«Сила слова - беспредельна» - это работа о фразеологизмах в русском языке.
Причина выбора данной темы следующая: фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_sila_slova.doc | 93 КБ |
I районная научно-практическая конференция
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
СИЛА СЛОВА – БЕСПРЕДЕЛЬНА!
Секция «Филология»
Выполнила: Батина Ольга,
ученица 6 класса
МБОУ «Большеберезниковская
Основная общеобразовательная школа»
Научный руководитель: Зевайкина Н.М.,
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Большеберезниковская основная
общеобразовательная школа»
с. Б-Березники
2012 год
Цель проекта: изучение фразеологизмов, которые используют наши учителя в своей работе и выяснение понимания их учащимися 5 и 6 классов.
Методы исследования
Анкетирование
Опрос
Анализ
Обобщение результатов
Задачи:
Актуальность
Оглавление.
Введение.
Глава 1.Общие сведения о фразеологизмах.
Глава 2. Наше исследование,
1. Какие фразеологизмы мы часто слышим в школе?
2. Почему мы так говорим?
Заключение.
Библиографический список.
...Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко,
так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипел
о и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
Н. В. Гоголь.
Введение.
В былине об Илье Муромце есть такие слова: «Слово, оно что яблочко: с одного-то боку зелёное, так с другого румяное, ты умей его, девица, повёртывать.
Вдумаемся в смысл этого предложения: слово, если рассматривать его с разных сторон, разное – «с одного-то боку зелёное», «с другого румяное». А главное: «Ты умей его, девица, повёртывать», т.е. умей владеть словом, так как слово может иметь не одно, а несколько значений.
Тема нашего исследования: «Сила слова - беспредельна» - это работа о фразеологизмах в русском языке. Над темой мы работали в течение месяца.
Причина выбора данной темы следующая: фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.
Актуальность исследования: каждый человек в своей жизни не раз слышал и употреблял фразеологизмы. Но не всегда мы задумываемся о том, понимает ли собеседник сказанные нами фразы, их значения. Мы решили это выяснить.
Слова и фразеологизмы называют предметы, предметы, явления и признаки и действия окружающего мира. Чем больше человек познаёт мир (в том числе самого себя), тем больше он открывает в нём нового, и всё новое соответственно называет словами и фразеологизмами. Весь познанный мир, таким образом, отражается в словарном и фразеологическом составе языка.Русский язык по запасу слов и фразеологизмов является одним из богатейших в мире. «Для всего, - писал К.Паустовский, - в русском языке есть великое множество хороших слов». В русском языке, по словам А.И. Герцена, легко выражаются «отвлечённые мысли, внутренние лирические чувствования, крик негодования, искрящаяся шалость».
Глава 1.Общие сведения о фразеологизмах.
Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. Вот некоторые из них:
Валится из рук - 'не клеится, не работается';
голыми руками взять - 'легко одолеть';
дать по рукам - 'наказать, отучить';
дать руку на отсечение - 'поручиться';
из рук в руки - 'непосредственно'
как без рук - 'беспомощно';
легкая рука - 'удачное начало';
мастер на все руки - 'умелец';
не покладая рук - 'неустанно'
подать руку - 'помочь'.
Приведенные примеры показывают, что фразеологизм и слово могут соотноситься по своему лексическому значению как синонимы.
Что такое фразеологизм?
Фразеологизм - это устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому. (Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.)
Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, значение которого в целом не выводимо из значений составляющих его слов. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Еще М.В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Михаи́л Васи́льевич Ломоно́сов (1711-1765) Изучение фразеологизмов Ви́ктор Влади́мирович Виногра́дов (1894 —1969)
К фразеологическим выражениям большинство ученых относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, ученых, общественных деятелей, ставшие крылатыми1. Одни из них употребляются в переносном значении. Например, говорят Цыплят по осени считают, когда хотят сказать, что о результатах следует судить по окончании дела. Другие пословицы и поговорки употребляются в прямом значении: Живи для людей, поживут и люди для тебя; Не давши слова — крепись, а давши — держись; Недруг поддакивает, а друг спорит.
Если фразеологизмы, например, гонять лодыря, тянуть волынку представляют собой смысловое целое, то фразеологическое выражение типа Волков бояться — в лес не ходить — членимый оборот. Его значение равнозначно смыслу составляющего его компонента.
Пословицы и поговорки создавались многими поколениями людей. Они появились еще в то время, когда не было письменности. В течение столетий народ совершенствовал, отшлифовывал художественную силу и выразительность пословиц и поговорок.
По словам М. Шолохова, в чеканных народных изречениях и афоризмах1 из бездны времен дошли до нас «радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков».
Русский народ учит: «Не сиди сложа руки, так не будет и скуки», Эти слова нельзя понимать буквально, т. е. в прямом смысле, что когда сидишь сложа руки, то скучно. Эта пословица имеет более общее значение: безделье, леность — вот что порождает скуку.
