Данная работа содержит анализ слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами в I главе повести И.С.Шмелёва "Лето Господне" "Праздники". Деминутивы проанализированы с точки зрения наличия или отсутствия семантики размера, а также выявлены функции слов данной категории в повести.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota.docx | 775.86 КБ |
Управление образования Администрации Сосновского района
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Сосновская средняя школа №2
Исследовательская работа
Функции деминутивов
(слов с суффиксами субъективной оценки)
в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне»
Автор: ученица 8 «а» класса
МБОУ Сосновская СШ № 2
Дудоладова Дарья Андреевна
Научный руководитель:
учитель русского языка и литературы
МБОУ Сосновская СШ № 2
Кальмина Татьяна Владимировна
Сосновское 2016
Оглавление
Стр.
Введение 3-5
Глава I
повести И.С.Шмелёва «Лето Господне»
Глава II
размера в словах с суффиксами субъективной оценки
в главе «Праздники» повести И.С.Шмелёва «Лето Господне»
Заключение 26-27
Литература 28
Приложения 29-34
Введение
Слова с суффиксами субъективной оценки (деминутивы) занимают особое место в словообразовательной системе языка. Образование и употребление деминутивов привлекало внимание многих исследователей, написано немало работ, посвящённых субъективно-оценочным образованиям. Тем не менее, остаётся немало дискуссионных вопросов. В связи с этим деминутивы, представленные в художественной речи, нуждаются в глубоком изучении.
Актуальность исследования категории субъективной оценки определяется, во-первых, наличием в русском языке огромного массива лексики с уменьшительно-ласкательными суффиксами, которая нуждается в научном осмыслении; во-вторых, тем, что это одна из наиболее самобытных и оригинальных категорий русского языка. Именно в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне» данная категория слов используется автором в большом количестве. Благодаря существованию субъективно-оценочных образований говорящий имеет возможность одним словом назвать предмет, признак или действие и дать ему оценку.
Начало изучения субъективно-оценочных образований было положено в первой русской грамматике – «Российской грамматике»[1] М.В.Ломоносова[2]. В ней впервые описываются имена существительные и прилагательные, имеющие уменьшительные и увеличительные суффиксы. В дальнейшем данная группа слов привлекла внимание таких учёных, как Буслаев Ф.И., Шахматов А.А., Востоков А.Х.
К настоящему времени написано немало работ, посвящённых субъективно-оценочным образованиям. В основном это статьи, в которых нет единства мнений ни по вопросу о языковом статусе этих форм, ни об их семантике, ни об их организации в русском языке. Из монографий можно назвать книги Плямоватой С.С. «Размерно-оценочные имена существительные в современном русском языке», Рымарь Р.М. «Лексическая и грамматическая деривация имён существительных категории субъективной оценки в языке фольклора». Отметить диссертацию Шейдаевой Светланы Григорьевны «Категория субъективной оценки в русском языке»[3]. Данные исследования посвящены узким вопросам субъективно-оценочного словообразования.
Объектом данного исследования являются слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами (деминутивы), употребляемые в повести И.С.Шмелёва «Лето Господне».
Предмет исследования – семантика и функции деминутивов.
Выбор произведения И.Шмелёва «Лето Господне» в качестве материала исследования обусловлен рядом факторов, среди которых можно выделить малоизученность данного художественного произведения, и в частности употребления деминутивов; насыщенность текста повести словами с суффиксами субъективной оценки.
Цель работы – выявить функции деминутивов в художественном тексте.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
Для решения поставленных задач в исследовании применяются следующие методы:
Источником материала является глава I повести И.С.Шмелёва «Лето Господне» - «Праздники». Для анализа используется более 100 слов
Глава I
Эмиграция усилила в Шмелёве ностальгическую любовь к Родине. Владевшее им ещё с отроческих лет обострённое чувство «народности, русскости» приобрело почти мистический характер. Тоска Шмелёва по родной земле порождает у него желание воссоздать её облик в своих произведениях.
Над повестью «Лето Господне[7]» писатель работал около четырнадцати лет.
Такой России, как в «Лете Господнем», мы не найдём среди всей богатейшей отечественной литературы.
