Устаревшие слова во фразеологизмах и их этимология
Вложение | Размер |
---|---|
rabota.docx | 81.24 КБ |
Вторая Санкт-Петербургская гимназия
«Устаревшие слова во фразеологизмах и их этимология»
Работа выполнена ученицей 10-1 класса
Никифоровой Вероникой
Научный руководитель:
Иванова Елена Леонидовна
2015год
Введение
Русский язык – это национальный язык русского народа, обладающего богатейшими традициями и высочайшей культурой. Это язык современной науки, техники и культуры. Русский язык в наше время – связующее звено великого многонационального Российского государства с людьми всей планеты. Русское слово – это голос мира, страстный призыв к равенству, братству и дружбе всех народов, во имя мира и социального прогресса.
Русский язык богат фразеологическими оборотами. Фразеологические обороты очень украшают речь, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее и ярче человек выражает свои мысли.
О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Тогда возникает вопрос – почему? Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для меня поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел стилистики.
Я выбрала именно эту тему, потому что хочу доказать, что фразеология неразрывно связана с этимологией. Поэтому для правильного понимания фразеологизмов нам необходимо разбираться в этимологии слов, входящих в состав данных выражений.
Фразеология , как совокупность всех устойчивых выражений в том или ином языке, – слишком широкое поле деятельности для такой небольшой работы как данная, поэтому в этой работе будет рассматриваться лишь конкретная группа фразеологизмов, а именно фразеологизмы, включающие в свой состав устаревшие слова.
Цели работы:
1)Исследовать этимологию устаревших слов, входящих в состав фразеологизмов;
2)Составить словарь фразеологизмов, в состав которых входят устаревшие слова.
Объект исследования: фразеологические словари, этимологические словари;
Предмет исследования: фразеология, этимология;
Гипотеза: Установить связь этимологии и фразеологии, т.к. для того, чтобы понять содержание фразеологизмов, содержащих устаревшие слова, необходимо знать этимологию этих слов.
При создании работы будет предпринята попытка решить следующие задачи:
1)Дать обзор теоретической литературы.
2)Изучить и сравнить два взаимосвязанных раздела лингвистики: этимологию и фразеологию.
Этапы работы:
1)Изучение теории вопроса.
2)Исследование словарей.
3)Составление словарика.
1. Фразеология
1.1.
Фразеология - одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют жемчужиной русской речи.
Богатство языка это богатство и его фразеологии, т.е. выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов. Очень часто такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого.
Итак, фразеология – раздел языкознания, изучающий источники сочетания слов.
Фразеология – (от греч. phrasis — выражение и logos — учение)
1) Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку
2) Совокупность приемов словесного выражения, свойственных данному лицу, писателю, литературному направлению, общественной группировке известного периода (книжн.).
3) Красивые и напыщенные фразы и выражения, скрывающие бедность или лживость содержания, набор слов (неодобрит.).1
В языкознании существует два понимания предмета фразеологии – узкое и широкое. При узком понимании предметом фразеологии являются фразеологические единицы (ФЕ); при широком – все сочетания с образным значением (ФЕ, пословицы, поговорки, афоризмы, «крылатые выражения»).
Фразеологизм, или фразеологическая единица (далее ФЕ) - выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого не выводимо из значений составляющих его компонентов.2
Для обозначения фразеологизма как единицы языка используются самые различные термины: фразеологическое выражение, фразеологическая единица, фразеологический оборот речи, устойчивое сочетание слов, устойчивая фраза, идиоматическое словосочетание, фразеологизм, идиома, идиоматизм, фразема и др.
1 - Толковый словарь русского языка Ушакова;
2 - Большой Энциклопедический словарь.
Фразеологизмы состоят из слов и одновременно могут соотноситься по значению со словами.
Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки (особый тип заимствования иноязычных слов, выражений, фраз)
Фразеологизмы похожи на пословицы, но, в отличие от них, не являются законченными предложениями.
