилось под тихим дыханием теплого ветерка».
Выросший в деревне, в средней полосе России, увлекавшийся охотой и потому обошедший с ружьем несколько губерний, Тургенев не мог не сжиться с русской природой, не мог не полюбить ее. Любовь Тургенева к природе ясно сказывается в тех рассказах, которые впоследствии были объединены под общим заглавием «Записки охотника».
Природа России в произведениях И. Тургенева
Известный российский писатель Иван Сергеевич Тургенев, прославился как мастер пейзажа. В его творчестве описание картины природы неразрывно с жизнью героев, их настроением и внутренними переживаниями. Пейзажи автора не только наполнены красочным, реалистичным и подробным описанием, но и несут еще в себе психологическую и эмоциональную нагрузку. С помощью описания природы, автор открывает внутреннюю суть своего героя. Так в романе «Отцы и дети», Тургенев, используя пейзаж природы, показывает, как меняется настроение самого героя Аркадия, автор очень точно передает его внутренний мир. Природа в описании Тургенева очень красочна, автор представляет её настолько подробно, что картина буквально оживает. Слова, которые писатель подбирает, очень точно передают представленный пейзаж: «золотисто зеленело, … лоснилось под тихим дыханием теплого ветерка».
Природа, представленная в произведениях Тургенева, очень разнообразна. В рассказе «Бежин луг», ярко представлен июльский пейзаж: «цвет небосклона, легкий, бледно лиловый», «в сухом и чистом воздухе пахнет полынью, сжатой рожью, гречихой», ночью «стальные отблески воды, изредка и смутно мерцая, обозначали её теченье». Писатель проникается описанием природы настолько сильно, что его пейзажи становятся настолько реальными, будто оживают. Красочность его картин можно сравнить с работой кисти художника. Но только с одним отличием – пейзажи Тургенева динамичны, они в постоянном движении. Очень красочно передает автор начало дождя в рассказе «Бирюк» из цикла «Записки охотника»: «Сильный ветер внезапно загудел в вышине, деревья забушевали, крупные капли дождя резко застучали, зашлепали по листьям, сверкнула молния, и гроза разразилась. Дождь полил ручьями».
Тургенев понимал природу, преклонялся перед её величественностью и неукоснительностью установленных ею законов. Он отмечал бессилие человека перед силой природы, восхищался, даже с некоторым острахом, её могуществом. Природа выступает, как нечто вечное, непоколебимое, в противовес человеческому смертному существованию. Писатель пытается увидеть то общее связующее между природой и человеком, но спотыкается об её безмятежное молчание. Автор неоднократно отмечал независимость действия законов природы от человеческих стремлений, планов, амбиций и жизни человека вообще. Природа в произведениях Тургенева проста и открыта в своей реальности, но сложна и таинственна в проявлениях, часто враждебных человеку сил.
Его даже пугало безразличие природы, воплощенное в незыблемости законов, на которые человек не имел влияния. Всё в её власти, независимо от человеческого на то желания или согласия. Особенно ярко автор демонстрирует это проявление в стихотворной прозе «Природа». Здесь Тургенев обращается к матушке-природе с вопросом: «О чем дума твоя? Не о будущих ли судьбах человечества…» Однако, ответ его очень изумил, оказывается, она в это время заботится об улучшении жизни блохи. «Разум мне не закон» - железным холодным голосом отвечала она.
Бесконечные загадки природы и мироздания беспокоят автора и тревожат его воображение. Образ природы в произведениях Тургенева показан очень красочно и профессионально, с использованием богатой русской речи, придавая пейзажу неописуемую красоту, наполненную красками и запахами.
Франция в творческой и личной судьбе И. С. Тургенева
Летом 1845 года Иван Сергеевич впервые отправился во Францию по приглашению госпожи Виардо.
В конце 1840-х годов Тургенев живет, в основном, во Франции. Из его воспоминаний: "В 1846 году я вторично уехал за границу, пробыл там до 1849 или 1850 года. Реакция в России сделалась в это время до того сильна, что я колебался возвращаться в Отечество и уже задумался о том, как бы сделаться совсем политическим эмигрантом". Все это время он много работал. Результатом явились напечатанные в 1847 году в журнале "Современник" рассказы из цикла "Записки охотника". Они потрясли русских читателей. Уже одно то, что писатель вывел на сцену крестьян, позволив им вести речи, полные здравого смысла, само по себе явилось критикой крепостного права.
