Вложение | Размер |
---|---|
proekt_leongard_2.docx | 59.03 КБ |
АНО общеобразовательная православная школа-пансион «Плесково»
Проект
по литературе и информатике
на тему:
«Немецкие персонажи в русской литературе»
учеников 10 класса
Макарова Георгия (информатика) и
Леонгард Татьяны (литература).
Кураторы:
по информатике: Прокофьева К.С. ______
по литературе: Талина Е.Е. ______
2017 г.
«Мы не враждебно, а дружественно, с полною любовию приняли в душу нашу гении чужих наций, всех вместе, не делая преимущественных племенных различий, умея инстинктом, почти с самого первого шагу различать, снимать противоречия, извинять и примирять различия, и тем уже выказали готовность и наклонность нашу, нам самим только что объявившуюся и сказавшуюся, ко всеобщему общечеловеческому воссоединению со всеми племенами великого арийского рода. Да, назначение русского человека есть бесспорно всеевропейское и всемирное. Стать настоящим русским, стать вполне русским, может быть, и значит только стать братом всех людей, всечеловеком, если хотите. <...> Для настоящего русского Европа и удел всего великого арийского племени так же дороги, как и сама Россия, как и удел своей родной земли, потому что наш удел и есть всемирность, и не мечом приобретенная, а силой братства и братского стремления нашего к воссоединению людей. Если захотите вникнуть в нашу историю после петровской реформы, вы найдете уже следы и указания этой мысли, этого мечтания моего, если хотите, в характере общения нашего с европейскими племенами, даже в государственной политике нашей. <...> О, народы Европы и не знают, как они нам дороги! И впоследствии, я верю в это, мы, то есть, конечно, не мы, а будущие грядущие русские люди поймут уже все до единого, что стать настоящим русским и будет именно значить: стремиться внести примирение в европейские противоречия уже окончательно, указать исход европейской тоске в своей русской душе, всечеловечной и воссоединяющей, вместить в нее с братскою любовию всех наших братьев, а в конце концов, может быть, и изречь окончательное слово великой, общей гармонии, братского окончательного согласия всех племен по Христову евангельскому закону!»
Ф.М.Достоевский. Речь о Пушкине (1880)
В качестве эпиграфа к моему проекту я бы хотела привести отрывок из речи Достоевского о Пушкине. Тезис о «всемирной отзывчивости» русского народа, сформулированный Достоевским, является ключевым для объяснения важности изучения взаимодействия русской и европейской культур. Лично для меня было важно проследить влияние именно немецкой нации и культуры на русскую литературу, так как я сама имею немецкие корни. Мне захотелось на примере немецких персонажей в произведениях русских писателей изучить отношение русского человека к немцу, подробно рассмотреть различия в характерах русских и немецких персонажей, так как эти различия являются показателями реальных различий между русскими и немцами. Актуальность и инновация нашей работы заключается в том, что она представлена в интерактивной форме. Это позволяет нам расширить круг возможной аудитории, так как данный проект удобно использовать не только для профессионалов - литераторов, но и для простых подростков, которые заинтересовались данной темой (или данной формой подачи материала). Подобные модели очень распространены среди современной аудитории и пользуются спросом у людей любого возраста. Популяризация темы помогает без особой траты времени изучить немецких персонажей в произведениях русской классики и проверить свои знания в этой области всем, у кого появится такое желание. Пособие рассчитано на людей не знакомых с данными персонажами и дает возможность подробно их изучить, не читая весь объем произведения. Такая форма подачи материала должна заинтересовать любителей литературы, но и любого человека, умеющего пользоваться компьютером. Мы надеемся, что ряды поклонников русской литературы немного станут увеличатся.
Возможно, наш проект кого-то особо заинтересует, и люди захотят лично познакомиться с произведениями русских классиков. Я считаю очень важным донести до современных людей, что такое огромное количество героев-немцев в русской литературе не случайно, а отражает глубокое взаимопроникновение двух культур, их многовековое взаимодействие. То есть изучение немецких персонажей с помощью созданной нами интерактивной системы не только даст представление о каких-то отдельных персонажах в произведениях русской классики, но и поможет проследить влияние немецкой нации на русскую культуру на примере конкретных произведений.