В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним: вот тебе, бабушка, и юрьев день; возникло на Руси после закрепощения крестьян; отразилось отношение к человеческим достоинствам и недостаткам: золотые руки, бить баклуши и т.д.
До недавнего времени (50 - 60-е гг.) высказывалась мысль, что фразеология как наука находится лишь в стадии эмбрионального, «скрытого развития», в состоянии младенчества, «в колыбели». И хотя с тех пор вопросы фразеологии русского языка получили свое дальнейшее освещение, и фразеология языка нашла свое место в курсах по общему языкознанию, в грамматических сочинениях и исследованиях по истории литературного языка и языка писателя, такое утверждение в известной мере остается справедливым по существу и сейчас.1
В научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка.
Фразеологизмы существуют в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи.
1 – Курсовая работа по русскому языку. (http://revolution.allbest.ru/languages/00284159_0.html)
1.2. Основные задачи фразеологии:
В задачи фразеологии как лингвистической дисциплины входит всестороннее изучение фразеологического фонда того или иного языка. Важными аспектами исследования этой науки являются: устойчивость фразеологических единиц, системность фразеологии и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и основные функции. Особенно сложной отраслью фразеологии является перевод фразеологических единиц, требующий немалого опыта в сфере исследования этой дисциплины.1
1.3. Методы исследования фразеологии
Фразеология пользуется различными методами исследования, например, компонентным анализом значения. На базе существующих в языкознании методов исследования разрабатываются «собственно фразеологические приемы анализа и описания»:
1, 2 – Реферат по языковедению «Фразеологизмы современного английского языка».
1.4. Аспекты изучения фразеологии:
1.5. Особенности фразеологии
Фразеология привлекает своей экспрессивностью, потенциальной возможностью положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное отношение к нему. Особенно ярко это проявляется у так называемых фразеологизмов-характеристик, например: белая ворона, подсадная утка, блудный сын, не робкого десятка, одного поля ягодка, собака на сене и т.д.
Точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление, привлекает писателей. Так Н.В.Гоголь охарактеризовал героя комедии «Ревизор» Хлестакова, человека, не понимающего, что он делает, с помощью одного фразеологизма: без царя в голове. Это одна из особенностей фразеологии.
Другая особенность фразеологии: образность. Изучение речевой фразеологии вводит нас в лабораторию народа – языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные приметы образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи действует поэтическими фразеологизмами на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильнее, чем, если бы говорящий обратился к нему с речью безобразной, чисто логической.
1.6. Особенности употребления фразеологизмов в речи:
Неоднородность структурных признаков фразеологизмов объясняется тем, что фразеология объединяет довольно пестрый языковой материал, причем границы фразеологических единиц очерчены недостаточно определенно.
1.7. Основные этапы развития фразеологии как лингвистической дисциплины
Каждая эпоха рождает свою фразеологию.
Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в 40-х г.г. XX в. в советском языкознании.
Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах:
Влияние на развитие фразеологии оказали также идеи французского лингвиста Шарля Балли – «Краткий очерк стилистики»(1905), «Французская стилистика»(1909).
В западноевропейском и американском языкознании фразеология не выделяется в особый раздел лингвистики.
Вопрос об изучении устойчивых сочетаний слов в специальном разделе языкознания, фразеологии, был поставлен в учебно-методической литературе ещё в 20-40 г.г. в работах Е.Д.Поливанова, С.И.Абакумова и Л.А.Булаховского.
Изучение фразеологии стимулировалось лексикографической практикой, с одной стороны, а с другой – работами Виноградова, в которых были поставлены вопросы об основных понятиях фразеологии, её объёме и задачах («Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины», «Об основных типах ФЕ в русском языке»).
