В основном обязанности переводчика сводятся к переводу поступающей корреспонденции, осуществлению переписки и телефонных переговоров с иностранными партнерами, а также устный перевод при личном общении начальства с гостями из-за рубежа.
Вложение | Размер |
---|---|
perevodchik.pptx | 833.97 КБ |
Слайд 2
Переводчик переводит, Как актёр он входит в роль, И чужда его природе Неосознанная боль. Он живёт извечный пленник, Неизменно кропотлив, Свою жизнь без сожалений в чьих-то жизнях растворив. (А. Городницкий ) A translator is translating Like an actor acts a part, Like a painter paints a painting: It's a painless sort of art. He's a prisoner, unending Labour's hard, but this inmate, His own life in others' blending, Seems quite happy with his fate.
Слайд 3
Актуальность Безусловно, изучение различных иностранных языков сейчас уже стало не просто модным, а и необходимым. Бизнес в нашей стране все больше и чаще приобретает черты международного и все больше российских компаний выходят на международный рынок. Впрочем, также и много иностранных компаний налаживают связи и открывают свои представительства в России. Такие тенденции естественно диктуют определенные условия, в том числе и обращение к услугам переводчиков. Да, несмотря на то, что многие у нас в стране владеют разными иностранными языками, тем не менее, данная профессия сохраняет свою актуальность и по сей день.
Слайд 4
Цель Узнать больше о профессии переводчик Поделиться своими знаниями об изучении английского языка
Слайд 5
Задачи Поиск и анализ информации Беседа с обладателем профессии Показ моих языковых возможностей Составление памятки по грамматике Советы для желающих сдавать ЕГЭ по английскому языку
Слайд 6
Преимущества, которые дает знание английского языка Получение высокооплачиваемой работы Возможность наслаждаться произведениями искусства на языке оригинала Возможность завести новые знакомства с людьми из разных стран
Слайд 7
В каких профессиях применим английский язык? Бизнесмены, дипломаты , предприниматели Программисты , веб-дизайнеры , копирайтеры Юристы, журналисты, менеджеры,бухгалтеры
Слайд 8
Актеры , теле и радио-ведущие Устные и письменные переводчики Преподаватели английского языка
Слайд 9
П люсы Минусы Формирования собственного рабочего дня Знакомство с культурой других стран посредством общения Возможность реализации своего творческого потенциала Высокая заработная плата Перспектива развития и карьерного роста Трудности в поисках работы Дорогое обучение в высших учебных заведениях Переводчики нередко сталкиваются с пренебрежительным отношением Профессия переводчика
Слайд 10
Редьярд Киплинг «Заповедь» Rudyard Kipling « If » Если вы можете сохранять рассудок, Когда все вокруг теряют свой и обвиняют вас Если вы можете доверять себе, Когда все вокруг сомневаются; Если вы умеете ждать, не устав от ожидания Или, не лгать в ответ ложь, Или, не ненавидеть в ответ на ненависть И все же, не казаться лучше и мудрей других (Перевод: Петрова Светлана 11 СЭП) If you keep your head when all about you ; Are losing theirs and blaming it on you If you can trust yourself when all men doubt you ; But make allowance for their doubting too If you can wait and not be tired by waiting , Or, being lied about, don’t deal in lies, Or, being hated, don’t give way to hating And yet, don’t look too good, nor talk too wise Пример работы переводчика в творческой сфере.
Слайд 12
Какие качества требуются для этой профессии? Высшее образование Грамотность, профессиональное владение родным языком Предрасположенность к изучению языка Умение находить и анализировать информацию Владение навыками эффективного планирования времени и самоорганизация. Хорошая память Хорошая дикция и хороший слух Умение сопровождать речь соответствующей артикуляцией Коммуникабельность, усидчивость и выносливость Терпение, внимание к деталям Быстрота реакции, психическая устойчивость
Слайд 13
Секреты изучения английского языка Погружение в культуру Общение с носителями языка Практика в чтении, письме, слушании и говорении Регулярность занятий
Слайд 14
Советы для подготовки к ЕГЭ по английскому Как можно больше практиковаться в аудировании Не дробить знания языка на конкретные задания и готовиться только к ним Сделать табличку по основным временам Перестать обращать внимание на непонятные слова в блоке «Чтение» Не забывать повторять грамматику Прочитать основные разговорные темы для блока « Аудирование » Не зубрить новые слова Вызубрить вводные слова Составить и выучить одно идеальное письмо Перейти на английские фильмы и сериалы Составить и выучить одно идеальное эссе Взять в привычку подсчет слов в письменных заданиях Заняться планированием времени В последние дин не ослаблять подготовку За день до экзамена сделать передышку
Слайд 15
Абитуриенту В городе Томске только в трёх ВУЗах (ТГУ, ТГПУ, ТПУ) есть факультет иностранных языков с такими специальностями, как: Лингвистика (Англ. язык) 241 Лингвистика (Фр. язык) 139 Лингвистика (Нем. язык) 239 Перевод и переводоведение (Кит. язык) 243 Перевод и переводоведение (Англ. язык) 256-261 Военный перевод Учитель английского языка В наше время конкурс на этот факультет не такой большой, но зато выставлены очень высокие баллы для зачисления как на бюджетный курс, так и на платный
Пятёрки
Почта
Весёлые польки для детей
Что такое музыка?
Сказка "Узнай-зеркала"