2.Историческая справка «Немцы в Российской империи»
На протяжении более чем двух столетий русские писатели открывают для себя различные черты характера своих культурных и географических соседей – немцев. Подобный интерес не был случайным, он диктовался не литературной модой, а обстоятельствами жизни. Первой причиной обилия немецких персонажей стала массовая миграция в Россию. Немцы стали неотъемлемой частью жизни русского народа и не могли не появиться в отечественной литературе. Многочисленные и разнообразные контакты русских с немцами не могли не войти в качестве основного компонента в реальность художественных произведений.
Огромное количество немцев, проживающих в нашей стране с середины 16 века, оказало существенное влияние на культуру России. Пожалуй, не найдется такая область деятельности, в которой немцы не оставили бы свой след.
Существенный приток немцев в Россию отмечается только с 15 века. Первый возвысил немецкую нацию русский царь Петр I. Петровские реформы распахнули страну для европейцев, сделали их желанными гостями и соратниками. Уроженцы немецких княжеств с самых первых шагов становления российского государства играли чрезвычайно значимую роль в его развитии, с 18 века – занимали в стране ключевые посты. Такие образования как Немецкие слободы встречались во многих русских городах. В этих поселениях сосредотачивалось для Петра все новое, нужное для России. Постепенно в России сложилась многочисленная и разноликая немецкая этнокультурная общность людей, объединенных языком, традициями и принадлежностью к лютеранской церкви.
До событий, потрясших Россию в начале 20 века, немцы играли значительную роль в жизни страны. Безусловно, прежде всего, немцев привлекала столица Российской империи – Санкт-Петербург. В начале 20 века здесь проживало 50 000 немцев, что составляло 2,5 % от общего числа жителей. Немцы внесли значительный вклад в становление российского общества, его развитие и европейскую интеграцию.
Что дали немцы России? Многие русские получали высшее образование в Германии. Немцы помогли развить высшее образование в России. В 1724 году в Петербурге немцами был построен первый университет, и 1755 году - первый институт в Москве. Профессора в основном были немцы. Немцы помогли развить горное производство на Урале. Целые поколения ремесленников и крестьян столетиями работали на благо России.
Многие государственные деятели были немцы: Мюних, Остерман, Бирон и др. Археологи, художественные руководители театров, художники, изобретатели, учёные и поэты - Кюхельбекер, Дельвиг, Фонвизин, Даль, Герцен, Фет. Революционеры - Бауман, Шмидт, Вера Фигнер, и сам Ленин был наполовину немец. Крёстными отцами русской революции были немцы: Карл Маркс и Фридрих Энгельс. Многие дворяне вели свою родословную от немецких переселенцев - граф Толстой, фельдмаршал Кутузов. Прабабушкой Пушкина была Христина Шеберг.
Очень интересно просмотреть историю царской семьи Романовых. Русские царевичи в основном женились на немецких принцессах. Начнём с Петра I - его вторая жена была прибалтийская немка и родила ему 8 детей, но живыми остались только две дочери: Елизавета и Анна. Елизавета позднее стала царицей на русском троне, а Анна вышла замуж за немецкого герцога фон Гольштейн. У них родился сын Карл Петер-Ульрих фон Гольштейн, который после Елизаветы стал русским царём – Петром III. Он женился на немецкой принцессе Софии из немецкого княжества Анхальт-Цербст. С помощью гвардейских офицеров она сбросила с трона мужа и довольно успешно 34 года правила российской империей, получила имя Екатерины II и известна как Екатерина Великая.
После Екатерины Великой русские царевичи женились только на немецких принцессах вплоть до последнего царя Николая II. Как подсчитали учёные, у него было 98 % немецкой крови, и только 2 % русской.
