Чем привлекательны для читателей газет эти загадочные human interest stories? Почему, часто благодаря им, по исследованиям критиков, тиражи газет - как таблоидов, так и серьезных, взлетают в мгновение ока? Какими средствами пользуются журналисты обоих типов изданий, чтобы сделать этот новый газетный жанр аттрактивным, увлекательным, занимающим умы и эмоции? Чем отличаются статьи подобного жанра в таблоидах и серьезных британских газетах? Все эти вопросы заинтересовали и нас, в процессе исследования мы попытались на них ответить.
Вложение | Размер |
---|---|
prezentatsiya_yaropolova_1.ppt | 454 КБ |
plan_issledovaniya.doc | 50 КБ |
vvedenie.doc | 30 КБ |
glava_1.doc | 98.5 КБ |
glava_2.docx | 26.12 КБ |
glava_3.doc | 292.5 КБ |
glava_4.doc | 86.5 КБ |
zaklyuchenie.doc | 23.5 КБ |
Слайд 1
Human interest storyСлайд 2
Subject of the research is language and stylistic features in this genre in the tabloids and broadsheets Object of research is new newspaper’s genre -«human interest story» in British MSM The purpose of the project is to define the role and the reason for favour of “human interest story” in the British Mass Media
Слайд 3
The tasks of the project Introduction with the theoretical works of scientists and journalists about this issue; to analyze the subject of tabloids and broadsheets in British MSM; to read and to analyze articles, covering the same events in the tabloids and broadsheets; to define and compare the linguistic and stylistic features of the genre “human interest story” in the tabloids and broadsheets.
Слайд 4
Style’s features in British Mass Media. Lexical Grammatical Stylistic
Слайд 5
PRINCE HARRY THE STAR OF SHANTY TOWN PRINCE Harry showed he shares his mother’s common touch, cradling a little girl from the heart of one of Brazil ’s most crime -ridden slums . Harry cheekily poked his tongue out at children during the visit and, like Princess Diana, was drawn at once to one of the youngest, lifting Mayara Pereira, three, into the air. Then he joined Brazilian samba star Diogo Nogueira on stage at a concert for slum residents. The Prince spent an afternoon meeting families living in the Complexo do Alemao , a sprawling “favela” of more than 200,000 people in the north of Rio de Janeiro . He charmed the residents of the sprawling shanty town, unaware that a fierce gang gun battle was underway less than a mile from where he stood. Just hours later, the young royal was acting rather more like his father, Prince Charles , showcasing his polo skills.
Слайд 6
Lexical proper names numerals international words abstract words expressive vocabulary HO – Home Office 10-day tour mayor, popular showmanship, leadership surprising, nightmare, terrifying
Слайд 7
Grammatical Diversity in using times and voices Frequent use of impersonal forms complex attributive structures Complex sentences he laughed when asked whether being a Prince lived up to the hype, saying… to me that’s been very humbling leather - clad, spike – haired He charmed the residents of the sprawling shanty town, unaware that a fierce gang gun battle was underway less than a mile from where he stood
Слайд 8
Stylistic The compression of information Clichéd constructions Prince Harry the star of shanty town events were highlights
Слайд 9
What is human interest story? a kind of newspaper’s article with the elements of journalism, but it also has all the basic functions of a newspaper-style.
Слайд 10
subjects of "human interest story" Amusing situations with people (often, under the influence of intoxicants ) associated with the police; Interesting medicine achievements (for example, the fate of a woman, who was pregnant and tried to save the life of a child, while being in a coma after the accident). The shocking stories about personal life , adultery , homosexuality (for example , the confession of the priest , who was gay ), etc.
Слайд 11
LET’S BRUSSEL UP SOMETHING TO EAT WILLS AND KATE TAKE SPROUTS ON HONEYMOON Proper names-19 Numerals - 6 Internationalisms - 10 Abstract words - 4 Expressive vocabulary-36
Слайд 12
PRINCE WILLIAM AND KATE MIDDLETON PLAN MIDDLE-EASTERN HONEYMOON Proper names - 34 Numerals – 11 Internationalisms - 3 Abstract words - 4 Expressive vocabulary- 8
Слайд 13
Comparative analysis of articles «human interest story»
Human interest story в таблоидах и качественных газетах
Ярополова Ирина Валерьевна
Ханты-Мансийский автономный округ-Югра (Тюменская область)
город Нижневартовск
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия №1»
10-Б класс
ПЛАН ИССЛЕДОВАНИЯ
Проблема данного исследования носит актуальный характер в современных условиях. Все любят читать газеты. Почему? Что особенного в языке печатных СМИ? По данным британских исследователей 97,4% жителей страны читают как национальные, так и местные, ежедневные и воскресные, утренние и вечерние газеты, ВСЕ читают и серьезные газеты и таблоиды.
