Литературный путеводитель познакомит с литературным наследием Хакасии: детскими поэтами и писателями.
Вложение | Размер |
---|---|
literaturnyy_putevoditel.doc | 77.5 КБ |
literaturnyy_putevoditel.doc | 77.5 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Начальная общеобразовательная школа №3»
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ
«Поэты и писатели Хакасии детям»
Автор:
Роженцова Ольга
Ученица 4 «А» класса
Руководитель:
Бойкова Ирина Николаевна
учитель начальных классов
г.Черногорск
2015 г.
I. Введение
Увидеть и познать свой край
Можно либо своими глазами,
Либо с помощью книг.
М.В.Ломоносов
Любовь к своему родному краю, малой Родине пронизывает каждого человека с самого рождения. Мы обязаны не только любить, но и сохранять это бережное отношение на долгие годы.
Моя малая Родина – это Хакасия. Щедра хакасская земля природой, богата земными недрами, источниками, разнообразен его растительный и животный мир. И всё же главное его богатство – это люди. Мы считаем, что в нашей республике замечательных поэтов и писателей очень много. Но не все дети их знают. Желание познакомить их с талантливыми мастерами художественного слова и обусловило актуальность данной работы. Мои одноклассники с удовольствием читают Николая Носова, Марка Твена, Андерсена, но не знают писателей нашей республики, которые писали и пишут для детей. Исходя из этого, цель моей работы - через знакомство с литературным наследием республики создать литературный путеводитель, который позволить наглядно познакомиться учащимся с поэтами и писателями, которые пишут для детей.
Объект исследования: литературное краеведение;
Предмет исследования: поэты и писатели республики Хакасия;
Задачи:
Методы исследования: изучение литературы, периодической печати, исследование и анализ творчества писателей.
II. Основная часть
2.1. Этапы работы над проектом
Изучение литературы по краеведению – неотъемлемая часть работы школьной библиотеки. На протяжении вот уже нескольких лет ведется исследовательская работа по этой теме. Это очень кропотливая, требующая большой подготовки работа: поиск нужных материалов, общение со старожилами, запись их воспоминаний, интервью, работа с периодической печатью. В нашей школьной библиотеке можно ознакомиться с литературой по краеведению в специально оформленном разделе «Мой край родной», где собраны книги о прошлом, настоящем республики Хакасия. Ещё работая над темой «Образ лошади в литературных произведениях», увлеклась литературой родного края, решила составить литературный путеводитель по творчеству всех поэтов и писателей республики Хакасия, которые пишут для детей.
Вся работа делится на несколько этапов.
Этапы работы над проектом
этапы | Сроки | Ответственный | Планируемые результаты |
подготовительный | октябрь | Учитель – ученик | Выбор темы проекта |
основной | ноябрь | Ученик | Биографический материал о поэтах и писателях Хакасии |
заключительный | декабрь | Учитель – ученик | Презентация «Литературный путеводитель» |
2.2. Творчество поэтов и писателей Хакасии
У хакасского народа есть целая плеяда талантливых творцов, замечательных мастеров художественного слова, внесших в становление и развитие родной литературы огромный вклад. Это люди, прославившие свою родную землю далеко за её пределами.
2.2.1.ШТЫГАШЕВ ПЕТР ТАРАСОВИЧ
Известный хакасский поэт, прозаик, публицист, фольклорист и педагог; один из зачинателей хакасской литературы.
П.Т. Штыгашев родился 12 июля 1886 года в деревне Верхний Матур Таштыпского района в семье бедного охотника. С 11 лет пошел учиться в местную церковно-приходскую школу. Закончив школу, в 1900 году поступает в Бийское миссионерско-катехизаторское училище. В 1908 году после окончания училища возвращается в родную школу в качестве учителя. После недолгой работы рядовым учителем он становится директором Матурской, затем Кандырлинской и Усть-Сосинской, Усть-Есинской школ. С 1930 года руководит Черногорским горно-промышленным училищем. В 1939 году его избирают в городской Совет народным депутатом. В последние годы жизни Петр Тарасович работал в Хакасском книжном издательстве.
Еще в годы учительства он записывал народные песни, легенды и предания, обрабатывал их и создавал свои оригинальные произведения ("Проводник", "Терке-волостной старшина", "Слуга Апон").
