С древнейших времен краткость и простота мысли почитались нашей добродетелью. Едва найдется человек, который стал бы отрицать, как важно хорошо владеть словом. Умение говорить убедительно, ясно, точно и кратко – забота и желание каждого из нас. Владение речью приводит человека к успеху, ведь «хорошее слово-половина счастья».
Красноречие было в чести во все времена. В разных странах во время высочайших взлетов культуры народов появлялась наука о мастерстве речи, общения, убеждения словом. Именно так возникла риторика в Древней Греции. В античном мире ей приписывали божественное происхождение. Эта наука оказала сильное влияние на всю европейскую культуру.
Проблема эффективной речи особенно важна сегодня, когда растет значение правильного, убедительного слова. Приоритетные средства для этого – культура речи и культура общения. Овладение языком, речью – необходимое условие формирования социально активной личности. Научиться ясно и грамматически правильно говорить, обладать хорошо поставленным голосом, излагать собственные мысли в свободной творческой интерпретации в устной и письменной форме, уметь выражать свои эмоции разнообразными интонационными средствами, соблюдать речевую культуру и развивать умение общаться необходимо каждому.
В среде школьников заметно усилилось использование слов сниженной стилистической окраски (жаргонизмов, просторечий), что ведет к снижению уровня языковой культуры носителей русского языка, к обеднению словарного запаса учащихся.
Известно, что источником формирования речевой культуры школьника являются семья, школа, книги, общение со сверстниками, СМИ. Причем телевидение и компьютеризация являются самым массовым и доступным средством информации, активно влияющим на речь учащихся. Мы решили провести исследование влияния телевидения на речь младших школьников, а они в основном смотрят мультипликационные фильмы.
Актуальность выбранной мною темы обусловлена важностью исследуемой категории, связанной с таким активным источником влияния в настоящее время как телевидение.
Цель данной работы: выявить характер влияния мультфильмов на культуру речи школьников младших классов.
Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:
1. Изучить литературу по теме исследования.
2.Определить состав лексики зарубежных и отечественных мультфильмов с точки зрения употребления слов сниженной стилистической окраски героями исследуемых мультфильмов.
3.Выявить, какие стилистически ограниченные слова заимствуют младшие школьники из лексики мультипликационных фильмов.
Объект исследования: речь школьников младших классов.
Предмет исследования: сниженная лексика, употребляемая школьниками под влиянием мультипликационных фильмов.
Гипотеза: словарный запас школьника «обогащается» за счет лексики мультфильмов, в том числе ограниченной в употреблении и негативно влияет на культуру их речи.
Методы исследования: анализ телевизионных программ, анкетирование, сравнительный анализ.
Вложение | Размер |
---|---|
vliyanie_multiplikatsionnyh_filmov_na_rech_mladshih_shkolnikov2.docx | 253.86 КБ |
Министерство образования Российской Федерации
Муниципальное учреждение Отдел образования
Администрации Муниципального района
Мелеузовский район Республики Башкортостан
Муниципальное образовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа №8 Муниципального района
Мелеузовский район Республики Башкортостан
Исследовательская работа
«Влияние мультипликационных фильмов
на культуру речи младших школьников»
Выполнил ученик 6А класса
МОБУ СОШ №8
Горчуев Данил
Научный руководитель
Воробьева Дания Салаватовна
Жижакина Елена Викторовна
2016 год
Содержание
Введение
1. Понятие культуры речи и факторы, влияющие на ее формирование
2. Стилистические особенности ограниченной в употреблении лексики
в русском языке
3. Анализ просмотра мультипликационных фильмов
4. Анализ лексики мультипликационных фильмов
5. Результаты анкетирования
6. Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Введение
С древнейших времен краткость и простота мысли почитались нашей добродетелью. Едва найдется человек, который стал бы отрицать, как важно хорошо владеть словом. Умение говорить убедительно, ясно, точно и кратко – забота и желание каждого из нас. Владение речью приводит человека к успеху, ведь «хорошее слово-половина счастья».