Интересно, что члены царской семьи Николая II, канонизированные Русской Православной церковью, являлись носителями немецких корней. Получается, что не только на русском престоле сидели представители немецкой нации, но и среди русских православных святых есть немцы по крови.
Получается, основной причиной такого обилия немецких персонажей в русской литературе является неразрывная связь немецкой и русской жизни, культуры, их многовековое взаимодействие.
Первая часть.
Характеристики героев и их высказывания:
Дом графини притягивает отныне Германна, словно магнит. Он хочет войти в милость графини, стать ее любовником, он готов на все, лишь бы овладеть тайной трех карт, которая принесет ему богатство. Германн встречает Лизавету Ивановну, воспитанницу старой графини, и это решает его участь. Германн, пользуясь любовью девушки, получает доступ в дом графини. Он проникает в ее спальню, умоляет старуху открыть ему тайну трех карт. От испуга графиня умирает, так ничего и не сказав. Но три дня спустя, в день похорон, призрак графини является Германну во сне и называет карты: тройка, семерка, туз. Отныне три карты полностью занимают воображение Германна. Карты для Германна - это не только игра; для него самого, как он говорит, существуют три верные карты - расчёт, умеренность и трудолюбие. Они являются установкой на постепенность накопления, без резкого обогащения, но и без срывов.А мысль о карточном выигрыше, которую Германн старательно подавляет, но которой, в конце концов, поддаётся, есть нарушение установки на постепенность накопления. Все надежды переносятся на удачу и внезапность. Германн начинает двигаться по наклонной ради материального преуспеяния.
Три дня подряд он приходит в дом гусара Чекалинского и ставит по одной карте, как велела графиня. Два первых дня приносят ему выигрыш, на третий день вместо туза на стол ложится пиковая дама, в больном воображении Германна наделенная роковым сходством с графиней. Проигравшийся Германн сходит с ума и заканчивает свои дни в Обуховской больнице.
Призрачность и безумие дикой погони Германна за тайной трех карт, которая должна принести ему богатство, с особой яркостью высвечивается обнаружением, что тайны нет, что вся эта история с картами – простая шутка… Расчетливый и жестокий человек с профилем Наполеона напролом, не щадя окружающих людей, рвется к тайне – символу его счастья, а ее – тайны – нет! Все его усилия ни к чему не ведут, впереди лишь пустота и обман.
Изучая характер Германна, мы видим в нём совершенно противоположные качества: страстность и неуёмность - принадлежащие к русскому началу, самообладание и внутренняя дисциплина - принадлежащие к немецкому началу.
Пушкин даёт психологический портрет героя. Расчётливость, бережливость, скрытность - и вдруг - сильные страсти и огненное воображение. Как это совместилось в одном человеке? Уже в самой натуре Германна заложена причина его трагедии.
Сюжет повести А.С. Пушкин в 1890 году лег в основу оперы П.И.Чайковского «Пиковая дама», а позже в основу фильма-оперы 1960 года, поставленного режиссером Романом Тихомировым. Роль Германа в фильме сыграл Олег Стриженов.
Высказывания Германна:
"Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее".
"Расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал и доставит мне покой и независимость! "
"Кто не умеет беречь отцовское наследство, тот всё-таки умрёт в нищете, несмотря ни на какие демонские усилия".
С двадцатилетнего возраста Шиллер размерил всю свою жизнь: «положил вставать в семь часов, обедать в два, быть точным во всем и быть пьяным каждое воскресенье». Жестянщик доволен укладом своей жизни. В своей точности, мелочном педантизме ремесленник Шиллер не знает себе равных («положил целовать жену свою в сутки не более двух раз»). Женат на хорошенькой немке, за которой пытался ухаживать один из главных персонажей повести поручик Пирогов. Ухаживанья Пирогова за женой Шиллера возбуждают в нем "что-то похожее на ревность", и вслед за тем Шиллер жестоко расправляется с офицером, поцеловавшим его жену.Для жестянщика Шиллера быть немцем превшее всех чинов и званий («Что такое офицер! Я – швабский немец»). Он не раз с гордостью говорит о своей принадлежности к немецкой нации.