П.Т. Штыгашев оставил после себя много неопубликованных произведений, которые внесли бы достойный вклад в развитие хакасской литературы. Вот отрывок из одного из них:
Чаща золотом горит,
Над улусом, вдоль дорог
Вихрь листьями сорит,
Горстью сыплет на порог.
Петр Тарасович писал произведения как на хакасском языке, так и на русском языке. Вот некоторые из них:
Весна: Стихи / Пер. А.Ойслендера // Поэты Хакасии. - Абакан, 1949. - С. 29-30.
Весна. - Осень. - Тэрка, волостной старшина. - Таежная река: Стихи / Пер. А.Ойслендера, В.Ильиной, А.Гатова и др. // Поэты Хакасии. - М., 1950. - С. 30-39.
То же // Поэзия Хакасии. - М., 1955. - С.19-26.
То же // Навеки вместе. - Красноярск, 1958. - С. 14-19.
Проводник: Стихи / пер. Г.Сысолятина // Абакан. - 1958. - N 10. - С. 36.
Тэрка, волостной старшина. - Весна. - Таежная река. - Проводник. - Осень: Стихи / Пер. А.Готова, А.Ойслендера, Т.Стрешневой и др. // Антология хакасской поэзии. - Абакан, 1961. - С. 75-78.
Таежная река: Стихи // Литература Хакасии: 5-9 кл. - Абакан, 1992. - С. 117-118.
2.2.2. КОТОЖЕКОВ АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ
Нельзя обойти вниманием творчество Котожекова (Чапрай) Александра Ивановича. Александр Иванович родился 01.09.1948 г. в с. Аршаново Алтайского района Хакасии.
Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии, Высшие театральные курсы при ГИТИС, аспирантуру кафедры культурологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова. Член Союза писателей России, Заслуженный деятель искусств Республики Хакасия.
Отдельные издания, вышедшие из под его пера - «Книга гаданий» (Абакан, 1995).
На его произведения поставлены пьесы на хакасском языке: "Госпожа Пахта"(трагедия) в Хакасском областном драмтеатре им. М.Лермонтова в 1991году. Сказка "66 небылиц" демонстрировалась в Республиканском театре малых форм "Читiген" и многие другие.
2.2.3.КУЖАКОВА ГАЛИНА ГРИГОРЬЕВНА (псевдоним Мелейек Казачинова)
Закончила педагогическое училище и Абаканский государственный педагогический институт. В период учебы серьезно занималась литературой и журналистикой, тогда же начала писать. После окончания института работала литературным сотрудником, редактором радио и телевидения, редактором в Хакасском книжном издательстве.
Публиковаться начала в 1967 году, первая книга вышла в 1979 году. Г. Казачинова много пишет для детей. С 1984 года на сцене театра “Сказка” в течение нескольких театральных сезонов шла ее сказка “Тайна горных духов”.
В 1992 году в обработке Г.Г. Казачиновой выходит в свет богатырское сказание “Хан Мирген”, она является также автором нескольких учебников для начальных классов. Участница II Международного съезда тюркских писателей (1994) в г. Анкара, её выступление на съезде было отмечено турецкой прессой.
Произведения Г.Г. Казачиновой, в основном, написаны на хакасском языке, но переводились на русский, турецкий, английский языки. Стихи Г.Г. Казачиновой на турецком языке опубликованы в журнале «Тюрксой» и в издании «Антология тюркской зарубежной литературы: от начала до современности». В 2003 году книга «Горные духи» была издана в Канаде на хакасском, английском языках.
С 2008 года издается журнал для детей на хакасском языке «Тигір хуры» («Радуга»), автором-составителем которого является Г.Г. Казачинова.
Галина Григорьевна Казачинова – член Союза писателей России (1993), заслуженный работник культуры Республики Хакасия (1996).
С 1998 по 2009 год возглавляла Союз писателей Хакасии.
В республике были опубликованы её отдельные издания: "Той" (Абакан, 1979); "Звездочки" (Абакан, 1983); "Тайна горных духов" (Абакан, 1984); "Ребята нашего аала" (Абакан, 1991); "Пак-пак" (Абакан, 1995); "Пiлдiм-пiлдiм" (Абакан, 2000); "Диво - юрта" (Абакан, 2002 г.). Автор-составитель: «Хан-Мирген» (Абакан, 1991); «Колыбельные песни» (Абакан, 1999); «Таг ээлерi» Хакасские мифы и легенды (Абакан, 2003).
