Проект по теме "Фразеологизмы"
Вложение | Размер |
---|---|
vodit_za_nos.pptx | 1.35 МБ |
Слайд 1
Всероссийский сетевой проект «В мире фразеологии» Команда « Почемучки » МКОУ « Розентальская ООШ Москаленского района Омской области » Руководитель: Веретельникова И. В.Слайд 2
Фразеологизм «Водить за нос» Толкование . Водить за нос (кого-либо) – разговорное, неодобрительное). Употребляется при подлежащем со значением лица. Вводить в заблуждение, поступать недобросовестно, обманывать. Синонимы: втирать очки морочить голову обводить вокруг пальца пускать пыль в глаза
Слайд 3
Примеры употребления: Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос , но зато уже если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно что железный гвоздь: ничем нельзя было её оттуда вытеребить (Н. Гоголь «Мёртвые души») Делал он всё так искусно, что долгие годы водил за нос царскую охранку, и ни один революционер, который ему доверялся, не был разоблачён (Федин «Необыкновенное лето»)
Слайд 4
Существует две версии происхождения выражения: 1) метафора возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри (восходит к греческому) ; Поезжайте в Среднюю Азию. Там на дорогах вы увидите странную картину. Идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков. 2) сочетание возникло от сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос, так же водили лошадей и быков.
Слайд 5
Фразеологизм "водить за нос" и его аналоги в английском, французском, испанском и немецком языках с дословным переводом ( Хотя дословные переводы различны, основной смысл данного фразеологизма приблизительно совпадает на всех пяти языках). Русский: водить за нос English : натянуть шерсть на глаза кому-либо François : водить кого-либо как кораблик Espanola : брать у кого-либо волосы Deutsch : водить кого –либо за нос
Слайд 6
Рисунок
Слайд 7
Занимательная фразеология Водить за нос Максим всем много обещает, Про обещанья забывает, Потом с уверенностью снова Исполнить всё даёт он слово. Мы верим, но на самом деле Всё ждём неделя за неделей. Но сколько же он, вот вопрос, Намерен нас водить за нос ?
Слайд 8
Водить за нос Что кого-то за нос водят В разговоре слышал я. Как же это происходит? Не могу понять, друзья. Совершенно непонятно! Я подумал и решил: Попрошу-ка лучше брата, Чтобы всё мне объяснил. Он, конечно, знает много, Столько книжек прочитал! Брат задумался немного И такое рассказал… Как же тут не удивляться От таких чудесных слов! Брат сказал, что африканцы Водят за носы слонов. Говорил, что так умеют Потянуть за нос слону, Что от этого у зверя Вырастает нос в длину. Если человека тоже За нос поводить, потом Он становится похожим С Буратино и слоном. Чтоб такого не случалось, Надо нос не подставлять… Тут меня он дёрнул за нос, Рассмеялся – и бежать. Тут я всё и понял сразу И за братом припустил. Ведь своим чудным рассказом За нос он меня водил !
Слайд 9
Узнай фразеологизм. 1. Бежать сломя голову
Слайд 10
Узнай фразеологизм. 2. Водить за нос
Слайд 11
Узнай фразеологизм. 3. Купить кота в мешке
Слайд 12
Источники http://zanimatika.narod.ru/Narabotki4_kril_frazi.htm http://polyidioms.narod.ru/index/0-18 http://polyidioms.narod.ru/index/0-120 http://www.gramota.ru/spravka/phrases/?page=2&alpha=%C2
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Как нарисовать осеннее дерево акварелью
Ель
Ночная стрельба
Как выглядело бы наше небо, если вместо Луны были планеты Солнечной Системы?