Шиллер гордится своей нацией и родом: «Я восемь лет живу в Петербурге, у меня в Швабии мать моя и дядя в Нюренберге; я немец, а не рогатая говядина!» Жизнь Шиллера подчинена единой «сверхзадаче» — «в течение десяти лет составить капитал из пятидесяти тысяч, и уже это было так верно и неотразимо, как судьба, потому что скорее чиновник позабудет заглянуть в швей царскую своего начальника, нежели немец решится переменить свое слово». Во имя этой жизненной задачи Шиллер прибегает к жесткому самоограничению, порой впадая в невиданную скупость.
В «Невском проспекте» Гоголь дает имена великих немецких писателей пьяным ремесленникам, что порождает комический эффект, но интересно, что именно эти имена вводят романтический мотив двойничества, который развивается в повести.
Высказывания Шиллера:
"Черт побери, мой друг Гофман, я немец, а не русская свинья! "
"Я восемь лет живу в Петербурге, у меня в Швабии мать моя, и дядя мой в Нюренберге: я немец, а не рогатая говядина! "
На двадцать восьмом году переселился он в Россию. Его выписал большой барин... Лемм прожил у него лет семь в качестве капельмейстера и отошел от него с пустыми руками: барин разорился... Ему советовали уехать; но он не захотел вернуться домой нищим из России, из великой России, этого золотого дна артистов... В течение 20 лет бедный немец пытал свое счастье: побывал у различных господ, жил и в Москве, и в губернских городах, терпел и сносил многое, узнал нищету, бился как рыба об лед; но мысль о возвращении на родину не покидала его среди всех бедствий, которым он подвергался; она только одна его и поддерживала", - сколько поистине немецкого трудолюбия видно в этих поступках! - "Судьбе, однако, не было угодно порадовать его этим последним и первым счастьем: пятидесяти лет, больной, до времени одряхлевший, застрял он в городе О. и остался в нем навсегда, уже окончательно потеряв всякую надежду покинуть ненавистную ему Россию и кое-как поддерживая уроками свое скудное существование".
Образ Лемма занимает особое место в эстетической системе писателя, поставившего перед собой задачу сделать саму музыку объектом художественного изображения, передать литературными средствами силу ее эмоционального воздействия. Неоднократно отмечалось, что "Дворянское гнездо" музыкально как ни одно из произведений Тургенева. Чудесная гармония любви, вдохновения искусства, красоты природы предстает перед нами в романе Тургенева, но, чтобы передать эту слиянность всех трех, наиболее ценимых писателем моментов жизни, необходим был в романе образ человека искусства, и не просто художника, писателя, скульптора, а именно музыканта. Поэтому и появляется на страницах романа чудаковатый, вызывающий улыбку Лемм – совсем иной тип человека искусства, чем все остальные ранее или позднее создаваемые Тургеневым.
Во всей многообразной музыкальной стихии романа композиционно выделяются лирические мелодии Лемма: они оттеняют моменты высокого душевного напряжения героев, языком музыки Лемма рассказывает Тургенев о любви Лаврецкого к Лизе. Эпизод вдохновенного творческого взлета Лемма является кульминацией темы счастья в романе - темы, вокруг которой организована вся идейная проблематика произведения.
По отношению ко многим героям Лемм выступает лакмусовой бумагой, выявляющей истинную сущность персонажей: герои раскрываются через отношения со стариком-музыкантом, часто Лемм дает им прямые характеристики и даже противопоставляется. Так, антиподом Лемма в романе является Владимир Николаевич Паншин, чей карьеризм, бездушие, эгоизм, поверхностное отношение ко всему противопоставлены качествам Лемма.
