Тема моей работы «Женский образ в диалоге культур на примере романа Джейн Остен «Гордость и предупреждение». Я заинтересовалась этой темой после того, как однажды прочла роман, и он мне понравился. Мне стало интересно, почему роман, написанный в другом столетии и в другой стране, вызвал во мне такой отклик.
Вложение | Размер |
---|---|
zhenskiyobrazvdialogekulturbanv_-e-16.rar | 954.23 КБ |
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
БЕЛОРУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филиал БНТУ
«Солигорский государственный горно-химический колледж»
ЖЕНСКИЙ ОБРАЗ В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР
на примере романа Джейн Остен
«Гордость и предубеждение»
Выполнила: Бань Виолетта,
учащаяся 1 курса группы Э-16
Научный руководитель: Парфёнцева Е.А.
преподаватель русского языка и литературы
Солигорск, 2017
СОДЕРЖАНИЕ
Введение | 3 | |
Диалог культур | 4 | |
Женские образы романа | 6 | |
Социокультурная ситуация романа | 8 | |
Вывод | 11 | |
Список использованных источников | 12 | |
Приложение А | 13 |
ВВЕДЕНИЕ
Тема моей работы «Женский образ в диалоге культур на примере романа Джейн Остен «Гордость и предупреждение». Я заинтересовалась этой темой после того, как однажды прочла роман, и он мне понравился. Мне стало интересно, почему роман, написанный в другом столетии и в другой стране, вызвал во мне такой отклик.
На сегодняшний день существуют работы, посвященные роману Джейн Остен вообще. Однако мы решили рассмотреть это произведение в контексте диалога культур, и в этом заключаются актуальность и новизна нашего исследования.
Объект исследования – роман Джейн Остен «Гордость и предупреждение».
Предмет исследования — женские образы романа Джейн Остен «Гордость и предупреждение».
Основная цель работы — доказать, что женские образы романа Джейн Остен «Гордость и предупреждение» актуальны и сейчас.
Для достижения цели мы ставим перед собой следующие задачи:
Гипотеза – все девушки, независимо от страны, эпохи и социального слоя, хотят одного и того же – быть счастливыми.
Методы исследования, которые использовались в исследовательской работе:
- наблюдение
- анализ
- интервью
- сравнение
- изучение и обобщение
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она может помочь по-новому взглянуть на роман «Гордость и предубеждение».
ДИАЛОГ КУЛЬТУР
Ключевое понятие для нашего исследования – это диалог культур. В основу положены идеи М.М. Бахтина «о культуре как диалоге», идеи «внутренней речи» Л.С. Выготского и положения «философской логики культуры» В.С. Библера.
Диалог культур в человеческой истории неизбежен, поскольку культура не может развиваться обособленно, она должна обогащаться за счет других культур. Поскольку, «общаясь, люди создают друг друга» (Д.C. Лихачев), диалог культур развивает и различные культуры.
Основные положения концепции диалога культур были разработаны М.М. Бахтиным и углублены в работах В.С. Библера. Бахтин определяет культуру как форму общения людей разных культур; он утверждает, что «культура есть там, где есть две (как минимум) культуры, и что самосознание культуры есть форма её бытия на грани с иной культурой» [Библер 1991, 85].
Культура есть «форма общения индивидов» [Библер 1990, 289]. Основой общения индивидов в культуре и самих культур выступает текст. Бахтин в «Эстетике словесного творчества» писал, что текст может быть представлен в разных формах: как живая речь человека; как речь, запечатлённая на бумаге или любом другом носителе (плоскости); как любая знаковая система (иконографическая, непосредственно вещная, деятельностная и т.д.). В свою очередь каждый текст всегда диалогичен, так как всегда направлен к другому, опирается на предшествующие и последующие тексты, созданные авторами, имеющими своё миропонимание, свою картину или образ мира, и в этой своей ипостаси текст несет смысл прошлых и последующих культур, он всегда на грани. Именно это указывает на контекстный характер текста, делающий его произведением. По выражению В.С. Библера, текст, понимаемый как произведение, «живет контекстами…, все его содержание только в нем, и все его содержание – вне его, только на его границах, в его небытии как текста» [Библер 1991, 76]. Произведение отличается от продукта потребления, от вещи, от орудия труда тем, что в них воплощается бытие человека, отстраненное от него самого. В произведении воплощено целостное бытие автора, которое может быть смыслом только при наличии адресата.
