Уже второй год учащиеся 7а и 7Б кл. Школы № 41 им. Г.А.Тарана усовершенствуются в творческом переводе хорошо известных стихотворений для детей. Считаю, что некоторые переводы не уступают в своей оригинальности таким известным поэтам как С. Маршак и К.Чуковский.
Представленные работы следующих учащихся заслуживают внимания :
1. Климачёвой Марии 7А класс
2. Черникова Кирилла 7Б класс
3.Бражникова Егора 7Б класс
Вложение | Размер |
---|---|
robin_the_bobin.docx | 13.04 КБ |
robin_bobin_perevod.docx | 14.71 КБ |
222222_perevod_robin_-_bobin.docx | 12.73 КБ |
Robin the Bobbin
Robin the Bobbin The big-bellied Ben, He ate more meat than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf He ate a butcher and a half, He ate a church ,he ate a steeple, He ate a priest and all the people! A cow and a calf, an ox and a half, A church and a steeple, And all the good people, And yet he complained That his stomach was not full.
Робин Бобин толстопузый Ест на завтрак всё подряд. Даже восемьдесят братьев Потягаться с ним хотят: Мясо, церковь, колокольня,
Бык, телёнок и мясник - Всё съедает в один миг. Съел бы больше - вот беда - Ног поднять уже нельзя!
Робин - Бобин, Он - пухлый толстяк-
Съел много мяса натощак. Съел он больше, чем сотня людей, В В Впридачу телёнка он скушал скорей. Съел корову, съел овцу По утру . А потом обед был постный: Пять церквей, священник костный, Но желудок не доволен - Больше требует он блюд! Перевод Марии Климачёвой 7а класс
Робин - Бобин с большим брюхом Проглотил жену и муху, Всех коров он без оглядки, Не заметив даже дядьки, Проглотил за один миг. Съел старуху и быка, Скушал дворника с утра. Скушал церковь с мясником И большой красивый дом. Робин - Бобин ест и ест. А потом сказал он нам: “Помогите, не могу – всё болит! Сейчас умру!”
Перевод Кирилла Черникова 7б класс
Робин – Бобин, толстый Бэн Очень плотно он поел. Съел корову и быка И вдобавок мясника. Съел церквушку , съел всю службу, Вот и кончилась их дружба! Робин – Бобин ест и ест, Съел телёнка, съел овец. Ну а после упадёт - И мертвецким сном заснёт!
Так что много не едите, Как злой Робин не шалите. Вот не ешьте вы так много, Не играйте допоздна. А то съест вас Робин – Бобин. Не вернёшь вас никогда! ( Перевод Егора Бражникова 7Б класс)
Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым
Северное сияние
Кто грамотней?
Бабочка
Городецкая роспись