А почему, из-за каких особенностей, оба типа газет одинаково популярны? И чем они отличаются? Какой материал считается наиболее читаемым?
Попытка ответить на эти вопросы и определяет актуальность и новизну данного исследования, учитывая недостаточную разработанность этой темы в лингвистике.
Основное различие прослеживается между broad sheets (39х60 см.) и tabloids (30х37 см.) не только размером, но и содержанием, и формальными типографическими особенностями. Такие газеты, как The Daily Telegraph, Financial Times, The Guardian, The Times относятся к серьезным ежедневным газетам, а The Daily Express, The Daily Mail, The Daily Mirror, The Daily Star, The Sun - таблоиды.
Таблоиды - обозначение изданий печатной прессы, специализирующихся на слухах, сенсациях (часто мнимых), скандалах, сплетнях, эпатирующем освещении событий. Информация в подобных изданиях выступает не в качестве духовно-практического знания, а в качестве развлекательного товара. Учредители таких изданий не ставят перед собой никаких иных задач, помимо получения прибавочной стоимости.
«Повсеместный гедонизм превратил жёлтые СМИ, а их влияние повсеместно, в поставщика «инфотейнмента» (и его составной части – политейнмента). А отсюда – и многочисленные отступления от канона истинности, серьёзности, ответственности в мировых массмедиа. Инфотейнмент – это «приятная информация» или информационное удовольствие». В. Хорольский |
Газеты являются наиболее динамичными из всех видов печатных СМИ, в них наиболее заметны те изменения, которые происходят в сфере культуры и языка в настоящее время. Так называемые «broadsheets» (качественные газеты) интересны с точки зрения языка, содержания и дизайна; кроме того, качественная пресса Великобритании является образцом для подражания во многих других странах благодаря ее действительно богатым традициям.
Но самый большой интерес для читателей обоих типов газет представляет, конечно же, так называемые human interest stories – статьи разных жанров об отдельных людях и событиях в их жизни, иногда влияющих на события в стране и в мире.
Рассмотрение вопросов, связанных с данной тематикой носит как теоретическую, так и практическую значимость. Теоретическое значение изучения проблемы "Human interest story в таблоидах и качественных газетах" заключается в том, что избранная для рассмотрения проблематика находится на стыке сразу нескольких дисциплин – не только лингвистики, но и обществознания, политологии, права, социологии.
Гипотеза исследования.
Ни одна газета Британских СМИ, это касается и таблоидов, и качественных газет, не обходится без так называемой human interest story. Статьи этой направленности отличаются своим содержанием, языковыми и стилистическими особенностями в таблоидах и качественных газетах британских СМИ.
Теоретической и методологической основой проведенного исследования явились статьи из средств массовой информации британской прессы, в том числе из on-line газет, оригинальные статьи по теме российских и зарубежных авторов.
При разработке проблемы применялись следующие методы исследования:
Источниками информации для написания работы по теме "Human interest story в таблоидах и качественных газетах" послужили учебная литература, теоретические труды крупнейших ученых в области стилистики, в том числе газетной, результаты исследований отечественных и зарубежных авторов, статьи в периодических изданиях, справочная литература, интернет и прочие актуальные источники информации.
Статьи для анализа были отобраны из британских газет (The Times, The Reuters, The Guardian, The Independent, The Businessweek, The Daily Star и пр.) за 2010-2011 гг., а также из текстов официальных сайтов телекомпаний BBC (www.bbc.co.uk) и CNN (www.cnn.com).
В качестве теоретической базы и для практической части использовалась следующая литература:
Human interest story в таблоидах и качественных газетах
Ярополова Ирина Валерьевна
Ханты-Мансийский автономный округ-Югра (Тюменская область)
город Нижневартовск
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия №1»
10-Б класс
ВВЕДЕНИЕ
«Human interest stories» - газетные материалы, которые «…больше ориентируются на пробуждение эмоций (сострадание, пафос, юмор, тревога, любопытство), чем на освещение достоверных событий». (Е.Сазонов. «Феномен «желтой прессы»).