В 1850 году Тургенев решился приехать в Россию и обосноваться в Москве. "Записки охотника", уже вышедшие отдельным изданием, воспринимались как очень смелая книга. Она принесла писателю уважение молодежи. Третье отделение (иначе говоря, царская тайная полиция) начало следить за ним. Масло в огонь подлила история, связанная с кончиной Гоголя. Эта смерть потрясла Тургенева, и он написал статью-некролог, которую петербургская цензура не разрешила печатать в газетах, "так как от высшего начальства дано было приказание ничего не пропускать о Гоголе вследствие того, что в Москве на похоронах Гоголя собралась масса народу и присутствовали официальные особы. В то время строго смотрели, чтобы литераторам не оказывали подобных почестей". (Из воспоминаний А. Панаевой) Тогда Тургенев отдал статью московскому цензору, который дал разрешение на ее публикацию. Эта история стала известна императору, и тот приказал арестовать Тургенева. Из письма к Виардо: "Я арестован при полиции, по приказанию государя, за то, что напечатал в одном московском журнале статью, несколько строк о Гоголе. Это, конечно, только предлог, статья сама по себе совершенно ничтожна. На меня уже давно косились. Придрались к первому подвернувшемуся случаю".
В заточении писателю пришлось просидеть всего лишь месяц. Когда истек срок заключения, Тургеневу было приказано уехать в Спасское и жить там, не покидая пределов имения. Ссылка была тягостна: он уже успел полюбить городскую жизнь, и к тому же, казалось, будет сущий кошмар, если Полина Виардо приедет в Россию, а он не сможет увидеть ее.
Так и случилось. Во время ссылки Ивана Сергеевича Виардо была приглашена петь в Петербург. Чтобы увидеть ее, Тургенев с поддельным паспортом приезжал в Москву. В одном из писем Герцена за 1853 год читаем: "Приехала сюда госпожа Виардо, прямо из Питера, рассказывала о Тургеневе, – он приезжал в Москву тайком". Об этом же событии вспоминал Анненков: "Мы видели подложный паспорт какого-то мещанина, приобретенный им где-то, с которым он явился однажды в Москву к изумлению и ужасу своих приятелей".
В 1856 году вернулся во Францию. Там он вскоре опять зажил в тени Полины Виардо и ее семьи. Брат Николай, приехавший повидаться с ним, писал своей жене: "Дети Виардо относятся к нему, как к отцу, хотя совсем на него не похожи. Я не желаю разносить сплетни. Думаю, что когда-то в прошлом между ним и Полиной существовала более тесная связь, но, по-моему, сейчас он просто живет с ними вместе, став другом семьи". Жизнь в Куртавнеле текла весело. Там читали вслух, разыгрывали домашние спектакли с участием детей Виардо и Полины Тургеневой (прим.: здесь можно сделать отступление и рассказать о дочери писателя). С одной стороны, Тургенев был счастлив, находясь рядом с любимой женщиной, с другой – это счастье вносило в его душу смятение, ведь он любил госпожу Виардо, и его мучило, что приходится жить на "краешке чужого гнезда". Русские друзья, навещавшие его во Франции, находили такое положение прискорбным. Одному из них он признавался: "Она уже давно навеки затмила в моих глазах всех других женщин. Я заслужил то, что со мной происходит. Счастливым я способен быть лишь тогда, когда женщина поставит свой каблук мне на шею, вдавливая меня носом в грязь". Толстой, повидавши его в Париже, писал своей тетушке: "Никогда не думал, что он способен так сильно любить".
Что же касается Полины Виардо, то она держалась ровно по-матерински как с Луи, так и с Тургеневым. К своему благородному и преданному супругу она испытывала уважение и почтение, к Тургеневу – примерно те же чувства. Между тем у нее не раз возникали отношения страстной дружбы с другими мужчинами, в том числе и с немецким дирижером Юлиусом Рицем. Она была просто счастлива, когда удавалось на какое-то время ускользнуть и от Виардо, и от Тургенева. Им двоим доставалась только дружба: "Я способна на постоянную дружбу, свободную от эгоизма, прочную и неутомимую".
Но Тургеневу трудно было удовлетвориться такой чисто дружеской взаимностью. Его жизнь оставалась неполной, незавидной. Он стал хворать, ездить от одного врача к другому. Хотя ему было только 40 лет, он думал, что жить осталось недолго. Чтобы создать новое литературное произведение, ему надо было возвратиться в Спасское, коснуться родной почвы.
В 60-е годы Тургенев живет в постоянных разъездах. Маршрут всегда один: Россия – Франция, Франция – Россия (лишь летом 1860 года и весной 1862 года он побывал в Лондоне, где встречался со своими друзьями – Герценом и Бакуниным).