Источники фразеологических выражений различны. Одни из них (пословицы, поговорки) возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями (Береги границу, как ока зеницу; Много снега — много хлеба); другие появились в связи с историческими событиями (Пусто, словно Мамай прошел); третьи вышли из песен, сказок, загадок. Крылатые слова произошли из определенного литературного или исторического источника: Догнать и перегнать (В. И. Ленин); Сильнее кошки зверя нет (И. А. Крылов); Свежо предание, а верится с трудом (А. С. Грибоедов) и др.
Крылатые слова выполняют в речи важную роль. В. И. Ленин по этому поводу писал: «Бывают такие крылатые слова, которые с удивительной меткостью выражают сущность довольно сложных явлений»2. Вот примеры крылатых выражений: Краткость — сестра таланта; Как бы чего не вышло (А. П. Чехов); Служить бы рад — прислуживаться тошно; Подписано и с плеч долой; Ну как не порадеть родному человечку (А. С, Г р и б о е д о в.) Человек! Это звучит... гордо. (А. М. Горький).
Крылатыми стали некоторые названия литературных произведений: мертвые души; человек в футляре и др.
2. Использование фразеологизмов в художественных произведениях.
Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением.
Однако возможности применения фразеологизмов значительно шире, чем простое воспроизведение их в речи. Фразеологические богатства языка оживают под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров. Художники слова могут обращаться с фразеологизмами как с сырьем, которое подлежит творческой обработке. В результате фразеологического новаторства писателей, публицистов возникают оригинальные словесные образы, в основе которых обыгранные устойчивые выражения. Творческая обработка фразеологизмов придает им новую экспрессивную окраску, усиливая их выразительность. Чаще всего писатели преобразуют фразеологизмы, которые имеют высокую степень устойчивости лексического состава и выполняют в речи экспрессивную функцию. При этом измененные фразеологизмы сохраняют художественные достоинства общенародных – образность, афористичность, ритмико-мелодическую упорядоченность.
3. Виды фразеологизмов.
Академик Виктор Владимирович Виноградов впервые выделил виды фразеологических оборотов русского языка.
1.По происхождению исконно – русские.
Исконно-русские - это собственно русские фразеологизмы, связаны с историей, культурой, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей. Некоторые появились из художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке .
2.По происхождению - заимствованные.
Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, Фома неверующий. Большинство заимствованных фразеологизмов являются дословным переводом иностранных выражений: быть не в своей тарелке (франц.), гвоздь программы (франц.), синий чулок (англ. blue stocking), темная лошадка, утечка мозгов (англ.) и т.д.
3. По символам.
В русской фразеологии есть слова – символы, которые отражают то, как люди думают о мире и о своей жизни в этом мире. Наиболее распространенными являются три группы:
1.Наименования животных. Например, заячья душа, труслив как заяц, устал как лошадь
2.Наименования цвета. Например, белый день, чёрная зависть, белая ворона. 3.Наименования частей тела. Они составляют треть всех выражений во фразеологическом словаре русского языка А.И. Молоткова. Например, морочить голову, держать язык за зубами, надрать уши, сложа руки.
Нос (Задрать) нос; повесить) нос; носом к носу; дальше своего носа; нос показать; нос по ветру. Глаз Пыль в глаза (кому-нибудь) ; не моргнуть; ' на глаз; глаза выколи; бельмо на глазу. Нога Встать с левой ноги; топтаться под ногами; ног под собой не чуять; одна нога здесь, другая там. Ухо Держать ухо востро; пропустить мимо ушей; покраснеть до ушей; медведь на ухо наступил; развесить уши; навострить уши; слышать краем уха; прожужжать все уши; ушки на макушке. Язык Язык проглотил; прикусить язык; найти общий язык; сорваться с языка; язык не поворачивается; развязать язык; не сходить с языка (у кого-нибудь) ; острый на язык; язык до Киева доведет; тянуть за язык (кого-нибудь), держать язык за зубами | Голова Человек с головой; морочить голову (кому-нибудь); вскружить голову; потерять голову; не сносить головы; отвечать головой (за что-нибудь, перед кем-нибудь); как снег на голову; голова идет кругом; свалить с больной головы на здоровую; постоять головой (за что-нибудь). Зуб Говорить сквозь зубы; иметь зуб; зуб на зуб не попадает; в зубах навязло; положить зубы на полку; ни в зуб ногой, скалить зубы; попасть на зуб (кому-нибудь); зубы заговаривать. Рука Отбиться от рук; все валится из рук; на скорую руку; умывать руки; сходить с рук; своя рука владыка; прибрать к рукам (кого-нибудь, что-нибудь). |
4. Имеющие в своём составе название какого-либо животного или птицы: волком смотрит, козёл отпущения, как с гуся вода.
5. Начинающиеся глаголами: делать из мухи слона, толочь воду в ступе, смешать с грязью.
6. Состоящие из двух существительных и предлога: свинья под дубом, собака на сене, смех сквозь слёзы.
7. Состоящие из прилагательного и существительного: бездонная бочка, казанская сирота, волчий аппетит.
8. Имеющие в своём составе числительные: на неделе семь пятниц, заблудился в трёх соснах, одного поля ягода, еи два ни полтора, как дважды два.
9. Имеющие в своём составе местоимения: быть вне себя, уйти в себя, выйти из себя, сам не свой, жить своим умом.