2.2.4.СИНЕЛЬНИКОВ ГЕННАДИЙ ГРИГОРЬЕВИЧ
Геннадия Григорьевича родился в Абакане в 1952 году. После окончания школы, с 1968 по 1972 год учился в Абаканском политехническом техникуме. В 1972 году был призван на срочную службу. Служил матросом на корабле Краснознаменного Тихоокеанского флота.
В 1977 году окончил Новосибирское высшее военно-политическое общевойсковое училище. За период своей службы сменил много гарнизонов. С 1980 по 1981 год служил заместителем командира мотострелкового батальона в Демократической Республике Афганистан, в 70-й гвардейской мотострелковой бригаде в Кандагаре. Награжден орденом Красной Звезды, медалями.
В 1985 году окончил Военно-политическую академию им. В. И. Ленина в Москве. В 1993 году уволен с военной службы по состоянию здоровья. Инвалид афганской войны, подполковник запаса.
Вернувшись на свою малую родину, пошёл работать. С сентября 1996 года – председатель Хакасской региональной организации Общероссийской общественной организации инвалидов войны в Афганистане.
Ещё тогда, в Афганистане, Геннадий Синельников решил написать обо всём, что видел, чувствовал и пережил. И свой долг чести он выполнил: тема афганской войны является ключевой в его литературном творчестве. В 1994 году в газете “Хакасия” был опубликован его первый очерк о войне в Афганистане. Г. Синельников – автор книг: «Афганистан. Боль. Память» (1999), «Афганский капкан» (2007), «Крестовая печать» (2009). Ему принадлежат многочисленные публикации на военную и другие темы в республиканских и российских периодических изданиях. Наибольший читательский интерес и общественный резонанс вызвала книга Г.Г. Синельникова « Ах, война, что ты сделала…», изданная в московском издательстве «Эксмо» в 2009 году. В этой книге автор сознательно ушёл от броских приёмов и громких фраз. Это – исповедальная документальная проза, своеобразная автобиография, в буквальном смысле слова выстраданная автором, который, будучи молодым офицером, попал в самое пекло необъявленной афганской войны.
Г.Г. Синельников – член Союза писателей России и Хакасии.
2.2.5. ТОПОЕВ ИЛЬЯ ПРОКОПЬЕВИЧ
Писатель, драматург, переводчик Илья Прокопьевич Топоев родился 13 августа 1954 года в селе Бырганы Аскизского района Хакасии. По окончании Усть-Есинской средней школы и службы в армии И.П. Топоев поступил на хакасское отделение филологического факультета Абаканского государственного педагогического института. Красота художественного печатного слова всегда привлекала к себе будущего литератора, и уже на первом курсе Илья Топоев активно участвовал в работе творческого литературного объединения “Тан солбаны” (Утренняя звезда). В 1976 году в газете «Ленин чолы» был напечатан первый рассказ И.Топоева «Адайах» («Щенок»). Вскоре Илья получил направление на учёбу в Москву, в Литературный институт им. М. Горького, по окончании которого получил специальность «литературный работник – переводчик художественной литературы». Работал корреспондентом в редакции областной газеты «Ленин чолы». С этого времени произведения И.Топоева регулярно появляются в местных изданиях. В 1991 г. вышла его первая книга рассказов и сказок для детей «Хитрый Миргешка», позже появились еще два сборника юмористических рассказов – «Родные люди»(1992) и «Болтунишка» (1997). Позже сборник «Родные люди» был переведён на турецкий язык и был издан в Турции в 2009 году.
В 1991 году И.П. Топоев начал перевод Евангелия на хакасский язык. Работа продолжалась почти 20 лет. В 2009 году Евангелие на хакасском языке было издано в Москве, в Институте перевода Библии («Новый завет)».
Илья Топоев – не только талантливый писатель и переводчик, но и драматург. В 1995 году на сцене Хакасского национального театра им. А.М. Топанова была поставлена его первая пьеса – «Страдания Икентия», затем – пьеса «Опора моя». Всего в театрах Хакасии поставлено 15 пьес для детей и взрослых. Особенность его творческого взгляда – это по-доброму ироничное отношение к действительности, поэтому в пьесах И. Топоева высмеиваются различные человеческие пороки и недостатки. Юмор и сатира являются его основным писательским оружием. Этот творческий метод получил заслуженное признание читателей, литературных и театральных критиков. Пьеса «Ахол» была отмечена премией М. Прохорова, а пьеса «Хароол и Воронок» получила Первую премию на Республиканском конкурсе им. A.M. Топанова.
