Перевод этого стихотворения выполнен,как одно из заданий Олимпиады в рамках Национальнй образовательной прогаммы "Интеллектуально-творческий потенциал России" Иностранные языки МАН "Интеллект будущего"
Симфония в желтом.
Перевод Жолудевой Анастасии.12класс.
Омнибус проезжает через мост
И вид его так с желтой бабочкою схожий!
И беспокойной мошкою в толпе
Себя ведет снующий здесь прохожий.
доль набережной висит густой туман,
Подобно шарфу жёлтому из шёлка.
Напротив тёмной пристани стоят
Большие баржи с жёлтым сеном холкой.
И листья начали с деревьев исчезать,
Упав как-будто со всех веток разом,
Я трепетанье чувствую опять
От этого святого Храма вязов.
У ног моих бледно-зелёная река
Родная Темза,заключённая в граните,
Она раскинулась, как платья рукава,
Как жезл из рифлёного нефрита.
Три орешка для Золушки
Как зима кончилась
Астрономический календарь. Январь, 2019 год
Швейня
Астрономический календарь. Декабрь, 2018