В произведении с помощью мастерски любовно выписанных сцен и эпизодов воссоздана жизнь замоскворецкого двора «средней руки» купцов Шмелёвых. «Всё в произведении показано насыщенным видением, сердечным трепетом; всё взято любовно, нежным, упоённым и упоительным проникновением. Здесь всё лучится от сдержанных, не проливаемых слёз умилённой благодатной памяти, - так писал Ильин И.А. о черте шмелёвского таланта – внимание к ёмкой бытовой детали, к психологически тонкому пластическому рисунку, воссоздающему бесконечно изменчивую, но осязаемую ткань жизни»[8].
И весь окружающий мир одухотворён взглядом семилетнего Вани[9], который всматривается в его таинства пытливыми, полными любви и света, доверчивыми глазами. Ваня получает нравственное и эстетическое наслаждение от восприятия счастливого, живого, щедрого и многообразного мира.
Повествование от начала и до конца окрашено радостным ощущением многоликой жизни. Мальчик постигает жизнь в традициях бытового православия, глубоко веруя в Бога и одухотворяя, обожествляя всё сущее. Всё, что касается Бога, для него свято. Он по-своему чувствует присутствие Бога, по-своему, по-детски, передаёт свои впечатления.
Маленький Ваня впервые открывает для себя многие радости и прелести земного бытия. Окружающий мир для него – небесный и одновременно густо-земной, материальный, насыщенный звуками, цветами и запахами. Окружающий мальчика мир «золотого детства» и родины весь залит золотым светом.
Именно через ребёнка Шмелёв показывает интерес к окружающему миру. Повествование о путях формирования личности ребёнка, духовная биография автора, благодаря высокому мастерству писателя, превратилась, по верному определению Ильина И.А., «в эпическую поэму о России и об основах её духовного бытия»[10].
Поэтому в повести, вероятно, используется большое количество слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Писатель нигде не подменяет восприятие ребёнка восприятием взрослого человека.
1.3. При описании деминутивов была использована классификация, данная в «Грамматике-80[12]». Она выделяет следующие образования.
Суффикс –ЕЦ имеет уменьшительно-ласкательное или уменьшительно-уничижительное значение, причём с более сильной экспрессией близости, сочувствия или издёвки, например, алмазец, морозец, братец. Тип малопродуктивный.
Формы на -ЕЦ вытесняются формами на – ИК и –ЧИК. Например, билетец – билетик, букетец – букетик.
Суффиксы -ОК-/-ЕК-/-ИК-, -ЧИК-/-ЧЕК- имеют уменьшительное значение, обычно сопровождающиеся экспрессией ласкательности, реже уничижительности. Иногда – только ласкательно-экспрессивное значение. Например, садик, сосудик, ветерок, чучелок, шатёрчик, хозяйчик.
Суффикс -ИЦ имеет уменьшительно-ласкательное зачение или только ласкательное: водица, здоровьице. Либо только уменьшительное значение, например, вещица, сестрица, частица.
Суффикс –Ц имеет уменьшительное значение, иногда с оттенком иронии или пренебрежительности. Например, грязца, пыльца. Также имеет уменьшительно-ласкательное значение, например, изюмцем; только ласкательное значение - блинцы, букетцы. Тип малопродуктивный. Слова с данным суффиксом употребляются преимущественно в разговорно-фамильярной речи.
Суффикс –К имеет уменьшительное значение, обычно сопровождающееся экспрессией ласкательности: головка, ночка, долька. Или только ласкательное экспрессивное значение: а) уменьшительно-ласкательное: головка, горка, рябинка, паутинка, перинка; б) только уменьшительное значение: картинка, ведёрко; в) только ласкательное значение: голубка, бровки, зубки; г) уменьшительно-уничижительное значение: школка, системка. Некоторые слова данного типа утратили значение уменьшительности, например, вилка, иголка, сетка.
Суффикс -ИНК имеет уменьшительное значение, называет единичные предметы: изюминка, снежинка, слезинка. Также слова с данным суффиксом обозначают качество, свойство предмета со значением уменьшительности: кислинка, горчинка.
Суффиксы -УШК-/-ЮШК- имеют значение уменьшительно-ласкательное: вострушка, грязнушка. Также имеет ласкательное значение: головушка, столбушки.