Напротив, герои, живущие духовной жизнью, ищущие себя, способные на высокие чувства, оказываются близки Лемму. К таким относятся Лиза, Лаврецкий. Так, Лемм - музыкальный наставник Лизы, порой строг и неприветлив, но по-своему любящий ее "отцовской" любовью.
Что же касается Лаврецкого, то именно благодаря мелодии Лемма он смог до конца разобраться в своих чувствах, понять силу любви к Лизе. Получается, что музыка Лемма стала тем связующим звеном между Лизой и Лаврецким, которое помогло им понять себя и хоть на время обрести счастье. Вместе с тем очевидно, что только глубокое эмоциональное напряжение героев, их искреннее чувство любви могло породить "песнь торжествующей любви" Лемма. Момент ночной импровизации - момент какого-то нечеловеческого взлета всех творческих способностей Лемма, когда его чувство проявляется не просто в угрюмой неловкости, а в музыке, в которой раскрывается еще и его незаурядная душа. В этом волнующем поэтическом эпизоде Тургенев воплотил еще одну из своих заветных идей о том, что красота произведений искусства, могучая сила творчества возвышают человека, преображают его, Лемм в момент исполнения своей величественной симфонии станет неузнаваемым, у него появляется и орлиный взор, и в жестах нечто величественное и даже повелительное. А каким прекрасным даром рассказывания музыки обладает Тургенев: «…сладкая, страстная мелодия с первого звука охватывала сердце; она вся сияла, вся томилась вдохновением, счастьем, красотою, она росла и таяла; она касалась всего, что есть на земле дорогого, тайного, святого; она дышала бессмертной грустью и уходила умирать в небеса.»
Эта торжественно -страстная музыка родилась не только в результате вдохновения от романтической, идеальной любви Лемма, но и в час счастья Лизы и Лаврецкого, когда в их душах вспыхнуло глубокое и чистое чувство, поэтому музыка звучит как торжественный гимн жизни и любви, гимн не одного человека, а всех людей, живущих на земле и способных на такие чувства.
Этот эпизод несет в себе и наиболее важную и наиболее любимую из всех уже отмеченных мыслях Тургенева – о способностях искусства к объединению людей самых разных, молодых и старых, живущих на родной земле и оторванных корнями от родной почвы, на что был сделан акцент в предыстории Лемма для того, чтобы показать, что истинный человек искусства под влиянием общечеловеческого чувства, когда сгорает вся душа, может создать чудо искусства. Сумел Лемм выразить душевный порыв, страсть – этим можно оценить необоснованность его жизненного пути.
Но как постепенно вызревало это состояние в душе героя! Тургенев говорил, что художник должен уметь постепенно перейти от состояния спокойствия к состоянию внутреннего горения, так и Лемм сначала приходит в восторг от красоты природы, душа его рвется к чему-то высокому, необычному, созвучному окружающему его миру и его внутреннему чувству, поэтому так страстно хотел бы он высказаться: «Вы, звезды, чистые звезды, вы взираете одинокого на правых и на виноватых…но одни невинные сердцем…». Ночью в этот день «Лемм долго сидел на своей кровати с нотной тетрадкой на коленях. Казалось, небывалая, сладкая мелодия собиралась посетить его: он уже горел и волновался, он чувствовал уже истому и сладость ее приближения… но он не дождался ее…». И только в час рождения любви двух лучших из людей, художник смог выразить горевшее, жгучее его чувство.
Печально кончил жизнь Лемм, так ничего и не добившись, не вернувшись на родину, ничего не оставив после себя, что наиболее печально для музыканта. Присутствует здесь мысль о тяжелой судьбе многих художников того времени. Но этим Тургенев хотел сказать главное – то, что искусство, как бы ни была значительна его роль в жизни людей, вне связи с жизнью, с другими сферами общественной деятельности, не может играть заметную роль. И человек искусства, отстранившись от всего земного, выражая в искусстве лишь общечеловеческое начало, не может выполнить возлагаемую на него обществом миссию.