Не менее успешно Илья Прокопьевич занимается переводом на хакасский язык пьес других авторов.
Как поистине разносторонняя личность, И.П. Топоев имеет замечательное хобби – занимается живописью. В Абакане в разные годы состоялось пять персональных художественных выставок картин И. Топоева, где были представлены портреты, натюрморты, пейзажи, изошутки.
Илье Прокопьевичу удаётся гармонично совмещать творческую и общественную стороны жизни. В 2007 году он становится заместителем председателя Союза писателей Хакасии. В 2009 году его единогласно выбирают председателем правления Союза писателей Хакасии. На этом ответственном посту Илья Прокопьевич трудился в течение трёх лет. Именно Илья Топоев – выступил инициатором создания Дома литераторов Хакасии и был первым его директором.
В 2014 году между И.П. Топоевым и Национальной библиотекой им. Н.Г. Доможакова был заключён «Лицензионный договор о предоставлении права использования произведений», согласно которому все публикации И.П. Топоева будут переведены в цифровую форму и предоставлены читателям на сайте библиотеки.
Илья Прокопьевич Топоев награждён грамотами и благодарственными письмами правительства Республики Хакасия. Он – член Союза журналистов России, член Союза театральных деятелей России, член Союза писателей России, заслуженный работник культуры Республики Хакасия. Входит в Совет старейшин родов хакасского народа.
2.2.6. КИЛЬЧИЧАКОВ МИХАИЛ ЕРЕМЕЕВИЧ
Годы жизни (1919 - 1990), хакасский поэт, драматург, организатор литературного процесса в Хакасии. Родился в семье сказителей, работал в Хакасском драматическом театре. Участник Великой Отечественной войны. В конце 1940-х – начале 1950-х гг. главный режиссер Хакасского областного комитета по телевидению и радиовещанию, директор Хакасского отделения Красноярского книжного издательства, заведующий литературной частью областного драматического театра. После окончания Московского литературного института – член Союза писателей СССР М.Е. Кильчичаков с 1953 по 1960 год, а затем с 1974 года и до последних дней жизни возглавлял Хакасскую писательскую организацию. М. Е. Кильчичаков внес неоценимый вклад в создание массовой лирической песни, национальной драматургии, создал целый ряд высокохудожественных произведений. Его творческая деятельность способствовала расцвету молодой национальной литературы. Он автор 10 сборников стихов на хакасском и русском языке («Живая кровь», «Следы, оставшиеся на сердце», «Ливень», «Старая лиственница», «Ожившие камни» и другие). Поэзия Кильчичакова отличается жанровым многообразием: она включает лирические стихотворения, стихи для детей, сказания, лиро-эпическую поэму («Хара-Хус» = «Черный орел»), драматическую поэму («Ожившие камни»), рубаи. Стихи из циклов «Монгольская тетрадь», «Зарубежная тетрадь» содержат гражданственные мотивы. Кильчичаков дебютировал в драматургии в 1947 году, когда появилась его пьеса «Сомнение». Ему принадлежат драма «Всходы» о коллективизации, комедия «Медвежий лог» о жизни хакасского села, драма «Отчего желтеют листья» о передовиках производства. Его произведения переведены на 65 языков мира. Михаил Еремеевич Кильчичаков является яркой и значимой фигурой в культуре Хакасии, он один из основоположников хакасской литературы. Награжден орденом «Знак Почета» (1969) и орденом Дружбы народов (1979), в 1987 году ему было присвоено звание «Заслуженный деятель искусств РСФСР».
Вот такой литературный мой край!
III. Заключение
В результате данной работы мы пришли к выводу, что более пристальное и глубокое изучение литературного наследия родного края позволяет внимательно относиться и любить свою малую родину. Многие считают, что сегодня компьютер вытесняет книгу. Однако, я считаю наоборот – именно чтение книг поможет овладеть необходимыми знаниями. Ведь представить наш мир без книг просто невозможно. А какое богатое литературное наследие оставили нам писатели и поэты нашей республики! Ведь именно обращение к литературе, а значит и к культуре своего народа поможет нам сохранить себя. Народ без прошлого не имеет будущего. Наш литературный путеводитель поможет узнать многим моим сверстникам о наших земляках, которые пишут для нас – для детей.
