Все мы знаем, что дети очень талантливы. На своих занятиях иногда я предлагаю ребятам попробовать свои силы в литературном переводе английской поэзии. Зачастую у учащихся разный уровень знаний английского языка, а работа по литературному переводу английской поэзии позволяет развить творческие способности и проявить себя, поверив в свои силы.
Вложение | Размер |
---|---|
angliyskaya_poeziya._uilyam_goldsmit._stihotvorenie_-_stress.docx | 21.58 КБ |
Все мы знаем, что дети очень талантливы. На своих занятиях иногда я предлагаю ребятам попробовать свои силы в литературном переводе английской поэзии. Зачастую у учащихся разный уровень знаний английского языка, а работа по литературному переводу английской поэзии позволяет развить творческие способности и проявить себя, поверив в свои силы.
by William Goldsmith Stress A definition, friends, of stress: Your own reaction to a mess. Stress from pains to pleasures range, The common element is change. Adapt or die, and that’s a fact, And so our bodies must react: The heart speeds up, the gut slows down, Facial muscles snarl or frown. The point is, stress is not unique, It doesn’t mean you’re dump or week. Common both to man and beast, It proves you’re still alive, at least! | Уильям Голдсмит «Стресс» Друзья мои, понятие «стресс» Ваш личный отзыв к беспорядку Классификация идет сначала стресс, потом загадка. И заменяя элемент, Придется умереть иль жить вам с этим фактом. Потом идет реакций куча Учащено дыхание сердца Желудок иногда жалей И нервы на лице. Одна грустит, другая хмурит брови Секрет ведь в том, что стресс не уникален более. Будь ты хоть зверь иль человек Подвержен стрессу ты вовек! (перевод Баранова Ивана, 11 класс, октябрь 2017) |
Уильям Голдсмит «Стресс» У стресса определение одно – Это твоя реакция на жизнь, На боль и наслажденье; На внешние измененья. Варианта два: привыкнуть или умереть Твое тело подскажет ответ: Если сердце бьется сильней И ты не во власти своей – Это не значит, что ты не такой! И не важно, зверь ты иль человек. Стрессишь, значит живешь! (перевод Зубовой Полины, 11 класс, октябрь 2017) | Уильям Голдсмит «Стресс» Вся суть стресса, господа! Беспорядок, суета. Ты меняешься – прими. Стресс всегда с тобой – пойми. Стресс, есть гонки скорь и вскач, Может тело поднапрячь! Сердце вскорь, но тело – нет, На лице багровый цвет Факт вот в чем – часть жизни стресс, Хоть школяр ты, хоть боец. И неважно, кто еще; Вы живые – вот оно! (перевод Дьяковой Ксении, 11 класс, октябрь 2017) |
Неньютоновская жидкость
Две лягушки
Астрономический календарь. Ноябрь, 2018
Рисуем ветку берёзы сухой пастелью
Машенька - ветреные косы