В 50-х годах главное внимание уделялось вопросам сходства и различий фразеологизмов со словом и сочетанием слов; проблематика фразеологии исчерпывалась в основном выяснением критериев фразеологичности и уточнением основ классификации фразеологизмов. С конца 50-х годов наметилась тенденция системного подхода к проблемам фразеологии, разрабатываются вопросы, связанные с описанием фразеологизмов как структурных единиц языка (А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова).1
60-70-е годы в развитии фразеологии характеризуются интенсивной разработкой собственно-фразеологических методов исследования объектов фразеологии, основанных на идеях системно-уровневого анализа фактов языка, изучением системной организации фразеологического состава и его развитие. Особое внимание уделяется семантике фразеологизмов и её номинативному аспекту, фразообразованию, в его динамике, признакам сочетаемости слов-компонентов, сопоставительно-типологическому изучению фразеологического состава, а также разработке описания фразеологизмов в словарях.2
1 - Энциклопедия языкознания (http://jazykoznanie.ru/671/);
2 - Дипломная работа «Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке» (http://www.ref.by/refs/29/4800/1.html).
2. Этимология
2.1. Этимология - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов.
Этимология – (греч. etymologia - установление истинного смысла слова, от грамматического термина etymon - истинное значение слова и logos -определение, учение)
1) Отдел языкознания, изучающий происхождение слов.
2) Самое происхождение того или иного слова.
3) Грамматика без синтаксиса (т. е. учение о звуках, о частях речи и о формах слов), преимущ. как предмет школьного преподавания (устар.). 1
Термин зародился в среде древнегреческих стоиков (философов). Древнеримский грамматист Варрон (116 — 27 гг. до н. э.) определял этимологию как науку, которая устанавливает «почему и отчего появились слова». 2
Предметом этимологии как раздела языкознания является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего (обычно дописьменного) периода.
2.2. Деэтимологизация
В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддается объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов. Это связано с деэтимологизацией.
Деэтимологизация (от де- и этимология) - утрата словом первоначальных этимологических связей, потеря в сознании носителей языка смысловой связи данного слова с производящей основой (напр., "мешок" и "мех", "колесо" и "около"). 3
1 - Толковый словарь русского языка Ушакова;
2 – Свободная энциклопедия Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3 )
3 - Большой Энциклопедический словарь.
Существуют разные причины деэтимологизации, но важнейшей из них является знаковая природа слова: как правило, уже при возникновении слова его значение отличается (многостороннее, шире) от первичной мотивации, определяющей образование названия данного предмета от другого слова, так что новое слово становится условным знаком предмета.1
Подобные изменения являются неизбежным следствием функционирования языка как средства общения и даже необходимы для того, чтобы язык мог в течение веков выполнять эту функцию.
2.3. Этимологический анализ
Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значение.
Реконструкция первичных формы и значения слова собственно и есть предмет этимологического анализа, непременным этапом которого является снятие позднейших исторических изменений. Следует отметить, что особые сложности при этимологическом анализе представляют объяснение значений, их развития и реконструкция их первичной семантики. 2
1,2 - Ж. Ж. Варбот Русский язык. Энциклопедия. - 2-е изд. - М., 1997. - С. 643–647.
2.4. Сравнительно-исторический метод исследования
Основу этимологической методики составляет сравнительно-исторический метод исследования различных единиц языка, который опирается на законы фонетических изменений, а также закономерности и тенденции изменения единиц языка.1
До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский (1703—1769) считал, что название страны Норвегия есть искаженная форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много верст удалена от России. Подобные «штудии» вынудили Вольтера (1694—1778) сказать, что «этимология — это наука, в которой гласные ничего, а согласные почти ничего не значат». Инструментарий этимологии дал сравнительно-исторический метод — совокупность приемов, позволяющих доказать родство языков и выявить факты их древнейшей истории.2
2.5. Связь этимологии с другими науками
Этимология характеризуется комплексным характером методов исследования, обогащая все отрасли исторического языкознания новыми материалами, как подтверждающими уже известные закономерности, так и обнаруживающими ещё не изученные явления в истории языка. Особенно велика роль этимологии в выявлении редких морфем, редких изменений единиц различных уровней языка.