Суффикс -ОЧК- имеет уменьшительно-ласкательное значение: холодочком, узелочком.
Суффикс -ЫШК- имеет уменьшительное значение, ласкательное, уменьшительно-ласкательное: крылышко, стёклышко, гнёздышко, пятнышко.
Суффикс –ИШК имеет значение пренебрежительности, презрительности, иногда снисходительной иронии, даже ласковости. Например, хвастушишка, капчишка, воришка. Некоторые слова данного типа утратили в своём значении оттенок пренебрежительности и приобрели оттенок ласкательности. Напимер, братишка, сынишка, шалунишка.
Суффиксы -ОНЬК-/-ЕНЬК- имеют значение ласкательности: берёзонька, маменька, дяденька. Также слова с данным суффиксом имеют значение пренебрежительности: бумажонка, бабёнка.
Суффиксы –ОЧЕК-/-ЁЧЕК-/-ЕЧЕК-. Суффиксы усиленной экспрессивности, например, жавороночек, кошелёчек. Слова с данными суффиксами образуются в результате сращения двух и больше уменьшительных суффиксов.
Также используются суффиксы прилагательных со значением уменьшительности, ласкательности.
Суффиксы –ОНЬК-/-ЕНЬК-/-ОВАТ-/-ЕВАТ-. Данные суффиксы выражают преимущественно ласкательное и увеличительное значение: плохонький, великоватый, прехорошенький.
Суффиксы –УЩ-/-ЮЩ- имеют увеличительное значение, часто выражают отрицательные эмоции: большущий, грязнущий
1.4. В I главе повести И.С.Шмелёва «Лето Господне» представлены следующие типы деминутивов.
Суффикс – ЕЦ- имеет уменьшительно-ласкательное значение. Например, букетец.
Суффиксы – ОК-/-ЁК-. Посредством данных суффиксов образуются имена существительные со значением уменьшительности-ласкательности. Например, голосок, дымок, вечерок, жавороночек, праздничек, снежок, ветерок, бугорок.
Суффикс – ЧИК-. Существительные мужского рода обычно сопровождаются экспрессией ласкательности, имеют уменьшительное значение. Например, казакинчик, апельсинчик, гостинчик, шатёрчик, огурчик.
Суффикс – ИК-. Посредством данного суффикса образуются имена существительные со значением уменьшительности-ласкательности. Например, коврик, фонарик, грачик, прутик. Некоторые имена существительные утратили значение уменьшительности, например, дождик.
Суффикс –ИЦ-. Существительные женского рода имеют уменьшительное значение: вещица; только ласкательное: водица, здоровьице.
Суффикс –Ц-. Посредством данного суффикса образуются уменьшительные формы с экспрессией ласкательности. Например, блюдце, суконце, блинцы.
Суффикс – К- имеет уменьшительное значение, сопровождающееся экспрессией ласкательности. Например, головка, бережки, капелька, ушко, дверка, рябинка. Либо только ласкательное значение, например, бровки, травка, лошадка, сапожки.
Суффикс – ИНК-. Посредством данного суффикса в словах слезинка, морщинка, бусинка образуются имена существительные женского рода, являющиеся названиями единичных предметов с оттенком уменьшительности.
Суффикс – УШК-. Слова с данным суффиксом имеют значения ласкательности: избушка, головушка, хлебушка-то, Архипушка, Домнушка.
Суффикс – ОЧК-/-ЕЧК-. Образуются слова со значением уменьшительности-ласкательности, например, звёздочка, складочка, оборочка, корочка, полочка, поддёвочка, окошечко, ящички, дощечки, свечечки, ложечка.
Суффикс – ЫШК-. Посредством данного суффикса образуются имена существительные со значением уменьшительности-ласкательности. Например, брёвнышко, гнёздышко, стёклышко, рёбрышко, пятнышко, горлышко, солнышко.
Суффиксы – ОНЬК-/-ЕНЬК-, - ОНК-/-ЕНК-. Образуются имена существительные со значением ласкательности, например, папашенька, вишенка, колоколенка.