Его чувство к Полине не ослабевало с годами. Он писал ей: "Уверяю Вас, что чувства, которые я к Вам испытываю, нечто совершенно небывалое, нечто такое, чего мир не знал, что никогда не существовало и что вовеки не повторится!"
В 1864 году Полина Виардо оставила подмостки и вместе с мужем и детьми переселилась в Баден-Баден. Тургенев последовал за ними, построив себе дом по соседству. В одной из бесед он заметил, что любит семейство, семейную жизнь, но "судьба не послала мне собственного моего семейства, и я прикрепился, вошел в состав чуждой семьи, и случайно выпало, что это семья французская. С давних пор моя жизнь переплелась с жизнью этой семьи. Там на меня смотрят не как на литератора, а как на человека, и среди ее мне спокойно и тепло. Переменяет она место жительства – и я с нею; отправляется она в Лондон, Баден, Париж – и я переношу свое местопребывание с нею".
"Тургенев говаривал, что если бы семья Виардо жила в Стокгольме или в Копенгагене, "самых скучных городах мира", то и он бы там жил". (Из воспоминаний Н. Стечкина)
Действительно, несмотря на личную семейную драму, на всю сложность положения в семье Виардо, в 60 – 70-е годы он много времени уделяет литературному труду. Выходят в свет его романы: "Отцы и дети", "Накануне", "Дым", "Новь". Он пишет повести, рассказы, стихи в прозе.
В эту пору Тургенев знакомится и сближается с лучшими французскими писателями: Флобером, Золя, Мериме, Мопассаном, Доде, Готье, Жорж Санд, братьями Гонкур. Они часто встречались вместе: сначала на воскресных собраниях в маленькой гостиной Флобера, затем на ежемесячных обедах в кафе "Риш", получивших название "обедов пяти", так как их неизменными участниками всегда оставались Флобер, Тургенев, Золя, Доде и Эдмон Гонкур. Главным предметом обсуждения на этих собраниях были вопросы
Ближе всех Тургенев сошелся с Флобером. По собственному признанию у него было только два истинных друга: в России – Белинский, а во Франции – Гюстав Флобер. В одной из бесед Иван Сергеевич вспоминал: "У писателей французских я был: раза три-четыре, не более, у Золя, раз или два у Виктора Гюго, раз или два у Альфонса Доде; но у кого я бывал действительно часто, потому что чувствовал к нему самую искреннюю симпатию, это у Флобера, но именно симпатию не только как к писателю, а как к человеку". По воспоминаниям Я. Полонского, "Тургенев даже в самых откровенных беседах не говорил иначе, как с большим уважением о своих друзьях-французских писателях – Флобере, Золя, Доде, Мопассане, Гонкуре и других, которых очень любил. Он гордился своими хорошими отношениями со знаменитыми французскими писателями и не скрывал этого никогда".
Однако, во время своих последних приездов в Россию Тургенев проявлял интерес к другим женщинам. В середине 70-х годов он был увлечен баронессой Вревской, а в конце 1879 года познакомился с молодой актрисой Марией Гавриловной Савиной. Между ними установилась некоторая близость. Но несмотря на это Полина Виардо сохраняла всю свою власть над ним. Даже в те минуты, когда он, казалось, бывал особенно счастлив в России, он мог неожиданно заявить друзьям: "Если госпожа Виардо сейчас позовет меня, я должен буду ехать". И в который раз он возвращался в Париж.
Тургенева часто обвиняли в том, что он "ушел от русской жизни за границу и перестал понимать Россию". По мнению П. Н. Милюкова, автора статьи "Русский европеец" (написана им в эмиграции в начале 30-х годов прошлого столетия), это глубоко неверно. Он утверждает: "Тургенева обвиняли как раз в том, что было не только его особенностью, но и его достоинством – в беспристрастии и объективизме в оценке русской действительности. Неверно, конечно, будто оставаясь жить за границей, Тургенев стал чуждым русской жизни. Он продолжал следить за нею с неослабным вниманием и из своего далека часто видел вблизи, среди тогдашней молодежи эмиграции, многое такое, что другие узнали лишь много лет спустя – из исторических документов и мемуаров. Его Базаров, Рудин, Кукшина были точными фотографическими снимками, а в России, особенно среди русской молодежи, их ославили злостными карикатурами. Виноват был тут, конечно, не художник. Может быть, не следует винить и его молодых критиков. Виновато было то непутевое время, когда настоящий европеец и строгий к себе писатель оказался не ко двору в русской неразберихе".