Этимология тесно связана с диалектологией, так как диалектные данные важны для решения вопроса о происхождении многих слов литературного языка.
Диалектологий (от греч. dialektos — говор и logos — учение) (лингв.) - отдел языковедения, посвященный изучению наречий и говоров какого-нибудь языка.3
1 – Ж. Ж. Варбот Русский язык. Энциклопедия. - 2-е изд. - М., 1997. - С. 643–647;
2 – Свободная энциклопедия Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3 );
3 - Толковый словарь русского языка Ушакова.
Также этимология имеет большое значение для развития исторической лексикологии в целом и для сравнительно-исторической грамматики, для которой она играет роль основы и источника новых материалов, подтверждающих уже установленные закономерности и обнаруживающих неизученные явления в истории языка. Поскольку этимологии доступны хронологические уровни, недостижимые для письменной истории, она служит наряду с археологией важным инструментом изучения истории человеческого общества.1
2.6. Этимологические словари
Материал этимологических словарей не только дает представление о том, как, в каком языке возникло, то или иное слово, какой путь прошло оно в своем развитии, в каких языках зафиксировано, в какой форме и с каким значением, но и позволяет определить, какие слова чаще всего имеют бесспорную, единственно верную этимологию, а какие гипотетическую.
Этимологические словари отличаются не только целями, но и словником. Как правило, в них вложен труд десятков, а то и сотен ученых.2
1,2 – Языкознание.ру (http://yazykoznanie.ru/content/view/26/214)
3. Устаревшие слова
Устаревшие слова — слова современного русского языка, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные носителям языка.1
Устаревшие слова можно разделить на две группы:
1) историзмы;
2) архаизмы.
3.1. Историзмы
Историзмы (от греч. historia — рассказ о прошлых событиях) — слова, вышедшие из повседневного употребления вследствие того, что обозначаемые ими предметы и понятия уже неизвестны говорящим как реальная часть их повседневного опыта, напр., названия старинной одежды - армяк, зипун и т. п.2
Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию.
Стали историзмами многие слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, вещи и явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно-политическими отношениями. Так, много историзмов среди слов, связанных с военной тематикой: кольчуга, пищаль, забрало, редут. Многие устаревшие слова называют бытовые и хозяйственные предметы, предметы одежды: ендова, севалка, просак, светец, армяк, камзол.
Историзмами являются многие слова, обозначающие:
1 -Российский гуманитарный энциклопедический словарь;
2 - Большой Энциклопедический словарь.
Историзмы употребляются в тех текстах, в которых речь идёт о предметах и явлениях прошлого. Это может быть как учебная литература, так и художественное произведение. Историзмы помогают автору создать речевой колорит описываемой эпохи.
3.2. Архаизмы
Архаизмы (от греч. archaios — древний) –
1) слова и выражения, а также синтаксические конструкции и грамматические формы, вышедшие из активного употребления (напр., в русском языке "втуне", "наущать", "шелом"). Используются как стилистическое средство.
2) Пережитки старины. 1
Все архаизмы имеют синонимы в современном русском языке. Некоторые слова устаревают целиком, но имеют современные синонимы.
Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами:
3.3. Разграничение историзмов и архаизмов
Архаизмы и историзмы необходимы в исторических романах и очерках — для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.
Иногда разграничение историзмов и архаизмов затруднено. В одних случаях это связано с большой употребительностью слов в пословицах, поговорках, иных произведениях народного творчества, в других — с возрождением культурных традиций России. К этой группе относятся слова, обозначающие единицы измерения веса, меры длины, называющие религиозные и христианские праздники, явления патриархального быта и пр.2
1 - Большой Энциклопедический словарь;
2 – Устаревшие слова (http://www.traktat.com/language/book/lex_2/star.php).