IV. Список литературы.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Начальная общеобразовательная школа №3»
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ
«Поэты и писатели Хакасии детям»
Автор:
Роженцова Ольга
Ученица 4 «А» класса
Руководитель:
Бойкова Ирина Николаевна
учитель начальных классов
г.Черногорск
2015 г.
I. Введение
Увидеть и познать свой край
Можно либо своими глазами,
Либо с помощью книг.
М.В.Ломоносов
Любовь к своему родному краю, малой Родине пронизывает каждого человека с самого рождения. Мы обязаны не только любить, но и сохранять это бережное отношение на долгие годы.
Моя малая Родина – это Хакасия. Щедра хакасская земля природой, богата земными недрами, источниками, разнообразен его растительный и животный мир. И всё же главное его богатство – это люди. Мы считаем, что в нашей республике замечательных поэтов и писателей очень много. Но не все дети их знают. Желание познакомить их с талантливыми мастерами художественного слова и обусловило актуальность данной работы. Мои одноклассники с удовольствием читают Николая Носова, Марка Твена, Андерсена, но не знают писателей нашей республики, которые писали и пишут для детей. Исходя из этого, цель моей работы - через знакомство с литературным наследием республики создать литературный путеводитель, который позволить наглядно познакомиться учащимся с поэтами и писателями, которые пишут для детей.
Объект исследования: литературное краеведение;
Предмет исследования: поэты и писатели республики Хакасия;
Задачи:
Методы исследования: изучение литературы, периодической печати, исследование и анализ творчества писателей.
II. Основная часть
2.1. Этапы работы над проектом
Изучение литературы по краеведению – неотъемлемая часть работы школьной библиотеки. На протяжении вот уже нескольких лет ведется исследовательская работа по этой теме. Это очень кропотливая, требующая большой подготовки работа: поиск нужных материалов, общение со старожилами, запись их воспоминаний, интервью, работа с периодической печатью. В нашей школьной библиотеке можно ознакомиться с литературой по краеведению в специально оформленном разделе «Мой край родной», где собраны книги о прошлом, настоящем республики Хакасия. Ещё работая над темой «Образ лошади в литературных произведениях», увлеклась литературой родного края, решила составить литературный путеводитель по творчеству всех поэтов и писателей республики Хакасия, которые пишут для детей.
Вся работа делится на несколько этапов.
Этапы работы над проектом
этапы | Сроки | Ответственный | Планируемые результаты |
подготовительный | октябрь | Учитель – ученик | Выбор темы проекта |
основной | ноябрь | Ученик | Биографический материал о поэтах и писателях Хакасии |
заключительный | декабрь | Учитель – ученик | Презентация «Литературный путеводитель» |
2.2. Творчество поэтов и писателей Хакасии
У хакасского народа есть целая плеяда талантливых творцов, замечательных мастеров художественного слова, внесших в становление и развитие родной литературы огромный вклад. Это люди, прославившие свою родную землю далеко за её пределами.
2.2.1.ШТЫГАШЕВ ПЕТР ТАРАСОВИЧ
Известный хакасский поэт, прозаик, публицист, фольклорист и педагог; один из зачинателей хакасской литературы.
П.Т. Штыгашев родился 12 июля 1886 года в деревне Верхний Матур Таштыпского района в семье бедного охотника. С 11 лет пошел учиться в местную церковно-приходскую школу. Закончив школу, в 1900 году поступает в Бийское миссионерско-катехизаторское училище. В 1908 году после окончания училища возвращается в родную школу в качестве учителя. После недолгой работы рядовым учителем он становится директором Матурской, затем Кандырлинской и Усть-Сосинской, Усть-Есинской школ. С 1930 года руководит Черногорским горно-промышленным училищем. В 1939 году его избирают в городской Совет народным депутатом. В последние годы жизни Петр Тарасович работал в Хакасском книжном издательстве.
Еще в годы учительства он записывал народные песни, легенды и предания, обрабатывал их и создавал свои оригинальные произведения ("Проводник", "Терке-волостной старшина", "Слуга Апон").
П.Т. Штыгашев оставил после себя много неопубликованных произведений, которые внесли бы достойный вклад в развитие хакасской литературы. Вот отрывок из одного из них:
Чаща золотом горит,
Над улусом, вдоль дорог
Вихрь листьями сорит,
Горстью сыплет на порог.