Тем не менее, живя во Франции, Тургенев вел огромную и разнообразную общественную деятельность, направленную на преодоление вековых предубеждений, какие существовали в "культурном слое" Западной Европы по отношению к России. Прежде всего, он становится самым активным пропагандистом русской литературы на Западе и западной – в России. Благодаря ему русский читатель познакомился с творчеством Флобера, Золя, Мопассана. Сами французские литераторы, общаясь с Тургеневым, познавали неведомый им русский мир, тем более, что рассказчик он был блистательный. Из воспоминаний Мопассана и Золя: "Он умел рассказывать восхитительно, придавая малейшим фактам художественное значение и забавный колорит" (Ги де Мопассан). "Он рассказывал очень хорошо, но начало его рассказов было всегда немного туманно, натянуто. Это производило такое впечатление, будто не обещало ничего интересного в его рассказе; потом все это сглаживалось, уяснялось и было прелестно" (Э. Золя).
С особой настойчивостью Тургенев пропагандировал во Франции Льва Толстого и Федора Достоевского, несмотря на многие личные недоразумения. Островскому он пишет: "Познакомить Европу с Вами – мне вот как хочется!" И не только рекомендует издателям перевести драму "Гроза" на французский язык, но и сам помогает переводчику: "Мы вдвоем прошли ее тщательно – я все ошибки выправил".
Живя вдалеке от родины, писатель не прерывал постоянной живой связи с русским искусством. У Полины Виардо его окружало блестящее музыкальное общество. Еженедельно устраивались музыкальные утренники самой хозяйки и ее знаменитых гостей. Часто ее дом посещали и приезжающие из России русские музыканты, писатели, художники, с творчеством которых Тургенев стремился познакомить Францию и всю Европу. Среди ее желанных гостей были Сергей Танеев, Антон Рубинштейн, Алексей Писемский, Глеб Успенский, Илья Репин, Василий Поленов. В гостиной Виардо часто звучала музыка Глинки, Бородина, Чайковского.
С именем Ивана Сергеевича Тургенева связана и история одной из крупнейших русских библиотек в Западной Европе.
Библиотека им. Тургенева работала в Париже до начала Второй мировой войны. В период оккупации она была почти полностью разгромлена немцами (уцелела часть книг из подвала и книги, взятые читателями на абонементе). По окончании войны встал вопрос о восстановлении Тургеневской библиотеки. Начались долгие и трудные хлопоты. Французское правительство выделило специальную сумму денег для приобретения необходимой литературы. И в 1959 году состоялось второе рождение этого замечательного очага русской культуры в Париже.
Но были случаи, что в последние приезды на родину что-то как будто бы налаживалось. По словам его близких друзей, "Тургенев начинал заговаривать о том, чтобы подольше остаться в России, пожить у себя в Спасском. Но достаточно было малейшего подозрения там, в Париже, довольно было одного письма оттуда – и все завязавшиеся связи мгновенно разрывались, и Тургенев бросал все и летел туда, где была Виардо".
Умирал Иван Сергеевич во Франции. Пресловутая грудная жаба на деле оказалась раком позвоночника. Он испытывал невыносимые страдания, умолял Полину Виардо, терпеливо ходившую за ним, выбросить его в окно. А она отвечала: "Но, дорогой мой Тургенев, вы слишком большой и тяжелый; и потом, это может вам повредить". В такие минуты он не мог удержаться от улыбки.
В эти месяцы как никогда прежде его тянуло в Россию. Из воспоминаний знакомых, навещавших его в Буживале: "Он горько жаловался на то, что не может ехать в Россию. – Зачем же вам так сейчас ехать в Россию, сначала поправляйтесь хорошенько здесь! – "Да, но я бы мог продолжать там работу, я кое-что начал, что надобно бы писать там", – и он многозначительно кивнул головой".
И сегодня нет сомнения в том, что благородный труд великого русского писателя в деле установления и укрепления дружеских культурных связей между Россией и Францией высоко оценен его благодарными почитателями в обеих наших странах.
Тургенев и Германия
И именно в этих произведениях поставлены важные проблемы «русскости», исторического пути и предназначения России, соотношения русского и европейского начал. Ася — героиня одноименной повести, одно из звеньев в галерее тургеневских женщин, с их неповторимой самобытностью. Создание подобной героини — высокое достижение Тургенева.