Высказывания Лемма:
"- Этого не будет! - воскликнул Лемм. - Почему? - Потому что это невозможно. Впрочем, - прибавил он погодя немного, - на свете все возможно. Особенно здесь у вас, в России".
"Все умерло, и мы умерли".
По утрам он водил детей поздороваться с маменькой. Маменька спрашивала у него по-немецки, как спали дети. Сам он к детям относился с большой любовью, но зорко следил за тем, чтобы они не росли слишком избалованными. Он мог одновременно побыть и в роли доброго дядюшки, и в роли строгого наставника в очках и с книгой в руках. Карл Иванович часто рассказывал детям жизненные истории, которыми ребята заслушивались. Например, про свое происхождение, лихую молодость, места работы. Никогда не давал им заскучать. На занятиях же он становился беспринципным преподавателем, руководствуясь правилом «делу время, потехе час».
Карл Иваныч ходил в длинном ватном халате и в красной шапочке, из-под которой виднелись редкие седые волосы. Предметы в его кабинете много говорят о характере учителя. Он сидел за столиком, на котором стоял «кружок из кардона, вставленный в деревянную ножку» (кружок этот Карл Иваныч «сам изобрел и сделал для того, чтобы защищать свои слабые глаза от яркого света»). Возле него лежали часы, клетчатый платок, черная круглая табакерка, зеленый футляр для очков, щипцы на лоточке. Все вещи чинно и аккуратно лежали на своих местах. Из этого всего Николенька приходит к выводу, что «у Карла Иваныча совесть чиста и душа покойна».
Карл Иванович был очень одинок, но он смог полюбить семью Иртеньевых, как родную, и всю свою любовь и заботу вкладывал в двух своих воспитанников. Этот веселый старичок, несмотря на своё чудачество и несуразность, был беззаветно влюблён в науку и обладал очень добрым и чутким сердцем.
Высказывания Карла Ивановича:
"Я двенадцать лет живу в этом доме и могу сказать перед богом, <...> что я их любил и занимался ими больше, чем ежели бы это были мои собственные дети..."
"Я так привык к детям, что не знаю, что буду делать без них. Лучше я без жалованья буду служить вам, — прибавил он..."
"Я не льщу и не потакаю во всем, как иные люди. Я привык всегда и перед всеми говорить правду, — сказал он гордо..."
Внешность доктора совсем непривлекательна. Вернер «мал ростом и худ и слаб, как ребенок; одна нога была у него короче другой, как у Байрона; в сравнении с туловищем голова его казалась огромна…». Видимое преобладание духа над телом дает представление о необычности, странности доктора, как и его прозвание: русский, он носит немецкую фамилию.
Вернер обладал добрым сердцем, но поучил прозвище Мефистофеля, потому что своим «злым» языком и критическим зрением проникал в суть вещей, скрытую за внешней благопристойной оболочкой. В словесном плане доктор выступает как достойный двойник Печорина.
Но в отличие от Печорина Вернер циничен только на словах. В жизни он играет только роль созерцателя. Вернеру чужда внутренняя активность, стремление к изменениям во внешнем мире, тем более в самом себе. Он ограничивается насмешками и едкими замечаниями по отношению к обществу, но воплотить свой протест в жизнь не в его планах. Он не делает ни шагу, чтобы изменить свою судьбу. Холодная порядочность— вот «жизненное правило» Вернера. Далее этого нравственность доктора не простирается. Он предупреждает Печорина о слухах, распространяемых Грушницким, о заговоре, о готовящемся преступлении, но избегает и боится личной ответственности: после гибели Грушницкого отходит в сторону, делая вид, что не имел к ней никакого отношения. Печорин хорошо отзывается о докторе, но когда тот возлагает всю ответственность за убийство Грушницкого на одного Григория, становится ясно, что Вернеру присуща духовная трусость.
Высказывания Вернера:
"— Что до меня касается, то я убежден только в одном... — сказал доктор. [...] — В том, — отвечал он, — что рано или поздно в одно прекрасное утро я умру".
"В вашей галиматье, однако ж, есть идея!"