4. Исследовательская часть
В ходе исследования мною был составлен словарик фразеологизмов, который несет в себе практическую пользу и может быть полезен при дальнейшей работе с данной группой фразеологизмов, включающих в свой состав устаревшие слова.
4.1. Словарик
Фразеологизм | Значение | Происхождение/Значение устаревшего слова |
Ни абаза С первого абцуга/по первому абцугу Не в авантаже Агнец божий (послушный) На аккорд Альфа и омега Антик с гвоздикой Аредовы веки Два Аякса Баш на баш Беречь как зеницу ока Бить баклуши Бить набат Бить сполох Бить челом Ювеналов бич То бишь Бочка Диогена Бразды правления Брать на абордаж Брать/взять под сюркуп Бремя спадёт с души Быльем поросло Червонный валет Ванька-каин Вводить впросак Век Мафусаила (или Мафусаилов век) Вести куры Возжигать фимиам Воспарить в горния Выкидывать артикулы Выкидывать курбеты Выкидывать фигли-мигли Выложить без обиняков Выписывать мыслете Ни гласа ни воздыхания Гнуть выю Говорить обиняками Голь кабацкая Гроб повапленный Грош цена Гроша ломаного не стоит Ломанный грош Гулять (погуливать) с кистенём
Дать голову свою порукой Давать заушницы Дать/давать зорю Дать/давать карт-бланш Дать/давать киселя Дать/давать треуха Дать/давать тукманку Дать/давать хребет (На) даровщинку Дать зуботычину Дать индульгенцию Дать напуск Дать сатисфакцию Дать шерть Трынки не дать Делать авансы Делать кейф Делать комиссии Делать куры | Ни копейки. С самого начала; сразу же.
Олицетворение кротости, непорочности. На условиях соглашения (брать, сдавать что-то)
Фразеологизм построен на столкновении антонимических компонентов: альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита. Шутливо-ироничная похвала кого-либо, чего-либо; шутливое выражение восторга чем-либо. Очень долго, долгое время, века (быть, стоять, жить). Неразлучные друзья.
Беречь тщательно, заботливо. Праздно проводить время, бездельничать. Первоначальное значение: раскалывать, разбивать осиновый чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них мелких щепных изделий (ложек, поварешек и т.д.),т.е. делать очень несложное дело. Обращать всеобщее внимание на какую-либо опасность; поднимать тревогу.
Острая сатира. Употребляется для обозначения поправки, исправления сказанного; то есть. Условия жизни в полном уединении, в отрыве от общества.
Действовать решительно, напористо по отношению к кому-либо, чему-либо. Держать под наблюдением кого-либо, арестовывать. Кто-либо почувствует облегчение при избавлении от того, что тяготило, заботило. Забыто, стёрлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). Молодой человек из буржуазно-дворянского круга, ведущий праздную жизнь; плут, пройдоха.
Ставить кого-либо в неловкое положение. Жить очень долго, до глубокой старости. Флиртовать; строить куры. Льстиво восхвалять кого-либо. Фимиам –
То же, что выкидывать колена(коленца). Совершать неожиданные, необычные, несуразные поступки. Запутывать или обманывать кого-либо. Сказать/говорить откровенно, прямо, не прибегая к намёкам и иносказаниям Идти нетвёрдой, заплетающейся походкой, будучи пьяным. Ни звука, полное молчание. Унижаться, заискивать, раболепствовать. Говорить двусмысленно, пытаясь скрыть что-либо. Пропойцы, бродяги, люди, спускающие все деньги в питейных заведениях.
