Представляем Вашему вниманию перевод стихотворения татарского народного поэта Г. Тукая "Бала белән күбәләк". В работе использовался стихотворный перевод, так как в нем используются все элементы, характерные для поэтического произведения, включая рифму.
Вложение | Размер |
---|---|
Перевод стихотворения Г. Тукая "Бала белән күбәләк" с татарского на русский | 32.03 КБ |
РЕБЁНОК И МОТЫЛЁК
(Перевод стихотворения Г. Тукая с татарского на русский)
РЕБЁНОК
Расскажи – ка, мотылёк,
Как проходит твой денёк?
Расскажи-ка, где твой дом,
И с кем ты живёшь в нём….
Порхаешь ты целый день.
И совсем не устаешь.
Расскажи-ка, как живёшь,
Что ты ешь и что ты пьёшь.
МОТЫЛЁК
Мой дом-это луг,
Это сад и леса.
Играю, летаю
В голубых небесах.
Благоухание цветов
От голода спасает.
Теплыми лучами
Солнышко ласкает.
Жизнь моя коротка,
Живу я лишь денёк
Будь добр ты со мной,
Мой миленький друг.
Фаррахова Лейсан, 8 лет.
Акварельные гвоздики
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Зимний дуб
Свадьба в Малиновке
Лист Мёбиуса