Учебно - исследовательская работа
Оглавление
Введение………………………………………………………………… | 3 стр. |
История создания русского слова………………………………… | 3-4 стр. |
Значение и функции слова……………………………………… | 4-5 стр. |
Учёные, внесшие вклад в развитие русского языка и слова…… | 5 стр. |
Этимологизация , деэтимологизация……………………………. | 5-6 стр. |
Заимствования в русском языке………………………………… | 6-8 стр. |
Архаизмы………………………………………………………… | 8 стр. |
Историзмы………………………………………………………… | 8 стр. |
Неологизмы………………………………………………………. | 8 стр. |
Жаргонизмы……………………………………………………… | 8-9 стр. |
Сленг………………………………………………………………. | 9 стр. |
Влияние технического прогресса на русское слово…………… | 10 стр. |
Заключение……………………………………………………… | 11 стр. |
Список литературы………………………………………… | 12 стр. |
Введение |
Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа. Это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения. Язык живет во времени, и это время отражается в нем. С каждым десятилетием меняются нравы и образы жизни людей, и в связи с этим, появляются новые слова.
Цель моей исследовательской работы:
С помощью анализа литературы показать как изменилось русское слово от истории до современности.
Для достижения цели я поставил для себя следующие задачи:
1.Узнать об истории появлении русского слова.
2.Проанализировать причины изменения русского слова.
3.На материале нашего исследования, узнать каким стало современное русское слово.
Объектом исследования данной работы является русское слово в российской культуре от истории до современности.
Гипотеза: русское слово нуждается в контроле и коррекции.
Основные методы и приемы: сбор информации, работа с научной литературой.
Актуальность нашей работы заключается в необходимости сохранения чистоты русского литературного языка
История создания русского слова
Мы с вами знаем, что русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих на нем он занимает пятое место. А как же он возник? Где он берет начало? Откуда его корни? Предком современных русского, украинского, белорусского языков был древнерусский (или восточнославянский) язык. В его истории можно выделить две основные эпохи: дописьменную (от распада праславянского языка до конца X в.) и письменную. Каким был этот язык до возникновения письменности, можно узнать лишь путем сравнительно-исторического изучения славянских и индоевропейских языков, так как никакой древнерусской письменности в то время не существовало. Слово и язык помогают нам видеть, замечать и понимать то, чего мы без него не увидели бы и не поняли, открывает человеку окружающий мир. Русский язык необычайно богат. Соответственно богат и тот мир, который создала русская культура.
Значение и функции слова
Основной единицей языка с полным основанием считается слово. Однако было бы большой ошибкой думать, что оно является элементарной, далее неделимой частицей, как это долгое время считали, простой связью условного звука с определенным представлением. Современной лингвистической науке известно, что слово имеет сложное строение, и в нем можно выделить две основные составные части, которые принято обозначать терминами «предметная отнесенность» и «значение». Разберем подробно значение какого-нибудь слова, например, слова «чернильница». С первого взгляда может показаться, что оно просто обозначает определенный предмет и вызывает образ стоящей на столе чернильницы. Однако это далеко не так, и простое вызывание образа предмета не исчерпывает функций этого слова. Внимательно присмотревшись к этому слову, легко обнаружить, что оно имеет сложное строение и состоит из целого ряда частей, входящих в его состав.
-Первая часть слова «чернильница» — «черн» указывает на то, что обозначаемый им предмет имеет какое-то отношение к краскам; оно выделяет признак цвета, который сам по себе связан с другими цветами (черный, красный, синий и т. д.).
-Второй частью этого слова является суффикс «ил»: в русском языке он обозначает качество орудийности, иначе говоря, данный предмет может быть использован как средство в какой-нибудь работе («чернИЛа», «белИЛа», «мотовИЛо»).
-Третьей составной частью слова «чернильница» является суффикс «ниц»; в русском языке он обозначает, что данный предмет служит вместилищем чего-либо, и объединяет его с такими словами, как , «перечница», «горчичница» и т. д.
Таким образом, казалось бы, совсем простое слово раскрывается как сложный аппарат, указывающий на то, что перед нами находится предмет, который имеет дело с краской («черн»), служащий каким-то средством («ил»), имеющий качество вместилища («ниц»).
Учёные, внёсшие вклад в развитие русского языка и слова
Иван Александрович Бодуэн де Куртене (родился в 1929г создал теорию фонем и фонетических чередований, которая до сих пор сохраняет свою научную ценность.
Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765). Разработал понятия о частях речи правописания и произношения того или иного слова. Основная заслуга Ломоносова заключается в том, что он создал прочную почву для развития нового книжного, но уже светского, общегражданского русского литературного языка.
Дмитрий Сергеевич Лихачёв (1906 -1999). Большую часть своих трудов Лихачёв посвятил языкознанию. Дмитрий Сергеевич пишет не о русском языке вообще, а о том, как этим языком пользуется тот или иной человек.