Петр Тарасович писал произведения как на хакасском языке, так и на русском языке. Вот некоторые из них:
Весна: Стихи / Пер. А.Ойслендера // Поэты Хакасии. - Абакан, 1949. - С. 29-30.
Весна. - Осень. - Тэрка, волостной старшина. - Таежная река: Стихи / Пер. А.Ойслендера, В.Ильиной, А.Гатова и др. // Поэты Хакасии. - М., 1950. - С. 30-39.
То же // Поэзия Хакасии. - М., 1955. - С.19-26.
То же // Навеки вместе. - Красноярск, 1958. - С. 14-19.
Проводник: Стихи / пер. Г.Сысолятина // Абакан. - 1958. - N 10. - С. 36.
Тэрка, волостной старшина. - Весна. - Таежная река. - Проводник. - Осень: Стихи / Пер. А.Готова, А.Ойслендера, Т.Стрешневой и др. // Антология хакасской поэзии. - Абакан, 1961. - С. 75-78.
Таежная река: Стихи // Литература Хакасии: 5-9 кл. - Абакан, 1992. - С. 117-118.
2.2.2. КОТОЖЕКОВ АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ
Нельзя обойти вниманием творчество Котожекова (Чапрай) Александра Ивановича. Александр Иванович родился 01.09.1948 г. в с. Аршаново Алтайского района Хакасии.
Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии, Высшие театральные курсы при ГИТИС, аспирантуру кафедры культурологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова. Член Союза писателей России, Заслуженный деятель искусств Республики Хакасия.
Отдельные издания, вышедшие из под его пера - «Книга гаданий» (Абакан, 1995).
На его произведения поставлены пьесы на хакасском языке: "Госпожа Пахта"(трагедия) в Хакасском областном драмтеатре им. М.Лермонтова в 1991году. Сказка "66 небылиц" демонстрировалась в Республиканском театре малых форм "Читiген" и многие другие.
2.2.3.КУЖАКОВА ГАЛИНА ГРИГОРЬЕВНА (псевдоним Мелейек Казачинова)
Закончила педагогическое училище и Абаканский государственный педагогический институт. В период учебы серьезно занималась литературой и журналистикой, тогда же начала писать. После окончания института работала литературным сотрудником, редактором радио и телевидения, редактором в Хакасском книжном издательстве.
Публиковаться начала в 1967 году, первая книга вышла в 1979 году. Г. Казачинова много пишет для детей. С 1984 года на сцене театра “Сказка” в течение нескольких театральных сезонов шла ее сказка “Тайна горных духов”.
В 1992 году в обработке Г.Г. Казачиновой выходит в свет богатырское сказание “Хан Мирген”, она является также автором нескольких учебников для начальных классов. Участница II Международного съезда тюркских писателей (1994) в г. Анкара, её выступление на съезде было отмечено турецкой прессой.
Произведения Г.Г. Казачиновой, в основном, написаны на хакасском языке, но переводились на русский, турецкий, английский языки. Стихи Г.Г. Казачиновой на турецком языке опубликованы в журнале «Тюрксой» и в издании «Антология тюркской зарубежной литературы: от начала до современности». В 2003 году книга «Горные духи» была издана в Канаде на хакасском, английском языках.
С 2008 года издается журнал для детей на хакасском языке «Тигір хуры» («Радуга»), автором-составителем которого является Г.Г. Казачинова.
Галина Григорьевна Казачинова – член Союза писателей России (1993), заслуженный работник культуры Республики Хакасия (1996).
С 1998 по 2009 год возглавляла Союз писателей Хакасии.
В республике были опубликованы её отдельные издания: "Той" (Абакан, 1979); "Звездочки" (Абакан, 1983); "Тайна горных духов" (Абакан, 1984); "Ребята нашего аала" (Абакан, 1991); "Пак-пак" (Абакан, 1995); "Пiлдiм-пiлдiм" (Абакан, 2000); "Диво - юрта" (Абакан, 2002 г.). Автор-составитель: «Хан-Мирген» (Абакан, 1991); «Колыбельные песни» (Абакан, 1999); «Таг ээлерi» Хакасские мифы и легенды (Абакан, 2003).
2.2.4.СИНЕЛЬНИКОВ ГЕННАДИЙ ГРИГОРЬЕВИЧ
Геннадия Григорьевича родился в Абакане в 1952 году. После окончания школы, с 1968 по 1972 год учился в Абаканском политехническом техникуме. В 1972 году был призван на срочную службу. Служил матросом на корабле Краснознаменного Тихоокеанского флота.