Чем привлекательны для читателей газет эти загадочные human interest stories? Почему, часто благодаря им, по исследованиям критиков, тиражи газет - как таблоидов, так и серьезных, взлетают в мгновение ока? Какими средствами пользуются журналисты обоих типов изданий, чтобы сделать этот новый газетный жанр аттрактивным, увлекательным, занимающим умы и эмоции? Чем отличаются статьи подобного жанра в таблоидах и серьезных британских газетах? Все эти вопросы заинтересовали и нас, в процессе исследования мы попытались на них ответить.
Цель данного исследования:
Объект исследования:
Предмет исследования:
В процессе работы мы поставили перед собой следующие задачи:
Глава I. Особенности стилистики СМИ Британии
Цель, которую пытаются достичь газеты в любой стране – не только информировать читателей о событиях дня, но и выработать у читателя соответствующее отношение к этим событиям. Стиль определяется лингвистами как единое целое, и его характерные черты типичны для всех газетных жанров и всех видов газет.
Что касается британских печатных СМИ, в том числе, онлайн газет, которые традиционно делятся на две группы – таблоиды и так называемые «серьезные газеты», они также имеют свои особенности, несколько отличные от СМИ других стран.
В английских газетах никогда не публикуются целиком официальные документы, статьи на темы медицины, техники и т. п. Они приводятся в переработанном журналистами виде.
Оценка событий – и интеллектуальная, и эмоциональная. В «серьезных газетах» преобладает, как правило, интеллектуальная оценка, поскольку эти издания имеют определенный круг читателей, в таблоидах – эмоционально-экспрессивная оценка.
Можно отметить следующие лексические, грамматические и стилистические средства выражения, которые и способствуют тому, чтобы вызвать интерес к содержанию репортажа, статьи или интервью.
Лексические:
Грамматические:
Стилистические:
Большая часть клише – слой общелитературной нейтральной лексики. Однако, многие клише взяты из профессиональных жаргонов (политика- hard-liner консерватор), многие – из общего сленга (think-tank мозг). В языке прессы встречается лексика из профессионализмов, использованных в качестве «престижных эквивалентов» обычных лексических единиц. Цель – облегчить восприятие информации читателем, достичь определенного коммуникативного воздействия на читателя. Политические термины выражают точно определенные политические концепции, такие как republic, monarchy, national servant. Отмечена тенденция к закреплению за газетами соответствующих социально-политических ориентаций (western democracy – положительная окраска, western propaganda – отрицательная окраска).
PRINCE HARRY THE STAR OF SHANTY TOWN
PRINCE Harry showed he shares his mother’s common touch, cradling a little girl from the heart of one of Brazil’s most crime-ridden slums.
The Prince spent an afternoon meeting families living in the Complexo do Alemao, a sprawling “favela” of more than 200,000 people in the north of Rio de Janeiro.
He charmed the residents of the sprawling shanty town, unaware that a fierce gang gun battle was underway less than a mile from where he stood.
Harry cheekily poked his tongue out at children during the visit and, like Princess Diana, was drawn at once to one of the youngest, lifting Mayara Pereira, three, into the air. Then he joined Brazilian samba star Diogo Nogueira on stage at a concert for slum residents. |
Just hours later, the young royal was acting rather more like his father, Prince Charles, showcasing his polo skills.
And taking a leaf out of his grandfather Prince Philip’s book, Harry, 27, took the reins of a carriage pulled by two grey horses to drive on to the polo ground of the hotel and estate where the match was held.
The events were highlights of Harry’s three-day official visit to Brazil after his Diamond Jubilee tour trips to Belize, the Bahamas and Jamaica.
Harry said he was “choked up” by the way the countries were celebrating the Queen’s 60-year reign.
Speaking after the polo match he declared: “I tell you what, it’s been an emotional trip.
“I’m absolutely exhausted but the warmth of the reception that we’ve received from every single country that we’ve been to has been amazing.
“I personally had no idea how much warmth there was towards the Queen, to me that’s been very humbling, and I was actually quite choked up seeing the way that they’re celebrating her 60 years.”
Asked if he has had any messages from his grandmother, Harry replied: “I haven’t had a chance to speak to her on the trip, but I had a half-hour conversation with her before we came out where she wished me luck.