Суффиксы – ОЧЕК-/-ЕЧЕК-, - ЕЧК-/-УШЕК-/-ЫШЕК-. Суффиксы усиленной экспрессивности нередко образуются в результате сращения двух и более уменьшительных суффиксов. Например,
Прилагательные в повести «Лето Господне» используются с суффиксом –ЕНЬК-. Имеют ласкательное значение. Например, старенький, свеженький, новенький, реденький, румяненький, розовенький.
Таким образом, можно сделать вывод, что в I главе повести «Лето Господне» автор использует слова с разными суффиксами субъективной оценки.
Глава II
Помимо объективных характеристик объекта (его величины, формы и положения в пространстве), идея размера включает и субъективное отношение человека.
Таким образом, мы видим, что в тексте встречаются как деминутивы, имеющие только оценочное значение, так и слова с семантикой размера.
Деминутив канавка имеет уменьшительно-ласкательное значение, выражает положительную оценку.
«Яркое солнце, журчат канавки[13]»
Для маленького Вани канавки, по которым текут ручейки ранней весной, кажутся маленькими. Он радуется приходу долгожданной весны.
Деминутивы попонкой, лошадки имеют ласкательное значение, положительную оценку.
«Кривую выводят под попонкой, густо мажут копытца
и надевают суконные ногавки[14]»
Все эти слова используются при упоминании лошади бабки Устиньи «Кривой». Мальчик помнит прабабушку, и всё, что с ней связано, ему дорого.
«Прабабушка Устинья одну молитовку мне доверила[15]»
Деминутивы водочка, колбаска, капустка, кваском, пирожки, осетринкой имеют ласкательное значение и выражают положительную эмоциональную оценку. Употребляются при описании постного рынка, куда едет маленький Ваня.
«На новых досках пунцовые, голубые, белые с молочком. Капустка рядками положена, на зубках хрустит[16]»
Также слова с суффиксом –К- используются при описании праздников. Маленький герой понимает, что какой-то таинственный смысл появляется в приготовлении к тому или иному празднику. В дни праздников мир обретает первоначальную святость.
«Стоят ведёрки с кваском и огурчиками. Это на закуску к водочке… Каждому по пятку яичек, да ветчинки, да…все по четвёрке съедят колбаски жареной. А жареная гречневая каша с луком, запить кваском! А постные пирожки с груздьями…[17]»
Деминутивы червячка, головкой, бусинками, капельками, облачка, чурбачки имеют ласкательное значение и выражают положительную оценку. Данные слова употребляются тогда, когда речь идёт о приходе весны. Мальчик радуется её приходу, и всё в его окружении становится значимым и важным.
«Я вижу жирного червячка с чёрной головкой и бусинками-глазами…[18]»
«Я люблю нашу лужу, как и Горкин. Бывало, сидишь на брёвнышках, смотришь, как плавают чурбачки…[19]
Часто слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами используются при описании людей, дорогих и близких маленькому Ване. Одним из таких персонажей является плотник Горкин. Маленький мальчик уважает и любит его. Всё в облике Горкина для Вани близкое и родное, поэтому деминутивы выражают положительную эмоциональную оценку, имеют ласкательное значение.
«Вышел Горкин, вышли и Антон с Глухим, потёрлись снежком[20]»
«На Горкине синий казакинчик и сияющие сапожки[21]»
«Горкин выхватывает откуда-то из-под воротничка конвертик, трясёт бородкой[22]»
«Так его всё расстроило, что и не ущипнул меня за щёчку[23]»
Слова бережки, паутинкой, лужку используются при описании лета. Имеют ласкательное значение, выражают положительную оценку.
«Большая наша лужа теперь, как прудик, бережки у неё зелёные[24]»
Деминутив звёздочкой используется при описании лошади «Кривой». Имеет ласкательное значение, выражает положительную эмоциональную оценку. Ребёнок представляет себе маленькую звёздочку на небе и сравнивает с ней хвост лошади.
«Хвост у «Кривой» реденький, в крупу пушится звёздочкой[25]»
Деминутивы молитвочка, ложечку, поддёвочку, складочки, стопочки автор использует при описании Горкина, а также, когда Горкин обращается к мальчику. Слова имеют ласкательное значение
«От воскового огарочка на ящике, где стоят в стопочках медяки, прыгает тень от Горкина[26]»
Деминутив ложечку имеет уменьшительно-ласкательное значение, так как Горкин обещает вырезать ложечку для маленького ребёнка. Можно отметить оттенок грусти в данном слове.