В 1977 году окончил Новосибирское высшее военно-политическое общевойсковое училище. За период своей службы сменил много гарнизонов. С 1980 по 1981 год служил заместителем командира мотострелкового батальона в Демократической Республике Афганистан, в 70-й гвардейской мотострелковой бригаде в Кандагаре. Награжден орденом Красной Звезды, медалями.
В 1985 году окончил Военно-политическую академию им. В. И. Ленина в Москве. В 1993 году уволен с военной службы по состоянию здоровья. Инвалид афганской войны, подполковник запаса.
Вернувшись на свою малую родину, пошёл работать. С сентября 1996 года – председатель Хакасской региональной организации Общероссийской общественной организации инвалидов войны в Афганистане.
Ещё тогда, в Афганистане, Геннадий Синельников решил написать обо всём, что видел, чувствовал и пережил. И свой долг чести он выполнил: тема афганской войны является ключевой в его литературном творчестве. В 1994 году в газете “Хакасия” был опубликован его первый очерк о войне в Афганистане. Г. Синельников – автор книг: «Афганистан. Боль. Память» (1999), «Афганский капкан» (2007), «Крестовая печать» (2009). Ему принадлежат многочисленные публикации на военную и другие темы в республиканских и российских периодических изданиях. Наибольший читательский интерес и общественный резонанс вызвала книга Г.Г. Синельникова « Ах, война, что ты сделала…», изданная в московском издательстве «Эксмо» в 2009 году. В этой книге автор сознательно ушёл от броских приёмов и громких фраз. Это – исповедальная документальная проза, своеобразная автобиография, в буквальном смысле слова выстраданная автором, который, будучи молодым офицером, попал в самое пекло необъявленной афганской войны.
Г.Г. Синельников – член Союза писателей России и Хакасии.
2.2.5. ТОПОЕВ ИЛЬЯ ПРОКОПЬЕВИЧ
Писатель, драматург, переводчик Илья Прокопьевич Топоев родился 13 августа 1954 года в селе Бырганы Аскизского района Хакасии. По окончании Усть-Есинской средней школы и службы в армии И.П. Топоев поступил на хакасское отделение филологического факультета Абаканского государственного педагогического института. Красота художественного печатного слова всегда привлекала к себе будущего литератора, и уже на первом курсе Илья Топоев активно участвовал в работе творческого литературного объединения “Тан солбаны” (Утренняя звезда). В 1976 году в газете «Ленин чолы» был напечатан первый рассказ И.Топоева «Адайах» («Щенок»). Вскоре Илья получил направление на учёбу в Москву, в Литературный институт им. М. Горького, по окончании которого получил специальность «литературный работник – переводчик художественной литературы». Работал корреспондентом в редакции областной газеты «Ленин чолы». С этого времени произведения И.Топоева регулярно появляются в местных изданиях. В 1991 г. вышла его первая книга рассказов и сказок для детей «Хитрый Миргешка», позже появились еще два сборника юмористических рассказов – «Родные люди»(1992) и «Болтунишка» (1997). Позже сборник «Родные люди» был переведён на турецкий язык и был издан в Турции в 2009 году.
В 1991 году И.П. Топоев начал перевод Евангелия на хакасский язык. Работа продолжалась почти 20 лет. В 2009 году Евангелие на хакасском языке было издано в Москве, в Институте перевода Библии («Новый завет)».
Илья Топоев – не только талантливый писатель и переводчик, но и драматург. В 1995 году на сцене Хакасского национального театра им. А.М. Топанова была поставлена его первая пьеса – «Страдания Икентия», затем – пьеса «Опора моя». Всего в театрах Хакасии поставлено 15 пьес для детей и взрослых. Особенность его творческого взгляда – это по-доброму ироничное отношение к действительности, поэтому в пьесах И. Топоева высмеиваются различные человеческие пороки и недостатки. Юмор и сатира являются его основным писательским оружием. Этот творческий метод получил заслуженное признание читателей, литературных и театральных критиков. Пьеса «Ахол» была отмечена премией М. Прохорова, а пьеса «Хароол и Воронок» получила Первую премию на Республиканском конкурсе им. A.M. Топанова.