В «диалоге культур» речь идёт о диалогичности самой истины (красоты, добра), о том, что понимание другого человека предполагает взаимопонимание «Я – ты» как онтологически различных личностей, обладающих – актуально или потенциально – различными культурами, логиками мышления, различными смыслами истины, красоты, добра… Диалог, понимаемый в идее культуры, – это не диалог различных мнений или представлений, это – всегда «диалог различных культур» [Библер 1990, 299]. Таким образом, диалог культур есть их взаимодействие. Он представляет собой «разновидность межкультурного взаимодействия, предполагающую активный обмен содержанием культур-контрагентов при сохранении ими своей самобытности». Диалог культур, таким образом, – это условие развития культуры.
Каждая культура безусловна, неповторима и самобытна. В этом – ценность каждой из культур. Однако исторический процесс свидетельствует, что каждая культура возникает не на пустом месте, не обособленно, а во взаимодействии с другими культурами. Какой бы глубокой ни была культура, она не самодостаточна. Необходимым законом ее существования является постоянное обращение к опыту других культур. Ни одна культура не смогла бы утвердиться, если бы была полностью обособлена и изолирована.
В своей работе мы будем рассматривать диалог культур: прошлого и настоящего, Англии 19 века и нашей современности.
ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ РОМАНА
«ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ»
ДЖЕЙН ОСТЕН
В произведении «Гордость и предубеждение» главная героиня романа - Элизабет Беннет. Она и её семья живут в поместье Лонгборн, расположенном неподалёку от городка Меритона, графство Хортфордтир. Элизабет Беннет независимая, остроумная, яркая. Она отличается удивительным чувством юмора и интеллектом. Девушка свободна в своих убеждениях, но при этом понимает, что правильно, а что нет. Она очень рассудительная и гордая. «Порой за счастье нужно бороться даже с самим собой», - говорит она, потому, что знает, чего хочет.
Лизи вторая по возрасту из пятерых сестёр Беннет. На начало книги ей 20 лет. По своей натуре она склонна к дерзости; впрочем, даже эти черты она проявляла довольно беззлобно и неагрессивно.
На предложение руки и сердца, обиженная мистером Дарси, она отвечает: «Будь вы единственным мужчиной на Земле и то не силах были бы уговорить выйти за вас замуж!» История Лиза и мистера Дарси – это история трудного пути двух сердец навстречу, через тернии событий, случайностей ... и характеров.
Но вернёмся назад к семье Элизабет. Родителей девушки Джейн Остен характеризует кратко и беспощадно: «В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и взбалмошность, что за двадцать три года совместной жизни жена всё ещё не сумела к нему приноровиться. Разобраться в её натуре было намного проще. Она была невежественной женщиной с недостаточной сообразительностью и неустойчивым настроением. Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у неё не в порядке нервы. Целью её жизни было выдать дочерей замуж, а единственным развлечением - визиты и новости».
Джейн – старшая сестра в семье, она красивая, скромная, ей, конечно, не придет в голову околдовать мужчину своими чарами. Неподдельная простота характера, ум и мудрость Джейн могут покорить любого, кто с ней общался хоть раз. Правда некоторые находили ее легкомысленной и пустой, потому что она была склонна сдерживать свои мысли и эмоции внутри и открывалась не каждому человеку. На балах она была скромна, неразговорчива и не проявляла сильных эмоций в отличие от своих младших сестёр.
Всё, что интересуют младшую Лидию – это мужчины, а еще лучше - офицеры. Её старшие сёстры боятся, что в один прекрасный день её импульсивный характер приведёт к беде, но мать не видит никаких проблем в легкомысленном поведении Лидии и только поощряет её. В результате чего на семью Беннетов чуть не обрушился позор: Лидия сбежала со своим кавалером из дома. И вышла за него замуж только благодаря щедрости мистера Дарси.
Мисс Кэтрин (Китти) Беннет – четвёртая дочь Беннетов. Лучшая подруга Лидии. Легкомысленная, поддающаяся влиянию младшей сестры, девушка. В конце книги опеку над ней взяли Элизабет и Джейн, как самые разумные и ответственные сёстры.
Мисс Мэри – средняя дочь Беннетов. «У Мэри не было ни талантов, ни вкуса», она была «единственная в семье дурнушка, которая усиленно занималась самоусовершенствованием и всегда была рада себя показать». Что и приводило её к неловкости в обществе.
Необычный склад ума выделял Лизи из толпы других необразованных девиц. Хоть внешность ее была проста и незаметна, но всё же в ней была какая-то искорка, притягивающая к ней различных особ.
«Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой. Он совершенно равнодушно смотрел на нее на балу и когда они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки. Но лишь только он вполне доказал себе и своим друзьям, что в ее лице нет ни одной правильной черты, как вдруг стал замечать, что оно кажется необыкновенно одухотворенным благодаря прекрасному выражению темных глаз. За этим открытием последовали и другие, не менее рискованные. Несмотря на то, что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала в ее наружности, он все же был вынужден признать ее необыкновенно привлекательной. Дарси восхищался ее глазами».