Красноречие было в чести во все времена. В разных странах во время высочайших взлетов культуры народов появлялась наука о мастерстве речи, общения, убеждения словом. Именно так возникла риторика в Древней Греции. В античном мире ей приписывали божественное происхождение. Эта наука оказала сильное влияние на всю европейскую культуру.
Проблема эффективной речи особенно важна сегодня, когда растет значение правильного, убедительного слова. Приоритетные средства для этого – культура речи и культура общения. Овладение языком, речью – необходимое условие формирования социально активной личности. Научиться ясно и грамматически правильно говорить, обладать хорошо поставленным голосом, излагать собственные мысли в свободной творческой интерпретации в устной и письменной форме, уметь выражать свои эмоции разнообразными интонационными средствами, соблюдать речевую культуру и развивать умение общаться необходимо каждому.
В среде школьников заметно усилилось использование слов сниженной стилистической окраски (жаргонизмов, просторечий), что ведет к снижению уровня языковой культуры носителей русского языка, к обеднению словарного запаса учащихся.
Известно, что источником формирования речевой культуры школьника являются семья, школа, книги, общение со сверстниками, СМИ. Причем телевидение и компьютеризация являются самым массовым и доступным средством информации, активно влияющим на речь учащихся. Мы решили провести исследование влияния телевидения на речь младших школьников, а они в основном смотрят мультипликационные фильмы.
Актуальность выбранной мною темы обусловлена важностью исследуемой категории, связанной с таким активным источником влияния в настоящее время как телевидение.
Цель данной работы: выявить характер влияния мультфильмов на культуру речи школьников младших классов.
Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:
1. Изучить литературу по теме исследования.
2.Определить состав лексики зарубежных и отечественных мультфильмов с точки зрения употребления слов сниженной стилистической окраски героями исследуемых мультфильмов.
3.Выявить, какие стилистически ограниченные слова заимствуют младшие школьники из лексики мультипликационных фильмов.
Объект исследования: речь школьников младших классов.
Предмет исследования: сниженная лексика, употребляемая школьниками под влиянием мультипликационных фильмов.
Гипотеза: словарный запас школьника «обогащается» за счет лексики мультфильмов, в том числе ограниченной в употреблении и негативно влияет на культуру их речи.
Методы исследования: анализ телевизионных программ, анкетирование, сравнительный анализ.
1. Понятие культуры речи и факторы, влияющие на её формирование
Процесс общения людей между собой посредством языка называется речью. Речь-это деятельность, в которой человек пользуется в целях общения с другими людьми. Чтобы речь была надежным средством общения, она должна отвечать определенным правилам. Сюда относятся содержательность, ясность, образность, понятность, эмоциональность, убедительность.
Если речь правильно выражает мысли и чувства человека, она будет легко воспринята слушателем. Речь культурного, образованного человека должна быть правильной, точной, красивой. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красочней и выразительней, тем сильнее она воздействует на слушателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики и нормы литературного языка.
Таким образом, под культурой речи понимают соблюдение законов логики и литературного языка.
К факторам, влияющим на развитие речи школьников можно отнести:
- речевое общение с взрослыми;
- речевое общение со сверстниками;
- обучение в школе;
- образцовая речь учителя;
- чтение художественной литературы;
- уроки грамматики и правописания, вырабатывающие у детей навыки литературной речи;
- занятия по развитию речи;
- просмотр телепередач, в том числе мультфильмов.
Формирование представлений о языковой норме и речевой культуре происходит на основе устной речи, образцом которой становится СМИ.
2. Стилистические особенности ограниченной в употреблении лексики
в русском языке
Состав лексики русского языка стилистически неоднороден. Лексика разговорного стиля выделяется некоторой сниженностью. Разговорная лексика – это слова, которые употребляются в повседневной, обиходной речи, они не уместны в книжной и письменной речи.
