МБОУ СОШ №36 п. Новый Уоян
Конкурс переводчиков
Вложение | Размер |
---|---|
shekspir.docx | 12.27 КБ |
Crabbed age and youth cannot live together,
Youth is full of pleasure, age is full of care,
Youth like summer morn; age like winter weather,
Youth like summer brave; age like winter bare;
Youth is full of sport; age's breathe is short;
Youth is hot and bold; age is weak and cold;
Youth is wild and age is tame;
Age, I abhor thee!
Youth, I adore thee!
Oh, my Love, my Love is young!
William Shakespeare
Ворчливая старость и юность
не могут вместе ужиться,
старость полна заботы;
Юность как вольная птица;
Юность как буйство природы,
Старость как вьюг хороводы,
Юность свежа поверьте,
Старость - дыхание смерти,
Юность горяча и напориста,
Старость холодна, без скорости;
Юность дика как тигрица,
Старость - в руке синица.
Я обожаю юность,
Я ненавижу старость,
Старость, конечно, не радость
О, любовь моя, младость!
Рыжие листья
Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)
Басня "Две подруги"
Цветок или сорняк?
Два петушка