Иногда, чтобы получить монету меньшего номинала, ее ломали. Грош - самая мелкая монета, которую ломать было бессмысленно. Меньше меньшего, очень дешевый. Заниматься разбоем. Клясться своей жизнью кому-либо в чем-либо Бить кого-либо по затылку Расправляться с кем-либо; жестоко наказывать кого-либо. Предоставлять кому-либо неограниченные полномочия, полную свободу действий. Бить, ударять кого-либо коленом сзади. Бить, сильно ударить кого-либо. Бить, наказывать кого-либо. Спасаться бегством. То же, что и на дармовщинку. На чужой счет, бесплатно. Ударить кого-либо кулаком по лицу. Простить, извинить кого-либо. Быстро и решительно напасть на неприятеля. Принять вызов на дуэль. Поклясться в чем-либо. Ничего не дать Намекать, давать понять о своем расположении к мужчине, о желании сблизиться с ним. Проводить время в приятном безделье, ничегонеделании; отдыхать. Выполнять различные поручения за особое вознаграждение. Ухаживать за кем-либо, заигрывать с кем-либо. | Иран. Abbasi – название серебряной монеты, чеканенной шахом Аббасом 1 в 17в. От нем. Abzug – выступление. От франц. выгода, преимущество. От церк.-слав. – ягненок, барашек. В древности обычно в жертву приносили ягнят. Военный термин петровского времени, обозначавший капитуляцию противника на условиях, которые обговаривались им. В русский язык оборот заимствован из старославянского, калька греч. «το 'Αλφα και το Ω». От франц. antique «произведение искусства древности» от лат. antiquus — «древний». От имени библейского патриарха Иареда, якобы прожившего 962 года. (Словарь современного русского литературного языка.) От имени гомеровских героев – Аяксов, совместно совершавших подвиги. От тюрк. Bas – голова. Зеница - зрачок, глаз. Око – глаз. Баклуши — небольшие продолговатые бруски мягких пород дерева, откалываемые от полена. Зимой, когда основные сельхозработы заканчивались, русские крестьяне долгими вечерами били баклуши, т.е. откалывали эти бруски, затем сушили их и использовали в качестве исходных заготовок для последующего вырезания ложек, мелкой кухонной утвари, игрушек и т. п. В сравнении с тяжёлым трудом на пашне или скотном дворе битьё баклуш считалось приятным времяпрепровождением, т.е. вполне приравнивалось к безделью. От арабского naubet («барабаны, в которые бьют перед домами знатных лиц»), мн. ч. от nauba (стража, смена времени). То же самое что всполох - переполох, суматоха. Чело - лоб, часть головы, от темени до бровей. Происходит от имени римского поэта-сатирика Ювенала (1в н.э.), который обличал императорский деспотизм, пороки знати и т.п. Бич -
Объясняется обычно, как аллегровая форма ба́ешь от баять "говорить". По имени древнегреческого философа Диогена из Синопа (около 400-325 гг. до н.э.),который, по преданию, жил в бочке, пренебрегая общественным нормам жизни. Бразды – конские удила, узда. Происходит от франц. abordage, от bord «борт судна». От франц. Sourcoupe – в карточной игре: перекрытие карты партнёра старшей картой. Бремя –
Быльё - злак (злаки), трава, или вообще травянистое растение, имеющее стебель в виде соломинки. Червонный – красный, алый. Происходит от праслав. формы. Первоначальным источником является роман французского писателя Понсон дю Террайля «Клуб червонных валетов». По имени персонажа старой русской повести. Просак - станок для кручения веревок. Из в + просак, далее от неустановленной формы. По одной версии, связано с сак, как и нем. Sackgasse «тупик». По другой — связано с проси́ть. От имени библейского патриарха Мафусаила, якобы прожившего 969 лет. От франц. Faire la caur – ухаживать. Возжигать – несов.вид к возжечь = зажечь. Горний –