Еще большую сниженность, по сравнению с разговорной лексикой, имеют слова просторечные, характеризующиеся упрощенностью, грубоватостью и служащие обычно для выражения резких, отрицательных оценок. Просторечные слова выходят за рамки литературного языка, часто нежелательны даже в обычной беседе.
В лексике русского языка встречаются жаргонные и арготические слова, они находятся за пределами литературного языка.
Наличие у слова дополнительного стилистического значения находит отражение в словарях, указывается стилистическими пометами. Помета “разговорное”, “просторечное”, “бранное”, “вульгарное” - указывает не только на сферу употребления, но и на сниженность стилистической оценки.
3. Анализ просмотра мультипликационных фильмов
Для выделения слов со сниженной стилистической окраской было просмотрено 20 зарубежных и 3 российских мультипликационных фильмов, а также проведен
Анализ недельной программы телевидения СТС
Всего мультфильмов за неделю | 33 | 100% |
Зарубежных | 26 | 87% |
Отечественных | 7 | 13 % |
Проанализировав телевизионные программы (приложение №1,2), мы пришли к выводу: в рационе программ присутствуют как отечественные так зарубежные мультфильмы, но дети, учитывая их свободное время, больше могут смотреть зарубежные мультфильмы. И это составляет приблизительно 87% обучающихся, тогда как отечественные мультфильмы могут просматривать приблизительно 13% обучающихся.
При этом обучающиеся имеют возможность посмотреть
Всего | 18 | 100% |
Зарубежных | 15 | 83% |
Отечественных | 3 | 17% |
Проанализировав мультфильмы на имеющихся у нас дисках (приложение №3) , мы пришли к выводу, что зарубежные мультфильмы преобладают и в видеопросмотре.
Всего мультфильмов | 24 | 100% |
Зарубежных | 17 | 71 % |
Отечественных | 7 | 29% |
Как видим, налицо явное предпочтение зарубежным мультфильмам.
4. Анализ лексики мультипликационных фильмов
Анализ лексики просмотренных нами мультипликационных фильмов показал, что наряду с нейтральной употребляется стилистически сниженная лексика, ограниченная в употреблении.
В мультфильмах и фильмах, которые обучающиеся путают с мультфильмами, часто употребляются слова: идиот, урод, задница, морда, оборванец и другие (приложение №4).
В Толковом словаре по редакцией С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой данные слова отмечены стилистическими пометами, например, слова: козел, идиот, болван, гаденыш (прост. бранное), а слова: придурок, фигня, жулик, бестолочь и другие даны с пометой «просторечное».
Наряду с разговорными, просторечными словами встречаются жаргоны - подонок, отвали, клево. Чаще всего данная группа слов употребляется в качестве обращений мультгероев друг к другу. Количество слов со стилистической окраской колеблется от 3 до 15 слов за один мультипликационный фильм, который демонстрируется в течение 30 минут.
При этом 13 школьников смотрят мультипликационные фильмы зарубежного производства и только 7 отечественного.
В числе самых любимых дети назвали такие мультфильмы, как: «Финес и Ферб», «Трансформеры», «Русалочка», «Спанч Боб», «Черепашки - ниндзя», «Кик Бутовски», «Рыбология», «Американский дракон», «Winx», «Чип и Дейл», «Мадагаскар», «Ледниковый период», «Шрек», «Скуби-Ду» (приложение №6).
Следует отметить, что в этих мультипликационных фильмах присутствует стилистически сниженная лексика. Таким образом, в мультипликационных фильмах зарубежного производства зачастую употребляется стилистически сниженная лексика, которая нежелательна даже в обычной беседе. А ведь мультфильмы смотрят все обучающиеся 3 классов.
Для того чтобы выяснить, как влияют мультфильмы на формирование словарного запаса младших школьников и культуру их речи, было проведено анкетирование (приложение №5) среди обучающихся МОБУ СОШ №8.
