Поэтический перевод стихотворения Петера Хакс "Es war ein kleiner Junge"выпонен для конкурса переводчиков
Вложение | Размер |
---|---|
on_byl_malenkim_malchikom.docx | 11.73 КБ |
Es war ein kleiner Junge
(Peter Hacks)
Es war ein kleiner Junge,
der war ein nettes Kind,
der war mal brav, mal böse,
so wie halt Jungen sind.
Der hatte blonde Haare,
die waren nie gekämmt,
und ein rote Hose
und ein gestreiftes Hemd,
und eine kleine Nase
und einen großen Mund,
und manchmal fuhr er Roller
und hatte einen Hund.
Er war mal brav, mal böse,
so wie halt Jungen sind.
Und seine Mama sagte,
auch wenn sie niemand fragte:
Er ist ein nettes Kind.
Поэтический перевод выполнила
Заложных Яна
8 класс, МАОУ «СОШ № 7», г. Соликамск
Он был маленьким мальчиком
Жил был мальчишка – коротышка,
Когда был добрым, когда злым,
Но, в общем, он неплохо жил.
Имел он белокурые кудряшки,
Расческой их не часто баловал,
На роликах любил кататься,
С собакою частенько он гулял.
Но, несмотря на все его достоинства
И недостатки,
Родные говорили про него:
«Какой хорошенький мальчишка,
за это любим мы его.»
Рисуем весеннюю вербу гуашью
3 загадки Солнечной системы
Загадочная система из шести экзопланет
Что есть на свете красота?
Сказка об одной Тайне