“We had a great chat, she said ‘Enjoy it, I hope you do me proud’, it was a typical grandmother to grandson chat.”
During the polo game, the Prince could be seen riding at speed across the field to make a tackle but when one of the opposing players had a fall, Harry jumped from his pony to help the man.
The Prince’s team won and he received a cup and celebratory kisses from model and TV presenter Fernanda Motta, 30, making the crowd laugh by clenching his fists in celebration at getting close to the Brazilian beauty.
Итого в одной статье имен собственных- 18
числительных – 4
интернационализмов – 14
абстрактных слов – 5
экспрессивно-оценочной лексики ≈ 22
Human interest story - газетная статья с элементами публицистики, но обладающая всеми основными функциями газетного стиля:
Human Interest Stories в отличие от очерка не анализируют происходящие событие, не размышляют над причинами и истоками происшедшего, не побуждают читателя принимать какие-либо меры. Это статьи, информирующие читателя в ненавязчивой форме. Ведущая их функция - информативно-развлекательная.
Основные темы “human interest story”:
1) Курьезные ситуации с людьми (часто в нетрезвом состоянии), связанные с полицией.
2) Интересные достижения медицины (судьба женщины в коматозном состоянии после катастрофы, она была беременна, и старались сохранить жизнь ребенка).
3) Шокирующие истории о личной жизни людей, особенно звезд, изменах, гомосексуализме (например, исповедь священника, который был гомосексуалистом) и др.
STEVE JOBS’ FBI FILES - QUESTION HIS HONESTY AND MORALITY
One interviewee called Jobs "not completely forthright and honest"
The FBI files of Steve Jobs have been released, showing a man who commanded respect as an innovator but was questioned on his honesty and morality.
The file was prepared on the Apple founder as he was considered for a presidential appointment in 1991 during George H W Bush's time in office. Documents also revealed that Jobs had been the victim of an extortive bomb threat in 1985.
Jobs' files note, too, his conversion to Buddhism and admissions of drug use. The documents were made public on Thursday through freedom of information laws, and posted to the FBI's website.”
На лингвистическом уровне можно выделить следующие специфические черты статей типа “human interest story”:
1) Широкое использование усеченных слов: con (vic), напр. “pub con facing anextention”.
2) Использование сложных прилагательных: leather - clad, spike - haired;
3) Слов, искаженных на основе звукового сходства: panty-loons or pantaloons.
4) Использование различного вида аббревиатур: GP (general practioner), PC (police constable).
Таким образом, газетные текстовые категории воплощаются в статьях “human interest stories” такими чертами, как информативность и модальность на морфологическом и лексико-стилистическом уровнях, цельность и членимость на синтаксическом уровне. Проявляя определенные специфические черты, “human interest story”, тем не менее, отвечает всем параметрам газетного стиля.
Глава III. Human interest story в таблоидах.
LET’S BRUSSEL UP SOMETHING TO EAT
WILLS AND KATE TAKE SPROUTS ON HONEYMOON
Home comforts ... for Kate and Wills
PRINCE William and bride Kate have had a boatload of treats shipped to their island honeymoon hideaway — including Brussels sprouts.
The Royal couple ordered up vintage bubbly and quail eggs... but also packaged ham, Granny Smith apples and Philadelphia cheese.
Their amazing shopping list was delivered by speedboat to the top-secret getaway in the Seychelles.
But the arrival of the sprouts could set tongues wagging because girls are advised to eat the green vegetables if they are trying to get PREGNANT.
They are high in folic acid, which women are advised to take to avoid spinal defects in the baby.
To add to the romantic mood, Wills has ordered in a dozen bottles of 1999 Dom Perignon at £120 a pop. The future King and Queen were dropped on the Castaway-style island by helicopter on Tuesday for a ten-day break. The isle has a mile-long private beach and luxury villa overlooking the Indian Ocean.
A Royal source said: "This is a tropical paradise but both William and Kate wanted to have a taste of home with them — man cannot live on lobster alone.
"They asked for some English basics, like the Philadelphia and Granny apples. But they have their luxuries as well."
Also on the list were ROYAL apples, artichoke hearts and marinated anchovy fillets. And
Guests on the £4,000-a-night island are told they can eat "what you want, where you want, when you want".
The Prince also has access to a drinks cellar — which boasts spirits worth £25,000 per bottle.