14 из опрошенных любят смотреть мультфильмы, 6 учеников ответили, что не очень любят мультфильмы.
При этом 4 учеников - несколько раз в день смотрят мультфильмы, 10 учащихся предпочитают смотреть мультфильмы раз в день, еще 4 опрошенных сказали, что смотрят мультфильмы раз в неделю и 2 человек выбрали категорию «реже».
Мультфильмы, вызывающие наибольший интерес школьников, чаще всего показывают на каналах СТС, THT и по Первому каналу, а также Дисней.
Из анкеты, проведенной с обучающимися 3 класса, были выявлены слова, которые запомнились детям. Многие слова, на наш взгляд, просто невозможно применить к человеку (приложение №7).
Зарубежные мультфильмы смотрят с удовольствием, они яркие, красочные, несут заряд бодрости. Детям нравятся спецэффекты, сюжеты с драками, “крутыми” словами, ругательствами. Действующие герои этих мультфильмов нарочито грубы и вульгарны. Лишь 3 опрошенных школьников именно поэтому не смотрят данные мультфильмы, предпочитая им какие-то другие занятия.
Как правило, практически все зарубежные мультфильмы не ориентированы на российскую культуру, не адаптированы к менталитету нашего народа, а зачастую элементарно пошлы. При этом следует отметить – все, что смотрят дети по телевизору, несет элемент воспитания и формирования личности.
Подражая героям мультфильмов, учащиеся младшего школьного, в своей речи начинают употреблять так называемые “крутые” слова: кретин, тупица, болван, безмозглый, гнида, недоумок, больной и используют их в качестве обращений и личностных характеристик (приложение №8).
При опросе выявлено, что 15 учащихся употребляют в своей обыденной речи слова, которые услышали в мультфильмах, это значит, стилистически сниженная лексика активно проникает в речь младших школьников, что ведет к обеднению индивидуального словарного запаса.
Следовательно, стилистически ограниченная лексика, употребляемая в мультипликационных фильмах, популярна среди школьников и оказывает негативное воздействие на формирование словарного запаса младших школьников, культуру их речи.
Вывод: НАШ РУССКИЙ ЯЗЫК ЗАГРЯЗНЕН!
5. Результаты анкетирования
АНКЕТА
1. Любите ли Вы смотреть мультфильмы?
• Люблю - 19
• Не очень люблю - 5
• Не люблю - 1
2. Как часто Вы смотрите мультфильмы?
• Несколько раз в день - 4
• Раз в день - 10
• Раз в неделю - 4
3. На каком телевизионном канале Вы предпочитаете смотреть мультфильмы?
• Первый канал (ОРТ) - 2
• “Россия” - 5
• REN-TV - 3
• НТВ - 2
• Культура - 1
• ТНТ- 2
• Другое - 12
4. Какие мультфильмы Вы предпочитаете?
• Зарубежные - 17
• Отечественные - 8
5. Какие мультфильмы (название) Вам нравятся?
(приложение №6)
6. Что Вам нравится в мультфильмах?
-герои
- сюжет
- речь
-шутки героев, приколы
-приключения
-песни, красота
-драки
-животные
7. Какие слова и выражения из мультфильмов Вами запоминаются?
(приложение №8)
8. Употребляете ли Вы их в своей речи?
• Да - 15
• Иногда - 4
• Нет - 6
9. В каких случаях Вы их употребляете?
-играю
-шучу
-на праздниках
-к слову придется
-в общении с друзьями
10. Слышите ли Вы их в речи своих родителей?
• Да - 2
• Иногда - 4
• Нет - 19
11. Чем Вы предпочитаете заниматься в свободное время?
• Смотреть мультипликационные фильмы - 18
• Читать книги - 4
• Другое - 3
Заключение
Исследование лексики зарубежных и отечественных мультфильмов, показало, что слова, ограниченные в употреблении, чаще всего встречается в мультфильмах зарубежного производства.