Андрей Иванович привлекает своей экстравертностью, оптимизмом и умом. Кажется, он успевает все: зарабатывать деньги, быть в курсе всех новостей, заниматься благотворительностью. Штольц постоянно устремлен в будущее, что словно возвышает его над другими персонажами романа.
По сюжету произведения Штольц – лучший друг Обломова Ильи, с которым главный герой знакомиться еще в школьные годы. Видимо, они уже на тот момент почувствовали друг в друге близкого по духу человека, хотя их характеры и судьбы кардинально отличались еще с юношеских лет.
Герой воспитывался в семье предпринимателя-немца и русской обедневшей дворянки. Символично, что герой - полунемец по происхождению. Отсюда весь его рационализм, целеустремленность, трудолюбие и любовь к порядку, присущие немецкому народу. Мать же воспитывала в сыне духовные качества, прививала ему любовь к искусству, учила его играть на фортепиано, мечтала видеть его блистательным светским человеком. Андрей сам был очень любознательным ребёнком, он никогда не прекращал познавать новое, развитию его как самостоятельной личности способствовала и достаточно демократичная обстановка в доме. Отец отправил его в Петербург, чтобы тот мог сам прокладывать себе дорогу в жизнь. И это Андрею Ивановичу прекрасно удалось – на момент описываемых в романе событий Штольц был уже значимой фигурой в Петербурге, известной светской личностью и незаменимым человеком на службе. Молодой немец блестяще окончил институт. Сделал карьеру по службе. Гончаров рассказывает это фрагментарно, урывками фраз других людей. В частности, о чине Андрея Штольца мы узнаем из фразы, что по службе он «за надворного перевалил». Таким образом, Андрей Штольц по образованию юрист и заработал полковничью пенсию. Это сообщает нам роман «Обломов». Характеристика Штольца показывает преобладание в его характере деловой жилки.После выхода в отставку тридцатилетний мужчина занялся коммерческой деятельностью в торговой компании. И здесь у него были хорошие перспективы для карьеры. По работе ему доверяли ответственные миссии, связанные с командировками в Европу и разработкой новых проектов компании. Деловая характеристика Штольца, данная романом, основательна и перспективна. 40 тысяч рублей отцовского капитала за пару лет работы в торговой компании он уже успел выгодно вложить и превратить в 300 тысяч рублей. Для него реальна перспектива нажить миллионное состояние.
Штольцу присущ дух товарищества, сотрудничества. Он тратит время и силы, чтобы вырвать своего друга Обломова из паутины лени, пытается устроить его жизнь, познакомив с замечательной девушкой Ольгой Ильинской. Лишь когда Обломов от продолжения знакомства с ней отказался, Штольц, рассмотревший, что за сокровище – Ольга, начал ухаживать за ней. Мошенникам, пытавшимся совершенно разорить беспечного Илью Ильича Обломова, пришлось в конце концов иметь дело с ним - жестким, проницательным. Он же произносит слово, ставшее нарицательным – «обломовщина». После болезни и смерти Ильи Ильича супруги Штольцы берут на воспитание его сына Андрюшу.
Но, не смотря на успех в делах и все положительные качества, Штольцу очень сильно не хватает душевной мягкости, теплоты, тонкости натуры, и он старался найти её в других людях. Отсюда и рождается его дружба с Обломовым и любовь к Ольге. Душевный, добрый, умиротворенный Илья Ильич и гармоничная, артистичная, умная Ольга помогали вернуть внутреннее равновесие и спокойствие, нередко теряемое героем в непрерывной гонке вперед.Душевная «скупость» Штольца отразилось и на его чувствах к Ольге – казалось бы, они обрели истинное семейное счастье, найдя вторую половинку, полностью разделяющую взгляды и стремления другого. Однако рациональный Штольц не мог стать «прекрасным принцем» Ольги, мечтающей видеть рядом действительно идеального мужчину – умного, активного, состоявшегося в обществе и карьере и при этом чуткого, мечтательного и нежно любящего.