«Я тебе, погоди, заветную вырежу ложечку. Будешь Горкина вспоминать[27]»
Деминутивы саночки, холодочком имеют ласкательное значение. Используются при описании зимних дней.
«Остреньким холодочком веет с ледяных гор[28]»
А при описании весенних и летних дней автор в тексте использует слова листочки, курточки, можжевелочкой, песочком, которые имеют ласкательное значение, выражают положительную эмоциональную оценку. Ваня в это время года видит во всём нечто таинственное и новое.
«Песочком поссорили, можжевелочки, травки новой в Нескушном подкосили[29]»
«Золотое и голубое утро, в холодочке»
«Над «часовенкой» - смутные ещё берёзы, с чёрными листочками-сердечками[30]»
Следует сказать, что с раннего возраста Ваню приучали к церкви, к религиозной жизни. Всё, что касается Бога, для него свято. Он по-своему чувствует присутствие Бога и, по-своему, по-детски, передаёт свои впечатления, поэтому можно отметить в тексте использование деминутивов свечечки, приступочки, розочки, веночки, молитвочка. Данные слова имеют ласкательное значение, выражают положительную эмоциональную оценку. Можно даже отметить оттенок грусти.
«На образах веночки из розочек…[31]»
«И видится мне, за вереницею дней Поста, - Святое Воскресение, в светах. Радостная молитвочка![32]»
«В ограде парусинная палатка, с приступочками. Редкие свечечки[33]»
Деминутивы дымок, шатёрчик, садик, бугорок с ласкательным значением используются при описании родного дома героя или вещей и предметов, связанных с домом.
«Отец подводит меня к избушке, из которой идёт дымок»
«Одели помойную яму шатёрчиком[34]»
И хотя помойная яма связана с негативной оценкой, но в тексте слово выражает положительную эмоциональную оценку.
«Я несу голубка и крест в садик. Они святые[35]» При описании Горкина, его внешности, используются деминутивы рублик, казакинчик, шарфик, голосок, имеющие ласкательное значение, выражающие положительную оценку.
«Голосок у Горкина старенький…[36]»
Деминутивы сосудик, куполок с уменьшительно-ласкательным значением и положительной оценкой автор использует при описании церкви. Ребёнок видит вдалеке ещё совсем маленький купол церкви, который по мере приближения будет увеличиваться и расти.
« Но вот, яснее…- я вижу колоколенки, золотой куполок храма Христа Спасителя[37]»
«Небо до того чистое, зеленовато-голубое – самое Богородичкино небо[38]»
«Крещенской водицы возьмём в сосудик»
При описании самого Вани также автор использует деминутивы.
«Кухарка Марьюшка трогает мокрый носик[39]»
Деминутив носик имеет ласкательное значение, выражает положительную оценку. Слово имеет оттенок нежности. Другие обитатели дома любят мальчика, с уважением к нему относятся.
Также используются слова дроздик, грачик со значением ласкательности. В доме Вани обитают птички, поэтому он с лаской и нежностью относится к пернатым друзьям.
«»Насыпали соловьям яичек муравьиных, дали по таракашке скворцу и дроздику[40]»
«По гомону их знаю…- самые грачи-грачики[41]»
Следует выделить деминутив фонарик с уменьшительно-ласкательным значением.
«Крапивкин указывает сорта; вот белый налив – если глядеть на солнышко, как фонарик[42]»
В данном контексте с фонариком сравниваются яблоки, такие же круглые, светлые, яркие.
Деминутивы слезинки, колоколенки, часовенка, кузнечонка, сосенка, изюминка с уменьшительно-ласкательным значением, положительной оценкой используются при описании явлений, событий или предметов, которые мы видим глазами ребёнка.
«Под сосёнкой кап-кап[43]»
«Каждое утро вижу жаворонков в столовой: глядят из сахарницы головки с изюминками в глазах…[44]»
«Горкин смотрит в мои глаза, смахивает слезинки шершавым пальцем…[45]»
Деминутив слезинки используется для выражения нежного чувства к Горкину, любви к нему.
Деминутивы здоровьице, сенцом имеют ласкательное значение, выражают положительную оценку.