Школьники 3 классов отдают предпочтение просмотру мультфильмов зарубежного производства и заимствуют из них слова сниженной стилистической окраски. Слова, стилистически ограниченные в употреблении, звучат в обыденной речи школьников младших классов, употребляются ими как в качестве обращений, так и в качестве оценочных характеристик личности.
Таким образом, в результате проведенного исследования гипотеза научной работы подтвердилась – словарный запас школьников «обогащается» за счет лексики, ограниченной в употреблении, что негативно влияет на культуру их речи.
Следует отметить, что в связи с возрастающим влиянием телевидения (и в частности мультипликации) на речь школьников, актуальной становится проблема определения позиции родителей, педагогов в формировании у детей культуры речи. Наше предложение: мы думаем, детские мультфильмы дают ребенку радость, разгрузку, поэтому не транслировать их будет неправильным решением. Мы считаем, что просто перед трансляцией нужно «фильтровать» мультфильмы. И тогда наш русских язык не будет загрязняться с такой скоростью, как сейчас.
Список используемой литературы
1. Барзас Л.Г.. Русский язык. Стилистика. – М. Просвещение, 1978.
2. Володина М.Н. Влияние языка СМИ на современный русский язык. – volodina@philol.msu.ru
3. Гундарева И.В. Возможности коррекции последствий восприятия телевизионной информации младшими школьниками.- webadmin@yspu.yar.ru
4. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М. 1996.
5. Современный русский язык. М: Высшая школа, 1988, - 415с.
6. Программы телевизионных передач.
Приложение №1
Программа телевидения с 11 февраля по 17 февраля канала СТС
11 февраля Название мультфильма
06.00 Гуффи и его команда. Мультсериал
07.00 Скуби Ду. Корпорация «Тайна». Мульсериал
07.30 Жизнь с Луи. Мультесериал
12 февраля Название мультфильма
06.00 Настоящие охотники за приведениями. Мультфильм
07.00 Скуби Ду. Корпорация «Тайна». Мультсериал
07.30 Жизнь с Луи. Мультсериал
13 февраля Название мультфильма
06.00 Настоящие охотники за приведениями. Мультфильм
07.00 Скуби Ду. Корпорация «Тайна». Мультсериал
07.30 Жизнь с Луи. Мультсериал
14 февраля Название мультфильма
06.00 Настоящие охотники за приведениями. Мультфильм
07.00 Скуби Ду. Корпорация «Тайна». Мультсериал
07.30 Жизнь с Луи. Мультсериал
15 ноября Название мультфильма
06.00 Настоящие охотники за приведениями. Мультфильм
07.00 Скуби Ду. Корпорация «Тайна». Мультсериал
07.30 Жизнь с Луи. Мультсериал
21.00 Илья Муромец и Соловей – Разбойник
16 февраля Название мультфильма
06.00 Малыш и Карлсон. Карлсон вернулся. Котенок по имени Гав.Мультфильм
07.30 Монсуно. Мультсериал
08.00 Чаплин. Мультсериал
08.10 Куриный городок. Мультсериал
08.30 Флиппер и Лопака. Мультсериал
09.00 Король Лев. Тимон и Пумба. Мультсериал
10.00 Том и Джерри. Мультсериал
10.15 Бэйб. Поросенок в городе
17.40 Илья Муромец и Соловей – Разбойник
19.10 Каспер. Мультсериал
17 февраля Название мультфильма
06.00 Заколдованный мальчик. Возвращение блудного попугая.