Этимологизация и деэтимологизация
Слово — не случайная комбинация звуков и не только условный знак для выражения понятия, оно является итогом творческой деятельности целого народа. Этимология — это наука о происхождении слов. В каждом слове содержится результат наблюдения народа над самим собой, над окружающим миром. Первоначальный образ был заключен в корне слова, но не все слова сохранили этот образ. Многие слова живут в языке на протяжении очень длительного времени, первоначальный образ может постепенно стираться. Глагол целовать сейчас уже не связывается нами с образом здорового человека, хотя образован он был от прилагательного цел, целый — ‘здоровый, невредимый’. Когда-то целовать означало то же, что здороваться, т. е. желать кому-либо здоровья, приветствовать кого-либо, выражая ему такое пожелание. В процессе развития языка нередко случается так, что слово теряет «родственные» связи с однокоренными словами и обособляется. Оно становится этимологически изолированным. Это явление называется деэтимологизацией слова. Например, слово мешок этимологически родственно слову мех (отсюда можно сделать вывод, из чего были мешки в глубокой древности. Сейчас уже слова мешок и мех не воспринимаются как однокоренные. Мы говорим о том, что слово мешок деэтимологизировалось, оно как бы выпало из родного словообразовательного гнезда. Причины деэтимологизации могли быть разными. Во-первых, мог измениться сам предмет. Мешки перестали быть только меховыми, и утратилась связь слов мешок и мех.
Заимствование слов в русском языке
Одним из способов развития современного языка является заимствования из иностранных языков.
Заимствования в древнерусском языке.Многие иностранные слова, заимствованные русским языком в далеком прошлом, настолько им усвоены, что их происхождение обнаруживается только с помощью этимологического анализа. Стоит отметить, что историки русского языка зачастую расходятся во мнениях о происхождении тех или иных заимствований. Заметный след оставили грецизмы, К грецизмам периода X—XVII веков относятся слова из области религии: анафема, ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: известь, сахар, скамья, тетрадь, фонарь;наименования растений и животных: буйвол, фасоль, свекла и другие. Более поздние заимствования относятся главным образом к области искусства и науки: хорей, комедия, мантия, стих, логика, аналогия и другие. С XVII века в русский язык начинается проникновение латинских слов. Многие из этих слов продолжают существовать в нашем языке и поныне (библия, доктор, медицина, лилия, роза и другие).
Заимствования при Петре I. Поток заимствованной иноязычной лексики характеризует времена правления Петра I. Преобразовательская деятельность Петра стала предпосылкой к реформе литературного русского языка. С петровских времен существуют в русском языке такие заимствованные иностранные слова. Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства. К ним относятся гавань, лоцман, матрос,руль, флаг, флот и так далее. Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер и другие. Из немецкого языка пришли: «фляжка» (нем. Flasche), «залп» (нем. Salve).
Заимствования в XVIII—XIX веках. Активные политические и общественные связи с Францией в XVIII—XIX веках содействуют проникновению в русский язык большого количества заимствований из французского языка. Заимствования этого времени — наименования предметов быта, одежды, пищевых продуктов: бюро, будуар, кушетка; гардероб, жилет, слова из области искусства: актер, афиша, балет; термины из военной области: батальон, гарнизон, эскадра; общественно-политические термины: буржуа, департамент и другие. Итальянские и испанские заимствования связаны главным образом с областью искусства: ария, виолончель, пианино, а также с бытовыми понятиями: валюта, вилла; макароны (итал.).
Заимствования в XX—XXI веках. Российский лингвист Л. П. Крысин в своей работе «О русском языке наших дней» анализирует поток иноязычной лексики на стыке ХХ и XXI веков. Сначала в профессиональной, а затем и в иных областях, появились термины, относящиеся к компьютерной технике (например, компьютер, дисплей, файл, принтер и другие); экономические и финансовые термины (например, бартер, брокер, ваучер, дилер и другие); названия видов спорта (армрестлинг, кикбоксинг); в менее специализированных областях человеческой деятельности появились такие слова как «имидж, презентация, номинация, спонсор, видео, шоу».
Архаизмы
Устаревшие слова и выражения, придающие речи торжественность. Проводя исследовательскую работу, я выяснил, что среди архаизмов выделяют:
Историзмы
Как долго живут слова? Одни существуют столетиями, очень популярны и даже не собираются уходить из речи. Другие же исчезают, и только изредка их вспоминает какой-то историк, который исследует эпоху, когда жили эти слова. Историзмы обозначают уже несуществующие вещи и явления. Мы не носим кафтаны, кольчуги. Меняется образ жизни, государственный строй, появляются новые понятия, а старые постепенно выходят из употребления за ненадобностью. Так и возникают историзмы. Историзмы - это слова, обозначающие предметы и явления, которые вышли из повседневного употребления и уже не используются современным носителем русского языка как реальная часть его повседневной жизни.