«С Великим Постом, кушайте, сударь, на здоровьице…[46]»
«Пахнет сенцом[47]»
Можно отметить выражение вежливого обращения, тона.
Слова блюдца, букетцы, золотце, деревце, суконце имеют уменьшительно-ласкательное значение, выражают эмоциональную положительную оценку.
«Отец макает бараночку, Горкин потягивает с блюдца…[48]» - выражение любви к отцу и Горкину.
«Все спешат набирать букетцы[49]»
«Сидят три Святые с посошком под деревцом, а перед ними яблочки на столе» - проявление уважения к святым.
Мальчик Ваня ещё только начинает жить, поэтому всё для него красиво и необыкновенно.
Деминутивы рёбрышки, головушка, старушки со значением ласкательности, даже иронии, имеют положительную эмоциональную оценку.
«Разные старички-старушки, - подходят и подходят[50]»
«Пискун ты, Пискун,…пропащая твоя головушка![51]»
«Горкин, как мученик, рёбрышки все видать[52]»
Деминутивы ладошки, горлышко с уменьшительно-ласкательным значением имеют положительную оценку. С помощью данных слов автор описывает внешность человека, в основном, ребёнка.
«Уехали в театр, а меня не взяли: горлышко болит[53]» - выражение оттенка грусти, сожаления. Ване хочется поехать с родителями в театр, но он болен, его оставили дома.
«Бегу, подкидывая на ладошках ватрушки – такие они горячие[54]». Показано отношение ребёнка к окружающему миру, к самому себе.
Деминутивы солнышко, хлебушек, брёвнышко, пятнышко имеют ласкательное значение, выражают положительную эмоциональную оценку.
«Бывало, сидит Горкин на брёвнышках, смотрит…»
«А солнышко уже высоко…!»
«Хлебушком и живи теперь[55]»
Деминутив хлебушка выражает уважительное отношение к русской пище – к русскому хлебу.
Деминутивы имеют ласкательное значение, выражают положительную эмоциональную оценку и свидетельствуют об уважительном отношении маленького Вани к близким людям.
«Архипушка рассказывал, что Кривую другие лошади уважают; всегда посуются-фыркнут! Поклончик скажут![56]»
Деминутив Архипушка показывает уважительное отношение к верному слуге семьи.
«Старая моя нянька Домнушка ходит за Горкиным…[57]»
Деминутив Домнушка выражает любовь Вани к своей любимой няне.
«Кухарка Марьюшка трогает мокрый носик».
Маленький мальчик любит всех людей, которые его окружают, которые заботятся о нём. Поэтому Ваня обращается ко всем с уважением, с лаской.
Деминутивы старенький, румяненький имеют ласкательное значение и выражают положительную оценку. Используются при описании Горкина.
«Но какие же грехи у Горкина? Он ведь совсем святой - старенький и сухой, как и все святые»
Деминутив остреньким имеет также ласкательное значение, выражает положительную эмоциональную оценку.
«Остреньким холодочком веет с ледяных гор»[58]
Некоторые деминутивы используются с оттенком лёгкой иронии, но они имеют ласкательное значение и выражают положительную оценку.
«Розовенький Базыкин суетится, подгибает крыло у херувима, накрывает суконцем, подтыкает…[59]»
Также используются деминутивы серенькая, остренький, тёпленькое со значением ласкательности при описании природы и птичек. Слово серенькая выражает неодобрение. Ване не нравится такая погода, так как в этот день – Чистый Понедельник – всё в доме чистят и убирают.
«Серенькая погода, оттепель[60]»
«Остреньким холодочком веет с ледяных гор[61]». Деминутив остреньким автор использует в переносном значении.
«…серенькое и тёпленькое у меня в руках…[62]». Это автор описывает момент, когда Ваня выпускает птичек на праздник Благовещение. Для мальчика это важный и ответственный момент.
Существительное с суффиксом –ЕНЬК- папашенька имеет ласкательное значение, выражает положительную эмоциональную оценку. Ваня с уважением относится к своему отцу, восхищается им.
«Папашенька распорядился[63]»
Деминутивы новенький, свеженьких имеют ласкательное значение, выражают положительную оценку. Весной для птиц делают новые скворечники, что знаменует приход весны. А для Вани – это новый период в жизни.