10. С повторяющимися словами: зуб за зуб, дурак дураком, тьма-тьмущая.
11. Со словами синонимами: переливать из пустого в порожнее, ум за разум заходит.
12. Со словами антонимами: с больной головы на здоровую, и стар и млад.
Глава 2. Наше исследование.
1. «Какие фразеологизмы мы часто слышим в школе?»
Учителям школы было предложено выбрать из предложенного списка фразеологизмов, те выражения, которые они чаще всего используют в работе с детьми (но не более 15). Список состоял из 97 фразеологизмов, связанных с частями тела человека, потому что они самые употребляемые.
Анализ анкет позволил выделить 11 самых «популярных» фразеологизмов среди учителей.
Опрос школьников. Учащимся 4 и 5 классов было предложено задание: написать значение фразеологизмов (из числа самых употребляемых учителями), чтобы выяснить понимание выражений.
Фразеологизмы зарубить на носу, совать свой нос, умная голова, держать ушки на макушке, язык проглотил понимают правильно почти все учащиеся. Не все учащиеся 5 класса знают значение выражения «держать ушки на макушке» .Написали правильно - . Значение выражения «не разгибая спины» понимают не более 50 % опрошенных . Мы выяснили Но самым трудным для детей стал фразеологизм «палец в рот не клади». Из 22 опрошенных только два человека дали правильный ответ, написав значение этого выражения.
2. Почему мы так говорим?
Сравнительный анализ ответов учащихся 5 и 6 классов Данная диаграмма показывает, что фразеологизм «палец в рот не клади» не понимают ни учащиеся 5 класса, ни шестиклассники, хотя это выражение употребляют не менее 50% учителей, работающих в 5 и 6 классах.
Палец в рот не клади. Таков, что может постоять за себя; таков, что с ним надо быть осторожным, так как он может воспользоваться доверчивостью, слабостью другого. Дети считают, что…. http://www.deti-66.ru/ Портал «Дети-66.ру» «Детский исследовательский проект»
Палец в рот не клади. Фразеологизм образовался от пословицы «Ему палец в рот не клади — откусит». Так говорят про человека, который может постоять за себя; таков, что с ним надо быть осторожным, так как он может воспользоваться доверчивостью, слабостью другого.
Красная строка.
Когда мы пишем, то прибегаем к красной строке. И в книгах есть красные строки. Но почему строку, с которой начинается каждый абзац, мы называем красной, а не белой или синей?
А вот почему. Когда ещё не было изобретено книгопечатание, книги переписывались от руки. Перед писцом стояли баночки с тушью двух цветов – чёрной и красной. Весь текст переписывался чёрной тушью, а начиная новую страницу, писец менял кисточку, рисовал замысловатый узор, выводил красной краской фигурную первую букву.
В древнерусском языке слово красный употреблялось в значении «красивый»: красноречье, красное словечко, прекрасный.
Обозначать цвет этим словом стали позже.
Достать из-под земли.
В наши дни, когда каждый банк призывает открыть счет именно у них, вывешивая повсюду рекламу с заманчивыми цифрами в виде процентов годовых, у человека не возникает вопросы, как сберечь деньги от воров, стихии и т.д. А ведь были времена, когда людям просто негде было их хранить или прятать от посторонних глаз. Тогда-то крестьяне и закапывали свои, хоть и не большие сбережения, под землю. И когда барин требовал заплатить налог, а крестьянин говорил, что нечем, тогда барин отвечал: «Достань из-под земли, но отдай».
Мы тоже порой говорим: «Он из-под земли достанет». Сейчас мы уже понимаем смысл этого высказывания не буквально, а как «достать, чего бы это ни стоило».
Заключение.
Четкие, образные слова и выражения, с которыми мы сегодня познакомились, это всего лишь капля в море слов. Но, возможно, эта капля приведет нас к огромному океану слов русского языка, и мы сможем по достоинству оценить его красоту и многообразие. Мы пользуемся присказками, поговорками и пословицами в нашей повседневной речи, прибегаем к ним, когда хотим высказать нашу мысль более красочно, ярко, сослаться на похожую ситуацию, которая сложилась в давние времена и была придумана людьми. Один умный человек назвал образные выражения «мудростью народа». Другой заметил: «Мудростью нужно уметь пользоваться». И поэтому, уж если полез за словом в карман, делай это с умом. Помните, что слово ранит, но слово и исцеляет. Словом можно обласкать, можно обидеть. Надо подумать, прежде чем употреблять эти меткие, емкие, двусмысленные, мудреные слова.
Библиографический список.
1. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.
2. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка.
3. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка.
4. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник. – М., Русский язык – Медиа, 2007.
5. Введенская Л.А. Русское слово. – М..: Просвещение, 1991 г.
6. Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой. – М..: Просвещение, 1976 г.
7. Александрова Г.В. Занимательный русский язык.- Санкт-Петербург, «Тригон». 1997 г.
Астрономический календарь. Декабрь, 2018
Несчастный Андрей
Притча о гвоздях
Спасибо тебе, дедушка!
Выбери путь