Но привлекательной Элизабет Беннет была не для каждого. Кэролайн Бингли, мечтающая выйти замуж за Дарси и считающая Элизабет своей соперницей, говорит о ней: «Лицо у нее слишком узкое, кожа темная, а черты самые невзрачные. Ну какой у нее нос? Ни лепки, ни выразительности. Губы терпимые, но такие заурядные. А в ее глазах - кто-то однажды даже назвал их очаровательными? - я никогда не находила ничего особенного. Их едкий, пронизывающий взгляд вызывает у меня отвращение. Во всем ее облике столько простонародного самодовольства, с которым невозможно примириться! Понятно, что Кэролайн не объективна. Старается приписать недостатки, которых нет.
Любовь Элизабет и Дарси – это огромный путь через гордость, социальную пропасть, интересы их семей и жизненные позиции. Всё говорило об их несовместимости, о том, что Лизи ему не пара. Он легко мог бы найти себе другую, более красивую, богатую и родовитую девушку, но была бы она также умна, как наша героиня? Ведь даже, когда мистер Дарси пытался вручить ей кольцо со словами: «Я переплюнул свою гордость и закрыл глаза на то, что вы не из моего общества. Вы выйдете за меня замуж?» Она чётко и непринуждённо ответила: «Нет». Но даже это не смогло препятствовать их.
СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СИТУАЦИЯ РОМАНА
Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнилось 21 год. Издатели отказались опубликовывать рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства. Благодаря своему незаурядному художественному темпераменту ей удавалось интересно писать о том, что под пером тысячи других, внешне похожих на неё сочинительниц выглядело бы смертельно скучным.
На протяжении всей своей жизни писательница так и не вышла замуж, а ведь ей не раз делали предложение. Говорят, она хранила верность брату поэта Уильяма Вордсворда, моряку, погибшему во время кораблекрушения.
Мир романов Джейн Остин – это мир обычных женщин и обычных мужчин: молоденьких «уездных» барышень, мечтающих о замужестве, охотящихся за наследством; отнюдь не блистающих умом почтённых матрон; себялюбивых и эгоистичных красоток, думающих, что им позволено распоряжаться судьбами других людей. Хотя этот мир лишен таинственности, которая была в такой чести у современников Джейн, он отнюдь не безоблачен. Здесь господствуют эмоции, случаются ошибки, порождённые неправильным воспитанием, дурным влиянием общества. Писательница смотрит на этот мир и на своих героев иронично. Она не навязывает читателю своих оценок, но её позиция всегда ощутима.
Действие романа происходит в Англии 19 века. Викторианская Англия представляет собой разительный контраст с нашей действительностью. Это расцвет усадебной культуры. Как отмечает А.Ю. Саркисова, для англичан именно с усадебной жизнью более всего ассоциировались исконные национальные ценности: любовь к природе, семье, этика частной жизни.
Одним из наиболее популярных и желанных развлечений в сельской местности были балы или танцевальные вечера. Уважающий себя дворянин должен был давать два бала ежегодно. Все праздники заканчивались танцами под небольшой домашний оркестр. Люди постарше проводили время за карточной игрой. Деревенский бал отличался от столичных не только своими более скромными размерами и провинциальной манерой танцев, но и временными рамками: столичный бал заканчивался под утро, деревенский – в 9–10 часов вечера. Бал являлся не просто развлечением, но важным социальным явлением. Для деревенских девушек это была одна из немногих возможностей встретить будущего супруга и устроить свою судьбу. Неслучайно в большинстве романов Дж. Остин именно на балу происходят ключевые события романов.
XIX век известен как время значительного подчинения женщин, когда большинство англичанок жили в пределах мира, ограниченного домом и церковью. Мужчина являлся главой и единственным кормильцем. Если женщина работала, это означало, что мужчина потерпел неудачу в делах и не может содержать свою семью.
Система образования и воспитания юных англичанок была серьезным делом: в дома специально нанимались воспитатели и учителя, обучавшие девочек языкам и другим предметам. Акцент, однако, в отличие от воспитания мальчиков, делался прежде всего на занятиях музыкой, танцами, рисованием, рукоделием. Именно это должна была в первую очередь знать и уметь английская девушка, чтобы ее назвали образованной в XIX вв.
В романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» между героями возникает спор по поводу определения «образованная леди». Чарльз Бингли утверждает, что все молодые леди «рисуют пейзажи, раскрашивают экраны и вяжут кошельки», в то время как, по мнению его сестры, «по-настоящему образованным может считаться лишь тот, кто стоит на голову выше всех окружающих. Женщина, заслуживающая это название, должна быть хорошо обучена музыке, пению, живописи, танцам и иностранным языкам. И кроме всего, она должна обладать каким-то особым своеобразием внешности, манер, походки, интонации и языка – иначе это название все-таки будет заслуженным только наполовину». Мистер Дарси, заметивший, что «не мог бы похвастаться, что среди знакомых... женщин наберется больше пяти-шести образованных по-настоящему», к списку всех качеств, предложенных мисс Бингли, добавил «нечто более существенное – развитый обширным чтением ум», а главная героиня, Элизабет Беннет, резюмировала спор утверждением, что «никогда не видела, чтобы в одном человеке сочетались все те способности, манеры и вкус, которые были... перечислены».
Многие женщины высших слоев общества могли всю свою жизнь заниматься самообразованием. В домах с хорошей библиотекой они получали возможность узнать много нового для себя и часто не пренебрегали этим. Джейн Остен показывает, как приехавшая в Незерфилд навестить свою больную сестру Джейн мисс Беннет предпочла играм чтение, чем удивила многих: «Мистер Херст посмотрел на нее с удивлением: – Вы играм предпочитаете чтение? – спросил он. – Странно!»
В Англии XVIII–XIX вв. существовал определенный идеал женского поведения, канон истинной леди, следовать которому девочки должны были с ранних лет: «содержать себя в чистоте, быть утонченными, изящными, элегантными, тихими и спокойными»
Умение сдерживать свои эмоции – и считалось одним из признаков благородного поведения. Викторианская эпоха поставила вопрос о том, можно ли назвать леди любую женщину из высшего класса. К примеру, леди Кэтрин де Бер, представительница крупной аристократии, ведет себя по отношению к Элизабет Беннет и ее семье, джентри, находящимся ниже на социальной лестнице, не совсем порядочно, обращаясь с ними свысока: «Войдя в комнату с более чем всегда, бесцеремонным видом, леди Кэтрин ничем, кроме легкого кивка, не ответила на приветствие Элизабет и, не говоря ни слова, уселась в кресло».
Однако желательный образец женского поведения был неразрывно связан с представлением о женщине как о хранительнице домашнего очага, что непосредственным образом отражалось на воспитании и манерах английской аристократки. Замужество оставалось нормативным институтом для женщин, независимо от того, к какому классу они принадлежали, а идея семьи организовывала жизнь большинства людей в английском обществе, поэтому вся система воспитания англичанок была нацелена на воспитание будущей жены и матери.
ВЫВОД
Итак, изучив быт викторианской Англии и женские образы романа, мы обратились к современности. Нами было проведено исследование ценностей белорусских девушек. Были опрошены ровесницы Элизабет Беннет, главной героини романа.
Как видят свое будущее наши девушки? – Видео.
Что они ценят? – Видео.
Какого мужчину хотят видеть рядом с собой? – Видео.
А о чем же мечтают? – Видео.
(Видео находится в папке на Яндекс.Диск по ссылке: https://yadi.sk/i/-xQHEdFT3UU6gM )
Проанализировав интервью и текст романа, мы пришли к выводу, что жизненные цели и ценности девушек 19 и 21 веков сходны и имеют место быть в современном мире. Все девушки нашего времени, так же, как и два столетия назад, мечтают связать свою жизнь с идеальным мужчиной, который будет умён и красив, богат и целеустремлен, который всегда будет готов ответить за свои поступки и действия, сможет постоять за свою женщину, поддержать её в трудную минуту. Произведение Остин ещё раз доказывает, что эти человеческие качества всегда и во все времена будут пленить женский разум. Потому что, независимо от социального статуса, эпохи или страны, все девушки хотят одного и того же: быть счастливыми.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Библер В.С. От наукоучения – к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век.
Библер В.С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика и культура.
Дронова Н. В.; Малахова О. А. Женщина в семье викторианской Англии. Крючкова Н. Д. «Женский вопрос» в викторианской Англии.
Лихачев Д.С. Экология культуры.
Остен Дж. Гордость и предубеждение.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список вопросов для интервью
1. Что такое счастье?
2. Что для вас значит семья?
3. Что для вас значит дружба?
4. Какой он, ваш идеальный мужчина?
5. Чего вы хотите для себя в будущем?
6. Что вас радует и пугает?
Каргопольская игрушка
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
«Яндекс» открыл доступ к нейросети "Балабоба" для всех пользователей
Убунту: я существую, потому что мы существуем
Зимовье зверей