Рассуждая на тему региональных языков и их бытования в современном мире в условиях российской многонациональной действительности, прежде всего следует твердо усвоить мысль о том, что язык – это не просто средство общения (тем более что для большинства эрзян таковым давно уже стал русский язык). Это намного глубже, сильнее и важнее. Для эрзян эрзянский язык – это душа нашего народа и душа нашего края. Именно в нем нашли отражение и многовековой опыт людей, живших на мордовской земле, и особенности языковой картины мира, и своеобразие их мировосприятия и миропонимания. Наверное, поэтому так важно сохранять региональные языки, не давать им исчезнуть в реке забвения, обрушив весь свод мордовской культуры, сделав ее обезличенной, стерев самые яркие черты, которые позволяют отличать ее от культур других народов и народностей, проживающих в России.
Вложение | Размер |
---|---|
esse_erzyanskiy_yazyk.docx | 47.57 КБ |
Эссе на тему
«Эрзянский язык – душа родного края»
Автор: О. Нуянзина, ученица 11 класса МОУ СОШ № 22»
Руководитель: О. А. Лоскутова,
учитель русского языка и литературы
Рассуждая на тему региональных языков и их бытования в современном мире в условиях российской многонациональной действительности, прежде всего следует твердо усвоить мысль о том, что язык – это не просто средство общения (тем более что для большинства эрзян таковым давно уже стал русский язык). Это намного глубже, сильнее и важнее. Для эрзян эрзянский язык – это душа нашего народа и душа нашего края. Именно в нем нашли отражение и многовековой опыт людей, живших на мордовской земле, и особенности языковой картины мира, и своеобразие их мировосприятия и миропонимания. Наверное, поэтому так важно сохранять региональные языки, не давать им исчезнуть в реке забвения, обрушив весь свод мордовской культуры, сделав ее обезличенной, стерев самые яркие черты, которые позволяют отличать ее от культур других народов и народностей, проживающих в России.
Но надеюсь, наш язык все эти трудности обошли стороной – ведь сколько всего делается в республике не только для сохранения, но и для успешного развития мордовских языков! Предпринимаются самые разнообразные исследования, издаются книги, касающиеся различных проблем, связанных с языковой ситуацией в современном мире, проводятся конференции, фестивали финно-угорской культуры (и, к слову сказать, такие масштабные, яркие, красочные и информативные, что нам могут позавидовать не только в других уголках страны, но и далеко за рубежом!)… Даже сам факт написания эссе на тему «Тайны родного языка» говорит уже о многом! Все это очень ценно и важно для сохранения эрзянского языка, для сохранения души нашего народа и культуры всего мордовского края в целом.
Но это о том, что делается на государственном уровне. А как к нашему родному языку относимся мы, эрзяне? Здесь дело обстоит намного сложнее и даже катастрофичнее. Я не о наших родителях, бабушках и дедушках, которые смогли каким-то удивительным образом в такие тяжелые и страшные годы сохранить эрзянский язык и даже передать потомкам некоторые семейные реликвии (необычные народные костюмы, украшения, достойные музеев и подиумов), отставив все свои проблемы на второй план. Я о моих ровесниках, о тех, кто зовется будущим страны… Мы, к сожалению, ни эрзянского, ни других мордовских языков практически не знаем, а если и знаем – то не на самом достойном уровне...
Мне посчастливилось родиться в мордовской семье. Все мои родственники – эрзяне, но на эрзянском мы дома не разговариваем. Тем более не услышишь эрзянской речи в школе или в кругу друзей. Во многом поэтому языком я практически не владею: понимаю, но не говорю, конечно же, за исключением некоторых слов, которые у всех и так «на слуху». А стремления выучить эрзянский, прикоснуться таким образом к культурному наследию моих предков, лучше понять, почувствовать эрзянскую культуру у меня до недавнего времени не возникало.
Этим летом в международном лагере, где я отдыхала, из уст одного из московских школьников прозвучало слово «Шумбрат». Видимо, где-то услышал он это слово в связи со стремительно растущей популярностью нашего края и запомнил как необычное, оригинальное, сочное, не вдаваясь в подробности его перевода. «Переводится как здравствуй», – тут же прокомментировала я. И с гордостью добавила: «С эрзянского языка». Конечно же, тут же посыпались вопросы, откуда я знаю перевод, на что я ответила, что сама эрзянка. Но вот что-то еще сказать на родном языке, несмотря на просьбы ребят, не смогла. Языка-то я не знаю. «Ну вот! Эрзянка, а эрзянского не знаешь! Как же так?!» – послышалось отовсюду. И я задумалась: действительно, как же так?! Насколько равнодушным, инертным нужно быть человеком, чтобы не приложить хоть какие-то усилия для того, чтобы приблизиться к становлению себя как интеллигентного, воспитанного, образованного человека. В репликах ребят – моих друзей по летнему лагерю – слышалось недоумение и удивление одновременно. А мне было очень обидно, и прежде всего за саму себя. Инертность и леность сложно откопать в себе, заметить, но они обязательно дадут о себе знать в самых непредвиденных ситуациях, формируя о тебе не очень хорошее мнение.