«Мы смотрим на новенький скворешник. Такой он высокий, светлый, из свеженьких дощечек[64]»
Таким образом, следует отметить насыщенность текста словами с суффиксами субъективной оценки. Это во многом обусловлено жизнью и творчеством самого Шмелёва. Использование деминутивов отражает мир ребёнка. Он любит простой народ, Россию, поэтому «ласковость» и нежность чувствуются в каждом слове.
«Что во мне бьется так, наплывает в глазах туманом? Это – мое, я знаю. И стены, и башни, и соборы… и дымные облачка за ними, и эта моя река, и черные полыньи, в воронах, и лошадки, и заречная даль посадов… – были во мне всегда. И все я знаю. Там, за стенами, церковка под бугром – я знаю. И щели в стенах – знаю. Я глядел из-за стен… когда?.. И дым пожаров, и крики, и набат… – все помню! Бунты, и топоры, и плахи, и молебны… – все мнится былью, моей былью… – будто во сне забытом[65]»
Заключение
На основании проведённого исследования можно сделать следующие выводы.
Глазами мальчика мы видим образы златоглавой Москвы, её жителей (плотников, строителей, пекарей, бродячего люда). Московский быт - праздники и будни, горе и радости – описан с такой достоверностью и теплотой, что реально ощущается красота окружающего мира, его благотворного воздействия на душу ребёнка. Всё тепло, вся радость, счастье отчего дома запечатлены в повести, где взрослый человек всё видит глазами маленького мальчика и пишет от его имени.
Слова с суффиксами субъективной оценки используются при описании обитателей дома, при описании времён года. Для маленького мальчика новое время года – это что-то необычное и новое.
Деминутивы используются при описании животных, птиц, а также праздников, к которым в доме ведутся большие приготовления.
То есть всё, что является родным и близким для Вани, описано в повести с любовью и нежностью.
Данные исследования можно применять в школьной практике при изучении раздела «Словообразование», а также конкретно при изучении суффиксов имён существительных и прилагательных. Можно порекомендовать затронуть данную тему при изучении повести И.С.Шмелёва «Лето Господне». Следует предложить учащимся найти слова с суффиксами субъективной оценки и выявить их роль в тексте.
Литература
Приложение 1
«Российская грамматика» - одна из первых грамматик русского языка, составленная М.В. Ломоносовым в 1755 году
Приложение 2
Иван Сергеевич Шмелёв – русский писатель XX века
Приложение 3
Троице-Сергиева Лавра. Именно сюда совершает паломничество И.С.Шмелёв в возрасте шести лет
Приложение 4
Старец Варнава. Благословил И.С.Шмелёва
Приложение 5
Повесть И.С.Шмелёва «Лето Господне»
Приложение 6
Ваня – герой повести И.С.Шмелёва «Лето Господне»
[1] Приложение 1
[4] Приложение 2
[5] Приложение 3
[6] Приложение 4
[7] Приложение 5
[9] Приложение 6
[12] Грамматика – 80: М., 1980 стр. 208-216
[13] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.34
[14] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.8
[15] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.20
[16] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.9
[17] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.3-4
[18] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.12
[19] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.8
[20] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.5
[21] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.16
[22]Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.10
[23] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.4
[24] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.21
[25] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.8
[26]Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.6
[27] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.13
[28] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.7
[29] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.17
[30] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.18
[31] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.14
[32] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.3
[33] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.14
[34] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.18
[35] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.11
[36] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.20
[37] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.21
[38] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.12
[39] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.19
[40] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.11
[41] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.7
[42] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.22
[43] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.7
[44] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.12
[45] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.16
[46] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.7
[47] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.9
[48] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.12
[49] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.21
[50] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.27
[51] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.27
[52] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.39
[53] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.31
[54] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.19
[55] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.6
[56] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.8
[57] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.3
[58] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.3
[59] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.5
[60] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.3
[61] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр. 7
[62] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.11
[63] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.9
[64] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.15
[65] Шмелёв И.С. Лето Господне М., 2000 г. Стр.8
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью
О путнике
Заповеди детства и юности
Сверчок
Композитор Алексей Рыбников