Перевод стихотворения на английском языке "School days" из УМК Биболетовой М.З. Enjoy English 7.
Вложение | Размер |
---|---|
stikh_shkolnye_dni.docx | 14.22 КБ |
School days The happiest days of your whole life (So all the grown-ups say), But I would never go to school If I could have my way. My pencil point is broken, My pen’s run out of ink My head’s just filled with sawdust And with sawdust you can’t think. The happiest days of your whole life (So all the grown-ups say), But I would never go to school If I could have my way. | Школьные дни Самые лучшие дни твоей жизни Школьные дни (вам так все говорят), Но я бы не стал ходить в школу, Если бы мог все решать. В голове у меня одни лишь опилки, А с ними думать вообще-то нельзя. Простой карандаш мой вдруг поломался Чернила из ручки потекли невпопад. Самые лучшие дни твоей жизни Школьные дни (вам так все говорят) Но я бы не стал ходить в школу Если бы мог все решать. |
Федотова Марина
7а класс
МБОУ СОШ №8
П.Шолоховский
Учитель: Тонкова А.В.
Лавовая лампа
Лиса и волк
Швейня
Злая мать и добрая тётя
10 осенних мастер-классов для детей