И вместе с тем в повести ощутим «немецкий» колорит. Германия — мирная страна, населенная скромными трудолюбивыми людьми. Авторская интонация слышна в голосе главного героя: «Привет тебе, скромный уголок германской зелени, с твоим незатейливым довольством, с повсеместными следами прилежных рук, терпеливой, хотя неспешной работы...» Поэтична природа Рейна, «главной» немецкой реки, которая, наверно, для немцев то же, что для нас Волга. Его неспешные движения напоминают неостановимое течение самой жизни русской литературы (позднее, в главе о Рильке будет сказано, какое огромное впечатление произвела на великого австрийского поэта картина необъятных волжских просторов). Возникают немецкие легенды, образ скалы, на которой находилась Лорелея, романтический образ, воспетый Гейне в его прославленном стихотворении, исключительно популярном у российского читателя; он известен почти в двух десятках переводов.
Тургенев находит теплые слова, чтобы передать всю поэтичность рейнского пейзажа, который пребывает, как и свойственно его манере, в гармонии с чувствами героев, прежде всего Аси: «Воздух так и ластился к лицу, и липы пахли так сладко, что грудь поневоле все глубже и глубже дышала»... луна «пристально глядит» с чистого неба, она озаряет город «безмятежный и тихо, тихо душу волнующим светом»; воздух «колыхался и перекатывался волнами». В описаниях немецких пейзажей Тургенев остается пантеистом; его природа обладает своей внутренней жизнью. В этом сказывается романтическое начало его творчества; вспомним, что Тургенев начинал как поэт. И на Асю производит сильное впечатление чтение поэмы Гёте «Герман и Доротея», написанной в разгар революционных потрясений в Европе 1790-х гг. Это — своеобразный апофеоз мирной патриархальной жизни немецких поселян. Вдохновленная этими стихами, Ася решает быть «домовитой и степенной как Доротея».
Нередко образы немцев сопоставляются или противопоставляются русским людям. При этом Тургенев избегал всякой предвзятости, однотонности, принижения или восхваления одного за счет других. Исследователи обратили на это внимание, приведя немалое число примеров.
При это немецкий элемент нередко вводится для лучшего понимания русского. Он дает понять, что отрицательные черты присущи не представителям конкретной нации, они — свойства человеческой природы. Бездушная расчетливость характеризует не только немца Карла Хлюбера, но и русскую даму Полозову и самого Полозова. В разных произведениях Тургенева выделены симпатичные черты немцев. Они сентиментальны (Шиммель в «Фаусте»), романтичны (Лемм в «Дворянском гнезде»), умело организуют быт (семейство Винтеркеллеров в «Якове Пасынкове»). Но одновремнно от их быта веет скукой («Вешние воды»), прагматическая расчетливость не совмещается с душевными порывами, а чрезмерная дисциплинированность и преклонение перед волей начальства попахивает солдафонством. В раннем, но незавершенном очерке «Реформатор и русский немец» (1847) высказана мысль о том, что германские институты не приживаются на русской почве. Приведем ироничную фразу из романа «Дым»: в ней говорится о том, что в имении Литвиновых существовала «большая фабрика, заведенная ревностным, но безалаберным барином, процветавшая в руках плута-купца и окончательно погибшая под управлением честного антрепренера из немцев». Сегодня, наверно, мы заменили бы понятие «антрепренер» на «менеджер», а саму позицию Тургенева определим как «толерантность».
Отметим и такое обстоятельство, как немецкие корни ряда русских писателей, таких как Хемницер, Фонвизин, Кюхельбекер, Фет, Герцен, Цветаева, Евтушенко, равно как и образы немцев в классической русской литературе: это и доктор Вернер в «Герое нашего времени», и Штоль в «Обломове», и Тузенбах в «Трех сестрах», фон Корн и целый ряд других. Но это особая и, безусловно, достойная изучения тема.
Скончался Иван Сергеевич 22 августа 1883 года. На церемонии отпевания присутствовал "целый мирок людей богатырского роста с расплывчатыми чертами лица, бородатых, как Бог-отец, – подлинная Россия в миниатюре, о существовании которой в Париже и не подозревали". Тело писателя было отправлено в Россию и согласно завещанию похоронено на Волковом кладбище. Причем, в Петербурге ему устроили такое торжественное погребение, каких здесь не видывали со времен кончины Пушкина.
Таким образом мы можем сделать вывод, что Тургенев умел точно показать и описать не только природу родной страны, но и красоту зарубежных государств. Он был непревзойдённым мастером пейзажа, о чём восторженно писал Белинский: «Он любит природу не как дилетант, а как артист».
Я надеюсь, что каждый из нас унесёт с этого урока частичку любви к Родине и восхищение природой европейских стран.
Пчёлки на разведках
Сказка об одной Тайне
Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)
Снегири и коты
Рисуем пшеничное поле гуашью