Сегодня я многое поменяла в себе, стала активно изучать родной язык – не только по учебникам и с репетитором, но и пытаясь общаться на нем с родными, оживляя его в стенах своего дома, наполняя квартиру национальным, родным колоритом, создающим удивительную одухотворенную атмосферу общего духовного единения и настоящего родства между нами. Как же это важно – уметь разговаривать на родном языке! Каким богатым он оказался! Сколько интересного он таит в себе, раскрывая самые настоящие тайны мордовской культуры, помогая понять, почему тот или иной предмет или явление называются именно так, а не иначе.
А еще одной язык подобен машине времени. Ведь благодаря знанию того, какими словами пользовались наши предки, мы можем действительно оказаться в их мире, поскольку, несмотря на то, что все же язык меняется и развивается, его словарный состав в основной своей массе стабилен. И вот она – связь с поколениями, давно ушедшими, так как общий язык – общая душа, душа нашего народа и нашего края. Если бы к пониманию этого мои ровесники приходили намного раньше, усвоив огромнейшую значимость родной речи, как говорят, «с пеленок», мы бы иначе подходили к общению, не пренебрегая родным языком, а, наоборот, подчеркивая знание не одного, а двух и, возможно, даже более двух языков. Внимательнее бы вели себя на уроках эрзянского в школе, ответственнее, дисциплинированнее, осознавая, какое богатство нам доверили предыдущие поколения наших земляков, и мы должны оказаться достойными его. Мы бы больше читали об истории нашего народа и родного края, интересовались говорами, родственными языками, одним словом, становились бы намного богаче и образованнее, чем мы есть сейчас. Интерес рождает поиск, а поиск ведет к образованности и осведомленности в интересующей, приоритетной области. Ну а что может быть интереснее и приоритетнее того, что досталось нам в наследство от наших предков! Земля, природа, язык – вот наше достояние! И вряд ли стоит недооценивать значимость последнего.
Меня всегда пугало выражение «мертвый язык». В школе нам нередко рассказывают о таких языках. Что значит «смерть языка»? Это остановка в его развитии, которая возможна только при том условии, если язык вышел из употребления, если им больше не пользуются, предпочитая ему какой-то другой, иной язык. Трагическая судьба языка, означающая забвение всего того, чтобы было накоплено когда-то в культуре его носителей. Это словно какая-то остановка, дальше которой пути нет. И как страшно становится, что если бы не усилия наших политиков, ученых, так радеющих за наш край и наш язык, через какое-то время «мертвыми» вполне можно было назвать и наши родные мордовские языки! Нельзя допустить этого, потому что все региональные языки не просто воплощают душу и духовное богатство того народа, который им дал когда-то жизнь, но и питают, подобно многочисленным подземным источникам, огромное безбрежное море, именующееся «русским языком». Постоянный взаимный обмен позволяет им не только уживаться вместе, подобно членам одного большого семейства, но и помогает двигаться дальше, развиваться.
Однажды мне встретилось одно очень интересное выражение, предельно метко и емко характеризующее эрзянский язык: «Эрзянский язык – это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков – делает его настоящим Эрзей». А еще он максимально точно раскрывает нам особенности эрзянской души и нашего мордовского края одновременно: самобытного, лиричного, напевного, органичного, гармонирующего с природой и всем окружающим миром. Когда я говорю по-эрзянски, то ощущаю даже, как меняется мой взгляд на мир, я словно, преодолевая условности нашего времени, оказываюсь сопричастной природе, древности, традициям. Это так важно в современном транснациональном мире, где напрочь стирается этническая уникальность, подлинность, народность, исчезает все то душевное, духовное, которое формировалось на протяжении веков и даже тысячелетий, создало отдельный, ни на какой другой не похожий этнос. И его язык, который нужно ценить и оберегать как самое дорогое, что нам досталось от предков.
Каждый региональный язык – это душа того маленького народа, которому он принадлежит, его маленький мир, помогающий сохранять хоть какую-то обособленность и цельность в таком огромном и пестром в культурном отношении мире. И каждый такой язык очень хрупок, уязвим, раним. Поэтому, несмотря на усилия и старания деятелей культуры, науки и даже политиков, чтобы сохранить, сберечь это богатство, необходимо искреннее участие каждого, кто имеет к нему хоть какое-то отношение. Нельзя разбрасываться тем, что впоследствии может исчезнуть и лишить нас исторического прошлого и культурного наследия. И даже народной души, воплощенной в каждом таком языке, и в эрзянском тоже!
Цветение вишни в лунную ночь
И тут появился изобретатель
Прыжок (быль). Л.Н.Толстой
Афонькин С. Ю. Приключения в капле воды
Швейня