Происходит от сущ. гора, из праслав. формы. Артикул – старинный ружейный прием. Происходит от лат. articulus «раздел, статья». Франц. Courbette – прыжок верховой лошади с поджатыми передними ногами. От польс. Figle-migle – выходки, проделки, уловки. Происходит от устар. сущ. обиняк, далее от обинова́ться, обину́ться «колебаться; говорить иносказательно», из др.-русск. обинутися «уклониться; бояться, опасаться» Мыслете – название буквы «М» в старославянской азбуке. Глас - голос, звучащая речь. Происходит от праслав. формы Выя – шея. Происходит от устар. сущ. обиняк, далее от обинова́ться, обину́ться «колебаться; говорить иносказательно», из др.-русск. обинутися «уклониться; бояться, опасаться» Первоначально о людях, пропивающих в кабаках все вплоть до одежды и остающихся в полуголом виде. Первоначально «гроб повапленный» - гроб, покрашенный вапой (вапь, вапа – по-древнерусски краска). От евангельского сравнения лицемеров с «гробами повапленными, которые красивы снаружи, а внутри полны мертвых костей и всякой мерзости». Происходит от стар. нем. Grosch, Groschen, восходящ. к лат. (dēnarius) grossus букв. «толстый (денарий)». В ряде языков слово распространилось благодаря богемской имперской канцелярии. Русск. грош заимств. через польск. grosz; ср.: укр. гріш, белор. грош, в зап.-русск. и галицийских текстах с XIV в. Грош - самая мелкая монета, меньше которой не было. Кистень - старинное холодное оружие в виде короткой палки, на одном конце которой с помошью цепи или ремня прикреплён металлический шар, обычно с шипами, а на другом — петля, надевавшаяся на руку. Это оружие применялось в Древней Руси и многих странах Востока. Порука - ручательство в чем-нибудь, подтверждение чему-нибудь. Заушница - воспаление околоушной слюнной железы; то же, что свинка. Зо́ря -
Карт-бланш (от франц. carte blanche) - неограниченные полномочия, предоставленные доверителем доверенному лицу при осуществлении деловой операции от имени доверителя. Кисель - 1. Студенистое кушанье из какой-нибудь муки, чаще сваренное с ягодным соком или на молоке; 2. перен. Полужидкая масса; 3. перен. О вялом, бесхарактерном человеке. Треуха - 1. Мужская теплая шапка с наушниками и опускным задком; 2. Оплеуха, пощечина. Тукман - тычок в голову костяшками пальцев, либо удар кулаком. Хребет – 1. То же, что позвоночник; 2. Горная цепь, ряд гор, тянущихся в каком-нибудь направлении. Даровщина/даровщинка - получение даром; даровое. Зуботычина – удар кулаком по зубам. Индульгенция – грамота на отпущение грехов, выдаваемая католической церковью от имени папы римского. От лат. ingulgentia – снисходительность, милость. Напуск – 1. Свободно нависшая часть ткани поверх пояса, кушака; 2.Складки в нижней части широких мягких голенищ; 3.Сдвинутая наперед часть женской прически; 4.Выступающее продолжение крыши; 5. Спуск собак с привязи на зверя (охот.). От лат. satisfactio – удовлетворение. Шерть – присяга мусульман на подданство. Трынка – мелкая монета в одну копейку серебром. Аванс (фр. Avance) - 1. Плата или часть платы, выдаваемая работнику вперед в счет будущего расчета; 2. Деньги, выданные вперед для производства каких-нибудь расходов; 3. Первоначальные попытки к сближению или соглашению с кем-нибудь. Турецк. Keif – праздность, отдых. Комиссия (латин. commissio — поручение) -1. Временный или постоянный орган при каком-нибудь учреждении для решения и исполнения каких-нибудь специальных задач и поручений; 2. Поручение; 3. Всякое затруднение, возня, хлопоты. От франц. Faire la caur – ухаживать. |
Вывод:
Список литературы:
Ссылки:
1) http://yazykoznanie.ru/content/view/26/214
2) Курсовая работа «Фразеологизмы русского языка». (http://revolution.allbest.ru/languages/00284159_0.html)
3) Реферат «Фразеология. Особенности употребления фразеологических оборотов в речи». (http://revolution.allbest.ru/languages/00294222_0.html)
Композитор Алексей Рыбников
Девчата
Мороз Иванович
Сказочные цветы за 15 минут
Компас своими руками