В романе Андрей Иванович, как и Обломов, является «лишним человеком» – личностью, живущей будущим и не умеющей наслаждаться радостями настоящего. Более того, Штольцу нет места ни в прошлом, ни в будущем, так как он не понимает истинных целей своего движения, на осознание которых у него просто нет времени. На самом деле все его стремления и поиски направлены к отрицаемой и осуждаемой им «обломовщине» – средоточии спокойствия и умиротворения, места, где его примут таким, каков он есть, как это делал Обломов.
Высказывания Штольца:
"Мудрено и трудно жить просто!"
"Ты сбрось с себя прежде жир, тяжесть тела, тогда отлетит и сон души. Нужна и телесная и душевная гимнастика".
"…самолюбие [...] это почти единственный двигатель, который управляет волей..."
"Человек создан сам устроивать себя и даже менять свою природу, а он отрастил брюхо да и думает, что природа послала ему эту ношу!"
"Началось с неуменья надевать чулки и кончилось неуменьем жить".
"Он говорил, что «нормальное назначение человека – прожить четыре времени года, то есть четыре возраста, без скачков, и донести сосуд жизни до последнего дня, не пролив ни одной капли напрасно, и что ровное и медленное горение огня лучше бурных пожаров, какая бы поэзия ни пылала в них»"
"Дружба – вещь хорошая, [...] когда она – любовь между молодыми мужчиной и женщиной или воспоминание о любви между стариками. Но Боже сохрани, если она с одной стороны дружба, с другой – любовь".
"...любовь менее взыскательна, нежели дружба, она даже часто слепа, любят не за заслуги – всё так. Но для любви нужно что то такое, иногда пустяки, чего ни определить, ни назвать нельзя..."
"Нехотя станешь жить, как живут около тебя".
"Это не твоя грусть; это общий недуг человечества. На тебя брызнула одна капля… Все это страшно, когда человек отрывается от жизни… когда нет опоры".
Вторая часть.
Тест
на знание темы «Немецкие персонажи в русской литературе»
Вопросы на соотнесение:
Заключение.
Изучать влияние немецкой культуры на русскую можно очень долго. Русская литература благодаря немецкой нации пополнилась огромных количеством героев-немцев, и их мы подробно изучили, создав удобное интерактивное пособие, предназначенное для популяризации данной темы. Проект не ограничивается только теми персонажами, которые представлены в модели на данный момент. Мы можем в любой момент расширить круг героев, добавив в систему информацию о персонажах-немцах из других произведений.
Влияние немцев на русскую культуру не ограничивается обилием немецких персонажей в произведениях русских классиков. Под влиянием немецкой нации изменился и обогатился русский язык. Развить тему влияния немцев на Россию можно и со стороны лингвистики, взяв для подробного изучения слова, пришедшие в русский язык благодаря немцам. Многие об этом не задумываются, но в нашем языке огромное количество «германизмов». От работавших в России немецких мастеров - столяров, слесарей, сапожников - пришли к нам такие слова, как «стамеска», «дрель», «верстак», «винт», «кран», «клапан», «дратва», «рашпиль», «вакса», «клейстер». Немецкого происхождения многие военные термины – «юнкер», «вахта», «ефрейтор», «лозунг», «цейхгауз», «гауптвахта», «штурм». Я хотела бы заняться отдельно этой темой, так как это особенно интересно после проекта о героях-немцах в отечественной литературе.
Наш проект может заинтересовать других людей с точки зрения подробного изучения взаимодействие русской и европейской культур. Возможно, кто-то захочет развить тему о влиянии других европейских народов на Россию, а также их влиянии конкретно на русскую литературу. Можно создать подобную интерактивную систему с другими героями-иностранцами в произведениях русских классиков, и это также будет актуально в настоящее время.
Госпожа Метелица
Как представляли себе будущее в далеком 1960-м году
Солнечная система. Взгляд со стороны
Сорняки
Сочини стихи, Машина