Не менее успешно Илья Прокопьевич занимается переводом на хакасский язык пьес других авторов.
Как поистине разносторонняя личность, И.П. Топоев имеет замечательное хобби – занимается живописью. В Абакане в разные годы состоялось пять персональных художественных выставок картин И. Топоева, где были представлены портреты, натюрморты, пейзажи, изошутки.
Илье Прокопьевичу удаётся гармонично совмещать творческую и общественную стороны жизни. В 2007 году он становится заместителем председателя Союза писателей Хакасии. В 2009 году его единогласно выбирают председателем правления Союза писателей Хакасии. На этом ответственном посту Илья Прокопьевич трудился в течение трёх лет. Именно Илья Топоев – выступил инициатором создания Дома литераторов Хакасии и был первым его директором.
В 2014 году между И.П. Топоевым и Национальной библиотекой им. Н.Г. Доможакова был заключён «Лицензионный договор о предоставлении права использования произведений», согласно которому все публикации И.П. Топоева будут переведены в цифровую форму и предоставлены читателям на сайте библиотеки.
Илья Прокопьевич Топоев награждён грамотами и благодарственными письмами правительства Республики Хакасия. Он – член Союза журналистов России, член Союза театральных деятелей России, член Союза писателей России, заслуженный работник культуры Республики Хакасия. Входит в Совет старейшин родов хакасского народа.
2.2.6. КИЛЬЧИЧАКОВ МИХАИЛ ЕРЕМЕЕВИЧ
Годы жизни (1919 - 1990), хакасский поэт, драматург, организатор литературного процесса в Хакасии. Родился в семье сказителей, работал в Хакасском драматическом театре. Участник Великой Отечественной войны. В конце 1940-х – начале 1950-х гг. главный режиссер Хакасского областного комитета по телевидению и радиовещанию, директор Хакасского отделения Красноярского книжного издательства, заведующий литературной частью областного драматического театра. После окончания Московского литературного института – член Союза писателей СССР М.Е. Кильчичаков с 1953 по 1960 год, а затем с 1974 года и до последних дней жизни возглавлял Хакасскую писательскую организацию. М. Е. Кильчичаков внес неоценимый вклад в создание массовой лирической песни, национальной драматургии, создал целый ряд высокохудожественных произведений. Его творческая деятельность способствовала расцвету молодой национальной литературы. Он автор 10 сборников стихов на хакасском и русском языке («Живая кровь», «Следы, оставшиеся на сердце», «Ливень», «Старая лиственница», «Ожившие камни» и другие). Поэзия Кильчичакова отличается жанровым многообразием: она включает лирические стихотворения, стихи для детей, сказания, лиро-эпическую поэму («Хара-Хус» = «Черный орел»), драматическую поэму («Ожившие камни»), рубаи. Стихи из циклов «Монгольская тетрадь», «Зарубежная тетрадь» содержат гражданственные мотивы. Кильчичаков дебютировал в драматургии в 1947 году, когда появилась его пьеса «Сомнение». Ему принадлежат драма «Всходы» о коллективизации, комедия «Медвежий лог» о жизни хакасского села, драма «Отчего желтеют листья» о передовиках производства. Его произведения переведены на 65 языков мира. Михаил Еремеевич Кильчичаков является яркой и значимой фигурой в культуре Хакасии, он один из основоположников хакасской литературы. Награжден орденом «Знак Почета» (1969) и орденом Дружбы народов (1979), в 1987 году ему было присвоено звание «Заслуженный деятель искусств РСФСР».
Вот такой литературный мой край!
III. Заключение
В результате данной работы мы пришли к выводу, что более пристальное и глубокое изучение литературного наследия родного края позволяет внимательно относиться и любить свою малую родину. Многие считают, что сегодня компьютер вытесняет книгу. Однако, я считаю наоборот – именно чтение книг поможет овладеть необходимыми знаниями. Ведь представить наш мир без книг просто невозможно. А какое богатое литературное наследие оставили нам писатели и поэты нашей республики! Ведь именно обращение к литературе, а значит и к культуре своего народа поможет нам сохранить себя. Народ без прошлого не имеет будущего. Наш литературный путеводитель поможет узнать многим моим сверстникам о наших земляках, которые пишут для нас – для детей.
IV. Список литературы.
10 осенних мастер-классов для детей
Рождественский венок
Лиса-охотница
Пустой колос голову кверху носит
Новый снимок Юпитера