Стихотворение Георга Бритинга " Goldene Welt" перевела на русский язык ученица 9 класса Звягинцева Валя.
Вложение | Размер |
---|---|
zolotoy_mir.docx | 15.13 КБ |
Goldene Welt (Georg Britting)
(оригинал)
Im September ist alles aus Gold:
Die Sonne, die durh das Blau hinrollt, Das Stoppelfeld,
Die Sonnenblume, schläfrig am Zaun, Das Kreuz auf der Kurche,
Der Apfel am Baum.
Ober halt,
Ober fallt...
Da wirft ihn gerschwind Der Wind
In die goldene Welt.
(перевод на русский)
В сентябре все в золоте вокруг:
Тут солнце в ложе неба голубого,
Жнивье,
подсолнух, спящий у забора,
Крест на церкви
и яблоко в саду,
Оно висит,
но, может, ветер сбросит
Его в мир золота,
в мир, под названьем Осень.
Два морехода
Философские стихи Кристины Россетти
Мальчик и колокольчики ландышей
Сказочные цветы за 15 минут
Новый снимок Юпитера