William, 28, and Kate, 29, have so far enjoyed moonlit dinners on one favourite beach, which has "flour white" sands.
After watching the sunset their private chef prepares a choice of menus before the couple selects a favourite.
They have been kayaking and snorkelling as well as chatting to local fishermen. During the day Wills has been touring the island on a golf buggy.
Royal protection officers are watching out-of-view.
Анализируя эту статью, мы заметили, что помимо наличия всех средств выражения, способствующих возбуждению интереса к событиям у читателей, Human Interest story в таблоидах обладает множеством неформальной лексики. Там, например, масса фразовых глаголов, слов с ярко выраженной экспрессивно-оценочной подоплекой.
Стилистически эта статья также не является нейтральной. В ней допускаются разговорные выражения, факты, перечисленные в ней, имеют отношение к частной жизни людей, в обычное время скрытой от посторонних глаз. В статье допускаются намеки на возможное «интересное положение» невесты, в связи с этим несколько раз упоминается меню включающее в себя брюссельскую капусту, которая полезна для беременных из-за большого количества фолиевой кислоты.
Имен собственных -19
Числительных – 6
Интернационализмов -10
Абстрактных слов - 4
PRINCE WILLIAM AND KATE MIDDLETON PLAN MIDDLE-EASTERN HONEYMOON
Their honeymoon destination is still officially a closely guarded secret, but Prince William and Kate Middleton are believed to be planning a trip to Jordan for their post-wedding get-away.
Prince William and Kate Middleton are understood to have booked a week-long tour of southern Jordan to visit the ancient city of Petra.
Photo: ALAMY/GETTY9:45AM BST 17 Apr 2011
The couple will honeymoon for two weeks after the Royal Wedding and are understood to have booked a week-long tour of southern Jordan, taking in some of the country’s most famous sites, including the ancient city of Petra and the Wadi Rum desert valley.
The newlyweds will leave London for their honeymoon the day after the wedding on April 29, and are believed to be considering several options for their break, with Jordan thought to be their preferred foreign destination.
They may also spend part of it at one of the Royal estates, possibly Balmoral, the Queen’s estate in Scotland.
Prince William, 28, and Miss Middleton, 29, are believed to have booked a tailor-made private tour of southern Jordan, including a visit to the Dead Sea the ancient city of Petra.
The 'rose-red city half as old as time’ was carved out of a deep sandstone cleft in the desert 26 centuries ago by the Nabateans, an Aramaic people.
The couple are also expected to visit the capital Amman, where Miss Middleton and her family moved in 1984.
Her father, Michael, worked there for two and a half years, and Miss Middleton attended a nursery school in Amman from the age of three, where she is believed to have learned to speak basic Arabic.
They may also pay an unofficial visit to King Abdullah and Queen Rania of Jordan who are close friends of the Royal Family and will be among the wedding guests.
Что касается этой статьи, которая, несомненно, также относится к разряду «Human interest story», она резко отличается от «таблоидной» прессы своим нейтральным языком, обилием фактов, минимумом оценочной лексики. В статье в основном перечисляются факты, касающиеся будущего свадебного путешествия пары. Авторы избегают выражать свое отношение к событиям и давать им свою оценку. Тем не менее, статья высокоинформативна и вызывает несомненный интерес у определенного круга читателей именно этими своими особенностями. Частое использование неличных форм, множество сложных синтаксических конструкций подсознательно вызывают доверие и уважение к информации в этой статье. В статье много имен собственных, дат, т.е. фактической информации.
Имен собственных -34
Числительных – 11
Интернационализмов -3
Абстрактных слов -4
Экспрессивно-оценочная лексика – 8
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сравнительный анализ статей типа «human interest story»
Проанализировав две статьи похожей тематики из «The Sun» и «The Daily Telegraph», мы пришли к выводу, что обе статьи имеют одни и те же лексико-синтаксические особенности, за счет которых и поддерживается интерес к такого рода статьям.
Однако следует заметить, что все лексические особенности имеются в этих двух статьях в разном количестве и употребляются в разном стилистическом контексте.
Именно это и отличает статьи типа «human interest story» в таблоидах и «качественных изданиях». Именно это и помогает быть изданиям популярным у своего круга читателей.
Одеяльце
Лепесток и цветок
Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым
Сказочные цветы за 15 минут
Юрий Визбор. Милая моя