07.30 Монсуно. Мультсериал
08.00 Чаплин. Мультсериал
08.10 Куриный городок. Мультсериал
08.30 Флиппер и Лопака. Мультсериал
10.00 Том и Джерри. Мультсериал
10.10 Каспер. Мультсериал
Приложение №6
Самые любимые мультипликационные фильмы, демонстрируемые на телевизионных каналах, которые смотрят учащиеся 3 класса МОБУ СОШ №8
№ | Название мультфильма | Количество обучающихся, предпочитающих этот мультфильм |
1 | «Winx» | 7 |
2 | «Корпорация монстров» | 5 |
3 | «Лило и Стич» | 2 |
4 | «Том и Джерри» | 3 |
5 | «Чип и Дейл» | 3 |
6 | «Смешарики» | 10 |
7 | «Простоквашино» | 8 |
8 | «Лунтик» | 13 |
9 | «Губка боб» | 4 |
10 | «Мадагаскар» | 8 |
11 | «Маша и медведь» | 10 |
12 | «Ну, погоди!» | 10 |
13 | «Летучий корабль» | 3 |
14 | «Барбоскины» | 12 |
15 | «Рапунцель» 4 | 4 |
16 | «Кот Леопольд» | 10 |
17 | «Золушка» | 4 |
18 | «Подводная братва» | 5 |
19 | «Большое путешествие» | 1 |
20 | «В поисках Немо» | 2 |
21 | «Лесная братва» | 3 |
22 | «Ледниковый период» | 2 |
23 | «Красная шапочка» | 2 |
24 | «Незнайка» | 2 |
25 | «Чёрный плащ» | 4 |
26 | «Илья Муромец и Соловей разбойник» | 3 |
27 | «Сезон охоты» | 2 |
28 | «Алеша Попович и Тугарин змей» | 6 |
29 | «Смывайся» | 2 |
30 | «Шрек» | 8 |
31 | «Супер семейка» | 8 |
32 | «Винни – пух» | 3 |
33 | «Гномео и Джульетта» | 2 |
34 | «Фиксики» | 5 |
35 | «Бен Пен» | 3 |
36 | «Красная Шапочка» | 3 |
37 | «Морозко» | 7 |
38 | «Три богатыря и Шамаханская царица» | 9 |
39 | «Финис и Ферб» | 15 |
40 | «Кик Бутовски» | 12 |
Приложение №8
Выражения из мультфильмов, употребляемые обучающимися 3 классов
Выражения | Лексическое значение | Количество обучающихся, употребляющих эти слова |
Не смешите мои подковы (про человека) | Толстая железная пластинка в форме разомкнутого кольца, прибиваемая по краям копыта ездового животного. Никак не применяемое к человеку. | 10 |
Прикольно | Свая, кол, укреплённые в земле (для причала, привязи). Лодка на приколе. | 8 |
Супер | Существительные со знач. повышенности качества или усиленности действия | 15 |
Репоголовый (про человека) | Репа - двулетнее корнеплодное растение; голова-часть тела | 7 |
Ёлки- палки | Елка - хвойное дерево, палка - срезанная прямая ветка дерева без сучков. | 8 |
Чукча (про человека) | Народ на северо-востоке Азии | 10 |
Баран (про человека) | Животное. Не применимо к человеку | 9 |
Блин | Тонкая лепешка из кислого жидкого теста, испеченная на сковороде | 20 |
Классно | 20 | |
Кашу! Кашу! | 4 | |
Выходи, подлый трус! | 3 | |
Ух, какая я скорая на помощь! | 5 | |
Эх, любовь, любовь… | 5 |
Приложение №7
Лексическое значение слов, употребляемых в мультфильмах
(Слова выявлены из анкетирования и после самостоятельного просмотра наиболее предпочитаемых детьми мультфильмов).
