Вложение | Размер |
---|---|
rayon._konf._aysha.rar | 28.25 КБ |
Департамент образования и науки Кемеровской области
Областная научно-практическая конференция исследовательских и прикладных работ «Мы – будущее Кузбасса (юниор)»
Секция «Русская лингвистика. Литература»
Интересная
фразеология
Автор: Белеванцева Айша, 7класс
МБОУ «Искитимская средняя общеобразовательная школа» п. ст. Юрга 2я
Научный руководитель: Рыжкова Елена Константиновна, учитель русского языка
Юрга 2015
Содержание
Введение
… фразеологизмы составляют народную
физиономию языка, его оригинальные
средства и самобытное, самородное богатство.
В. Г. Белинский
Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются фразеологизмы, которые, как и крылатые слова, изучаются в разделе «Языкознание». Фразеология изучает немало важных проблем, связанных с сочетаемостью слов. Наша задача - раскрыть одну из них: роль фразеологизмов в выразительности, яркости, образности речи. Выбор этой темы обусловлен желанием доказать, что благодаря образности и экспрессивности фразеологизмов наша речь становится ярче, эмоциональнее и выразительнее. Именно поэтому почти все известные писатели, даже во времена Гомера, использовали фразеологизмы для создания колорита и стилистической окраски своих произведений.
Наибольший практический и теоретический интерес этот раздел получил в связи с включением его в тесты ГИА (ОГЭ) и ЕГЭ. Несмотря на важность и актуальность данной темы, в каждом классе ей отводится всего 1-2 часа. К сожалению, молодое поколение мало использует их в повседневном общении. Об этом свидетельствует опрос, проведенный в нашем классе по следующим вопросам:
1) Знаете ли вы, что такое фразеологизм?
2) Как часто вы слышите фразеологизмы в речи взрослых людей?
3) Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?
4) Понимаете ли вы значение наиболее распространенных фразеологизмов?
5) Считаете ли вы, что фразеологизмы нужны людям в речи?
Проблема изучения фразеологизмов в школьной практике не нова. Анализ материалов Интернет (исследовательские работы обучающихся, уроки, разработанные учителями – предметниками, проекты) доказал эту точку зрения.
Объектом исследования является фразеология русского языка предметом – фразеологизмы.
Цели:
Для достижения поставленной цели нужно решить следующие задачи:
Гипотеза: если мы будем знать и использовать фразеологизмы, то наша речь станет яркой, красочной, необычной.
Чтобы правильно и уместно использовать фразеологизмы, необходимо понимать и знать, откуда они к нам пришли. Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания «фразесами», «идиотизмами», « российскими пословиями», предлагая включить их в словарь.
Методы исследования: анкетирование, работа со справочным материалом, анализ и синтез.
Этапы выполнения исследования:
Материалы исследования имеют практическое значение и могут быть использованы на уроках русского языка и литературы, для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, проведения внеклассных мероприятий, в научной исследовательской работе.
Фразеологизм и его признаки
Фразеологизмы, - устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову [1, с. 76]. В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения. [7]. Как и слова, фразеологизмы и их значение мы должны помнить.
Фразеологизмы русского языка могут различаться своей грамматической структурой. В соответствии с этим их можно разделить на два основных разряда: фразеологизмы, имеющие грамматическую структуру предложения и фразеологизмы со структурой словосочетания.
Фразеологизмы со структурой предложения менее многочисленны в русском языке. Часть их представляет собой по форме придаточные предложения. Фразеологизмы со структурой словосочетания различаются по тому, какие части речи они в себя включают и какое слово в них является грамматически главным. По грамматически главному слову различаются два типа фразеологизмов: именные и глагольные.
У именных фразеологизмов грамматически господствующим, главным словом бывает чаще всего имя существительное. Глагольные фразеологизмы включают в свой состав глагол как грамматически главное слово, плюс имя существительное или наречие. Глагольные фразеологизмы могут быть и более распространенными.
Фразеологизмы русского языка различаются по степени смысловой спаянности компонентов. Чтобы объяснить значение фразеологизма девичья память, необходимо объяснить только значение слова девичья, так как слово память в нем сохраняет свое обычное значение.
Классификация фразеологизмов по происхождению
Фразеологизмы в зависимости от их происхождения делятся на несколько групп: исконно русские, заимствованные (античная мифология, художественные тексты и так далее), старославянского происхождения.
Большинство фразеологических оборотов имеют исконно русское происхождение:
А) обороты разговорно-бытовой речи: из огня да в полымя, с гулькин нос, во всю ивановскую;
Б) пословицы, поговорки, крылатые слова, устойчивые сочетания из русского фольклора: красная девица, чистое поле, в ногах правды нет, отложить в долгий ящик
Типы фразеологизмов
Выделяют несколько типов фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов.
После дождичка в четверг — никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.
Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл.
Плыть по течению — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий
Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов.
Как правило, одно из слов в составе фразеологического сочетания является постоянным, а остальные слова допускают замену.
Например, можно сказать светиться радостью, светиться счастьем, светиться любовью. Всё это фразеологические сочетания.
Иногда под фразеологизмами в узком смысле понимают только фразеологические сращения[7].
а) Многозначность и омонимия фразеологизмов
Фразеологизмы русского языка чаще всего бывают однозначными, т.е. употребляются с одним постоянным значением.
Как и в лексике, во фразеологии с многозначностью тесно связано явление омонимии. Если между разными значениями фразеологизмов, состоящих из одних и тех же слов, нет никакой связи, то эти фразеологизмы признаются омонимами.
Фразеологизмы-омонимы могут возникать на основе различных явлений. Первый путь - когда исходным является один и тот же предмет, но различные его признаки.
Другой путь возникновения фразеологизмов-омонимов – возникновение сходных образов двух явлений объективной действительности.
б) Синонимия фразеологизмов
В русском слове одно и то же значение можно выразить не только разными словами, но и разными фразеологизмами. В пределах синонимического ряда нужно различать синонимические варианты фразеологизмов и собственно фразеологизмы- синонимы. В основе фразеологических синонимических вариантов лежит один и тот же образ, хотя варианты могут различаться некоторыми словами.
Фразеологизмы- синонимы могут быть одинаковыми по грамматическому строению или различными, чем отличаются от лексических синонимов (которые всегда относятся к одной части речи).
в) Антонимия фразеологизмов
Между фразеологизмами русского языка, как и между словами, бывают отношения антонимии. Фразеологизмами-антонимами называют такие, которые противоположны по значению.
Фразеологизмы-антонимы характеризуют явление с одной стороны, но противоположно. Так, человек может быть определен по его внешнему виду и т.д.
Фразеологизмы-антонимы могут состоять из разных слов или иметь некоторые одинаковые слова в своем составе, могут иметь и одинаковую, и различную грамматическую структуру. Отношение антонимии может быть не только между двумя фразеологизмами, но и между целыми синонимическими рядами.
Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры [8].
Заключение
В результате нашего исследования мы доказали, что в научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование в употребление в речи. Изучение русской фразеологии, вводит нас в лабораторию народа - языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности.
Список литературы
Заяц-хваста
Рисуем акварельное мороженое
О путнике
Почему люди кричат, когда ссорятся?
Н. Гумилёв. Жираф