Поэтический перевод стихотворения "Today is yours" Amanda Bradley был выполнен учеником 9 класса МОУ "Фаустовская СОШ" Дмитрием Рогалевым для участия в конкурсе поэтических переводов с английского языка для учащихся 7-9 классов школ Воскресенского муниципального района.
Вложение | Размер |
---|---|
9_rogalev_d.a._kopeykina_a.n._faustovskaya_sosh.docx | 16.01 КБ |
МОУ «Фаустовская СОШ»
Заявка
для участия в муниципальном заочном конкурсе литературных переводов
на английский язык для учащихся 7-9 классов
№ п/п | Фамилия Имя Отчество обучающегося ПОЛНОСТЬЮ | Класс | Название | Фамилия Имя Отчество руководителя (наставника) ПОЛНОСТЬЮ |
1 | Рогалев Дмитрий Александрович Копейкина Александра Николаевна | 9 | «Здесь и сейчас» | Сучкова Наталья Владимировна |
2 |
Руководитель ОО _______________________________ Н.В. Королёва
Здесь и сейчас
Дмитрий Рогалев
Александра Копейкина
Не жди, мой друг, ты завтрашнего дня,
Живи сейчас, расти и добивайся,
Спеши познать, что интересно для тебя,
И новым горизонтам смело открывайся.
Не жди, мой друг, ты завтрашнего дня,
Делись добром и радостью души,
Друзей ты новых обрети,
Приятеля заботой одари.
Не жди, мой друг, ты завтрашнего дня,
Ступай туда, куда зовёт душа,
Где царствует природы красота,
Где жизнь минутами прекрасными полна.
Не жди, мой друг, ты завтрашнего дня,
Начни свой путь сегодня, здесь, сейчас…
На «после» не откладывай дела,
Ведь «после» будет много дел у нас…
\
Ветер и Солнце
Ручей и камень
Новогодние гирлянды
Две снежинки
Три способа изобразить акварелью отражения в воде