Исследовательская краеведческая работа на тему : "Язык наших предков"
Вложение | Размер |
---|---|
proekt-issledovanie.docx | 29.81 КБ |
Проект-исследование на тему:
«Язык
наших
предков»
Проект выполнен учащимися 7 класса
ГБОУ АО «Коряжемский детский дом - школа»
Карачёвой Татьяной, Люклян Яной
Руководитель проекта: Медведева Ольга Анатольевна
Мы представим вашему вниманию исследование на тему: «Язык наших предков».
Подготовили проект учащиеся 7 класса «Коряжемский детский дом-школа» Карачёва Татьяна, Дулин Артём под руководством учителя русского языка и литературы Медведевой Ольги Анатольевны.
Актуальность темы:
Мы с вами живём на Севере. А на Севере свой язык - «говоре». Хранителями языка являются старые, пожилые люди. После их ухода традиции и культура северного языка могут быть утрачены навсегда.
Цель нашего исследования:
Узнавать и сохранять язык, традиции и культуру родного края через знакомство с пословицами, загадками, байками, сказками, песнями поморов.
Задачи:
Методы исследования:
Гипотеза
Если мы не употребляем в повседневной речи слова из поморской говори, то вскоре речь поморов канет в прошлое…
Поморы — отличительное национальное название представителей коренной этнической общности европейского Севера России (Поморья). Название «поморы» возникло не позднее 10-11 веков, предположительно на юго-западном (Поморском) берегу Белого моря, и в течение 14-16 веков распространилось далеко на юг и восток от места своего возникновения. Поморьем назывался обширный экономический и административный район по берегам Белого моря, Онежского озера и по pекам Онега, Северная Двина, Мезень, Пинега, Печора, Кама и Вятка, вплоть до Урала. Места здесь красивые и суровые… Да и речь под стать им. Вот несколько особенностей поморского говора
Поморским говорам характерны специфические фонетические черты.
-на месте ударного гласного Е на конце слова в окончании произносится И: на двори, на конци;
-на месте ударного гласного А между двумя мягкими согласными произносится Е: мял-меть, взял – взели.
Поморским говорам свойственны морфологические черты:
-стяженные формы глаголов: делаш, делат;
- и прилагательных: нова, новы, нову;
Оканье - различение гласных в безударных слогах. В окающих говорах на месте буквы О произносят звук О, на месте буквы А произносят звук А.
Цоканье - неразличение согласных Ц и Ч, произношение на их месте мягкого свистящего Ц' : цяй, куриця
На месте буквы Щ произносится долгий твердый: шшука, ишшу; на месте сочетания БМ произносится ММ: омман, оммен.
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ИЗ СЛОВАРЯ ПОМОРСКОЙ ГОВОРИ
Байна–…баня.
Карбас–…рыбачья-лодка,корабль.
Зыбка –…колыбель
Буй–…шторм
Лесина–…дерево
Варава – … гора
В нашем детском доме живут и учатся ребята родом из разных мест Архангельской области. Кто из Пинеги, кто из Сольвычегодска, кто из Каргополя, кто из Кулоя, кто и из самого Архангельска. Вот мы и решили проверить, как ребята знают язык, на котором разговаривали их предки. Для опроса мы взяли несколько слов из поморского словаря: угор, робить, рушник, обряжаться, баско и попросили учеников объяснить значение этих слов. Из 22 опрошенных учащихся не смогли объяснить ни одного слова 7 человек, объяснили значение одного слова – 9 человек, 5 человек справились с двумя словами и только один пояснил значение 3-х слов. Полностью задание не выполнил никто из учащихся. Также мы опросили ребят, как часто они употребляют в своей речи эти слова. По результатам опроса часто использует в речи слова один человек, иногда- 4, редко-7, а 9 человек вообще не говорят такие слова.
Результат нашего исследования оказался неутешительным: большинство ребят не знают слов и не употребляют их в своей речи.
Мы проанализировали устное народное творчество поморов и пришли к выводу, что лучше всего познавать поморский язык через наиболее популярные и близкие нам формы, такие как:
Речь поморов пересыпана пословицами, поговорками, прибаутками. Поморы любили родное слово, понимали его, чувствовали. В них – следы далёкого прошлого, мудрость, остроумие, переживания народа.
Кто на море не бывал, тот и горя не видал, а кто побудет, тот никогда не забудет.
Едешь на сутки, а хлеба бери на неделю.
Война добра не принесёт.
Носи ум в голове, а не в кармане.
Краса приглядится, а ум пригодится.
Загадки в Поморье знают с глубокой древности. Долгими зимними вечерами собиралась поморская молодёжь у какой – нибудь бабушки на беседы. Предлагавший загадку старался удивить слушателей. Как говорили в Поморье: «Загануто нехитро, да догадаться непросто». Как ни сложны были загадки, всё равно находились мастера их разгадок.
Золотыми зёрнами устного народного творчества поморов являются колыбельные песенки – байки. Лежит дитя в зыбке, а его качают и поют…
Баю – бай! Баю – бай!
Рыбка – сёмга, приплывай.
Рыбка – сёмга, приплывай,
Алексейку поджидай.
Алексейка подрастёт
С татой на море пойдёт,
Станет рыбку он ловить,
Станет маму он кормить.
Особенно хочется отметить сказки наших писателей-земляков: Степана Писахова и Бориса Шергина. И юмор понятен и язык от этого родней и ближе. Вспомним хотя бы Перепилиху…
Ну, ладно, собират Перепилиха ягоды и слышит: что-то трешшит, кто-то пыхтит.
Глянула, а перед ней медведь, и тоже ягоды собират!
Перепилиха со всего-то голосу визгнула. И столь пронзительно, что медведя наскрозь проткнула и наповал убила голосом!
Да над ним ишшо долго визжала боялась, кабы не ожил.
Потом медведя за лапу домой поволокла и всю дорогу голосом верешшала.
«Морожены волки»
Иду себе да барыши незаработанны считаю.
Вдруг волки. И много волков.
Волки окружили. Я озяб разом. Мороз был градусов двадцать.
Волки зубами зашшелкали – мороз скочил градусов на сорок. Я подскочил, – а на морозе, сам знашь, скакать легко, – я и скочил аршин на двадцать. А мороз уж за полсотни градусов. Скочил я да за ветку дерева и ухватился.
Я висну, волки скачут, мороз крепчат. Сутки прошли, вторы пошли, по носу слышу – мороз градусов сто!
И вот зло меня взяло на волков, в горячность меня бросило.
Результаты нашего исследования:
Выводы:
В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что такой красивый, самобытный, яркий язык как у поморов не должен кануть в лету. Пусть у него будет другая жизнь. Если не в повседневной нашей жизни, то хотя бы пусть он живет в наших сердцах и умах. Мы будем читать сказки наших любимых северных писателей, будем петь нашим будущим детям колыбельные, спетые когда-то нашими мамами, бабушками; передавать народную мудрость будущим поколениям в пословицах, поговорках, загадках. Так мы сохраним язык наших предков. А вместе с ним и северную культуру.
Литература и интернет ресурсы:
Анатолий Кузнецов. Как мы с Сашкой закалялись
Сказка на ночь про Снеговика
Соленая снежинка
Как Дед Мороз сделал себе помощников
Агния Барто. Сережа учит уроки