Слово | Лексическое значение | Стилистич. помета |
Бестолочь | бестолковый человек | Разговорное |
Болван | тупица, неуч | Бранное |
Баран | глупый человек | Разговорное |
Выпивка | то же, что и попойка | Разговорное |
Дурак | глупый человек | Разговорное |
Дуралей | дурачок, дурашка, глупыш | Разговорное |
Дерьмо | о ком, чем-нибудь негодном | Просторечное |
Ёлки палки | когда что-то не получается | Разговорное |
Ёжики мохнатые | когда что-то не получается | Разговорное |
Жулик | вор, мошенник | Разговорное |
Задница | ягодица, зад | Бранное |
Идиот | глупый человек, тупица, дурак | Разговорное |
Кретин | человек, страдающий кретинизмом, то же что идиот | Разговорное |
Крутой | то же, что и идиот | Грубое просторечное |
Класс | степень, уровень чего-либо | Разговорное |
Козел | козел отпущения, человек, на которого сваливают всю ответственность | Бранное |
Морда | то же, что и лицо | Просторечное |
Недоумок | глуповатый человек | Разговорное |
Оборванец | босяк, бродяга, человек в изношенной одежде | Просторечное |
Олух | глупый, неприметный человек | Разговорное |
Подонок | ничтожный, вызывающий презрение человек | Бранное |
Придурок | придурковатый человек | Разговорное |
Паршивый | дрянной, никуда не годный | Разговорное |
Подковы | ноги | Разговорное |
Прикольно | хорошо | Разговорное |
Репоголовый | репа - двулетнее корнеплодное; голова-часть тела | Разговорное |
Супер | отлично | Разговорное |
Телек | то же, что и телевизор | Разговорное |
Тусовка | собираться вместе для общения; совмесное времяпровождения | Жаргонное |
Тупица | плохо соображающий человек | Разговорное |
Урод | человек, с какими - нибудь дурными наклонностями | Разговорное |
Фигня | о чем-нибудь негодном, гадком | Разговорное |
Приложение №3
Мультфильмы на дисках из собственной коллекции
Зарубежные | Отечественные |
Суперсемейка | Алеша Попович и Тугарин Змей |
В поисках Немо | Илья Муромец и Соловей Разбойник |
Мадагаскар | Возвращение блудного попугая |
Гарфилд 1,2 | Карлик Нос |
Кто подставил Кролика Роджера? | Бабушкины сказки |
Скуби_Ду | Вини-Пух |
Подводная братва | Маша и Медведь |
Братц | Лунтик |
Корпорация монстров | Смешарики |
Винкс | Ну, погоди! |
Джек в стране чудес | Фунтик |
Том и Джерри | Возвращение Джафара |
Приложение №2
Мультипликационные фильмы, демонстрируемые на телевизионных каналах
Канал | Количество за неделю |
ОРТ | 5 |
Россия | 6 |
НТВ | 0 |
СТС | 36 |
ДТВ | 34 |
ТНТ | 33 |
МТВ | 5 |
ТВ 3 | 46 |
Культура | 6 |
Мультфильмы в основном транслируются утром и днем.
Приложение №4
Стилистически ограниченная в употреблении лексика (зарубежные мультфильмы).
Название мультика | Телеканал | Лексика |
Южный парк | MTV | Козел, урод, иди в жопу |
Крутые бобры | ТНТ | Дурак , сволочь, скотина |
Малыши рулят | ТНТ | Идиот , ненормальный |
Огги и тараканы | ТВ 3 | Баклан, Чмо, лох |
Футурама | REN TV | Придурок, тупица, кретин, дерьмо, фигня, круто, классно, идиот, бестолочь |
Мадагаскар-2 | REN TV | Опупенно, идиот, прикольно |
Симпсоны | REN TV | Выпивка, круто, хиппи, дурак, идиот, болван, тупица, отвали, задница, жулик, “козел”, извращенцы, урод, оборванец, тусовка, придурок, забегаловка |
Симпсоны | REN TV | Придурок, тупица, идиот, дерьмо, кретин, болван, паршивец, гаденыш, пивко |
Симпсоны | REN TV | Урод, тупица, русская мафия, дуралей, олух, подонок, недоумок, пьяница |
Эй, Арнольд | ТНТ | Клёво,” отстой”, репоголовый придурок, зануда, зубрилка, “жирдяй”, “поросенок”, заучка |
Лягушка-путешественница
Выбери путь
Злая мать и добрая тётя
Рукавичка
Кто должен измениться?