Неологизмы. Неологизм— слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке. По источнику появления неологизмов они делятся на: общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные); авторские, индивидуально-стилистические.
Жаргонизмы. Жарго́н отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: тачка — «автомобиль», баксы — «доллары», чувак — «парень» (из цыганского языка). В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи. Социальный жаргон впервые возник в XVIII веке у дворян («салонный» жаргон; пример: «плезир» — удовольствие).
Сленг.Сленг (от англ. slang) — терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных и иных групп). Понятие «сленг» смешивается с такими понятиями как «диалектизм», «жаргонизм», «вульгаризм», «разговорная речь», «просторечие». Многие слова и обороты, начавшие свое существование как «сленговые», в настоящее время прочно вошли в литературный язык. Примерами в русском языке могут быть слова "шпаргалка", "шумиха", "провалиться" (в значении "потерпеть неудачу"). В отличие от просторечных выражений сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы. Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей.
Виды сленгов: Армейский жаргон, журналистский жаргон, компьютерный сленг, игровой жаргон, сетевой жаргон, молодёжный сленг, радиолюбительский жаргон, сленг наркоманов, сленг футбольных хулиганов, уголовный жаргон.
Влияние технического прогресса на русское слово
В русском языке слова трансформируются под влиянием технического прогресса. Изучая биографию Максима Кронгауза, я узнал, что в своей лекции "О влиянии новых технологий на русский язык", профессор коснулся тех изменений в русском языке, которые вызваны технологическим прогрессом, появлением в нашей жизни новых приборов и устройств.Ярким примером влияния технических новинок на развитие языка служит широкое распространение мобильных телефонов. "Начало беседы уже не начинается с фразы "позовите, пожалуйста, такого-то". Зато появилась фраза "ты можешь говорить?". Вместе с телефонным этикетом трансформировался и язык. Вместо "звонит телефон" мы говорим, "звонит такой-то", наряду с "позвони мне" появилось "набери меня", а телефонный разговор теперь заканчивается не фразой "До встречи, до свидания" , а словосочетаниями "услышимся" и "до связи". Технологии меняются, и они осмысляются языком. Забавно, что с широким распространением мобильных телефонов люди по-прежнему используют такие выражения, как "повесить трубку", "бросить трубку", "снять трубку", "висеть на телефоне", "сидеть на телефоне".Какие изменения в дальнейшем произойдут в русском языке, Кронгауз затруднился спрогнозировать. "Прогнозы в лингвистике - это что-то из области фантастики", - заключил профессор.
Заключение
Нам совсем не безразлично, что происходит с нашим языком, когда все мы – взрослые и дети. А происходят грустные вещи, порой даже страшные: язык засоряется англицизмами и американизмами, он обедняется и упрощается. Состояние современного русского языка можно охарактеризовать такими словами Пушкина: «Кругом невежества убийственный позор». Нам очень нравятся слова И. С. Тургенева: «Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». Многие из нас знают эти слова, но тем не менее мы так безжалостно портим наш русский язык, бездумно искажаем, уродуем. Так что к Тургеневским словам так и хочется добавить еще одно слово «О терпеливый!» Невеликий и немогучий язык вряд ли вынес бы все, что делаем с ним мы, жители России. Мы считаем, что для того чтобы сохранить правильным наш красивый русский язык, первое, что надо сделать, это полностью пересмотреть принцип отбора рекламы на телевидении. Ну, не нравится нам, когда с утра до вечера с экранов телевизора нам предлагают «оттянуться со вкусом» или «сникерснуть». И мы уверены, что наше мнение разделят многие.
Пусть слова сверкают золотинками
И не год, не два, а целый век!
Человек не может жить инстинктами,
Человек – на то и человек!
И уже коль действительно хотите,
Чтоб звенела счастьем голова,
Ничего-то в сердце не таите,
Говорите, люди, говорите
Самые хорошие слова!
Список литературы
Приложение
Да будет же честь и слава нашему языку, который в самом родном богатстве своем, почти без всякого чуждого примеса течет как гордая, величественная река – шумит и гремит – и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса!
Афоризмы про «слово»
Слово бьет иногда насмерть.
В. Брюсов
Слово всегда отважнее дела.
Ф. Шиллер
Слово дано человеку не для самоудовлетворения, а для воплощения и передачи той мысли, того чувства, той доли истины и вдохновения, которым он обладает, — другим людям.
В. Короленко
Слово имеет силу так действовать на состояние души, как состав лекарств действует на тело. Подобно тому, как разные лекарства изгоняют разные соки из тела, причем одни пресекают болезнь, а другие – жизнь, так и речи: одни повергают слушателей в печаль, другие услаждают, третьи пугают, четвертые вселяют в них смелость, пятые же неким злым убеждением отравляют и обвораживают душу.
Горгий
Лягушка-путешественница
Осенняя паутина
Злая мать и добрая тётя
Как я избавился от обидчивости
Зимний дуб