Представлены работы победителей школьного конкурса " юный переводчик" по переводу стихотворения LEISURE
(by W. H. Davies)
Вложение | Размер |
---|---|
proba_pera.docx | 15.59 КБ |
LEISURE
(by W. H. Davies)
What is this life, if full of care
We have no time to stand and stare?
No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see in broad daylight,
Streams full or stars, like skies at night.
No time to turn at Beauty’s glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began?
A poor life this is, if full of care,
We have no time to stand ant start.
В спешке, хлопотах, заботах
Человек забыл о том
Что он тоже часть природы
И она- наш общий дом
Зачем так жить’к чему спешить’
Бежать вперед не замечая
Травы зеленой под ногами
Потоки звезд под небесами
О, человек, остановись!
Родной природе поклонись!
И на колени встать пониже
Чтобы увидеть ее ближе
И восхититься красотой
И лишь тогда найдешь покой!
Вот так проходит жизнь,
Жизнь полная забот.
Мы не находим время,
Чтоб встать и оглянуться,-
Ведь жизнь для нас не бремя.
Мы видим мир и фауну,
Мы видим лес и флору,
Но мы бежим, торопимся
И падаем в лисью нору.
Нет времени остановиться, оглянуться
Увидеть красоту рассвета,
А ночью вновь явиться в созвездии их света.
Мы время не находим
Взглянуть в глаза красотки.
Ее движенья грациозны-
И лучше нет кокотки
Жизнь не бедна- полна забот-
Но нужно оглянуться.
«Досуг» (Бегунова Наташа 9 «Г»)
Что эта жизнь? В заботы окунувшись
Нет времени, чтоб замереть нам, оглянувшись
Нет времени присесть под тенью древ,
Подобно овцам на природу посмотрев
Нет мига, чтоб взглянуть, идя в дубравы,
Как прячут белки там орешки в травы.
И не увидим мы средь бела дня
Подобно небесам в ночи, ручья огня.
Нет времени поймать взгляд красоты
И посмотреть, как растворимся в танце мы
Не ждем игры улыбки на губах,
Что родилась в ее глазах.
Ничтожна жизнь. В заботы окунувшись
Нет времени, чтоб замереть нам, оглянувшись.
«Свободное время» (Пчелякова Лена)
Что эта жизнь, совсем в заботы окунувшись
Нет времени, чтоб, оглянувшись,
Пристально смотреть.
И спрятавшись в тени дубов,
Смотреть на стада пасущихся коров.
Нет времени смотреть, идя среди дубрав,
Как белки орехи прячут среди трав.
Нет времени смотреть, средь бела дня,
Ночное небо и ручей огня.
Нет времени поймать взгляд красоты,
И посмотреть как кружимся в танце мы.
Нет времени ждать до сих пор,
Улыбку глаз ее и голоса звон.
Скучная жизнь полна забот,
Нет ни минуты лишней, полно хлопот.
(Холодов Дима 9 «В» )
Что за жизнь полная заботы
И время нет, чтоб посмотреть
И на траву прилечь после работы
Отдохнуть, подумать, посидеть.
Посмотреть на взгляд баранов и коров
Взглянуть на лес когда проходишь мимо.
Увидеть крупных серых сов.
Как белки прячут там орехи.
Нет времени
Чтоб видеть в свете дня широкого
Потоки, полные звезд, как небеса ночью
Нет времени, чтоб посмотреть на взгляд красоты
Увидеть, как танцуем мы.
Бедна та жизнь, что полная забот
И время нет, чтоб встать и посмотреть!
Мастер-класс "Корзиночка"
За чашкой чая
Зимовье зверей
10 осенних мастер-классов для детей
Мост Леонардо