Поэтический перевод стихотворения Раймонда Уилсона "Полуночный лес"
Вложение | Размер |
---|---|
bokareva_darya_stikh.docx | 11.01 КБ |
Полуночный лес
Раймонд Уилсон
В темноте леса тени шептаются:
Что же ты видишь?
Как так получается?
Мгла и туман, звёздное небо
И облака проплывают бело.
Среди деревьев горбун крадётся,
Кто на него сегодня наткнётся?
Из темноты леса ветер зовёт:
Что же ты слышишь?
К чему всё идет?
А слышишь ты смех папоротников и вьюнов,
Не выбраться тебе из страха оков.
В темноте леса река течёт:
Что же она скрывает?
Чьи тайны она бережёт?
Выдры и крысы, кости рыб и людей,
Несут её волны в глубину леса скорей.
В темноте леса совёнок визжит:
О чём же он плачет?
Что душу его теребит?
Выбор стоит между лесом и рекой,
Кто приходит сюда, обречён на вечный покой.
Заяц, косач, медведь и весна
Три загадки Солнца
Зимний лес в вашем доме
Ералаш
Чья проталина?