Конкурсный перевод стихотворени "Many Things" by Cynthia Holt Cummings; "Night Song" by L. Hughes учащимися МБОУ СОШ № 46 города Владимира.
Вложение | Размер |
---|---|
tvorcheskie_raboty_uchashchikhsya.docx | 13.25 КБ |
Many Things
By Cynthia Holt Cummings
I love Christmas for many things:
Trees, candles, angel wings,
Stars in the heavens,
Snow covered hills.
Little toy trains,
Dolls in their frills.
I love Christmas, ribbons of gold,
Familiar carols, so very old,
Sweet candy canes, bright red sled,
Little kids tucked snug
In their beds.
I love Christmas, but for most of all,
I look forward to a neighbour’s call,
A friendly chat, a cup of tea.
Love in the home means Christmas to me.
Священный праздник Рождества
Перевод Кирилловой Ангелины 5 класс 2009год
Священный праздник Рождества
Люблю я больше всех
За тайны ночи волшебства,
Огни, подарки, смех.
Игрушечные поезда
Везут подарки детям,
Нарядных кукол суета
И хор колядных песен.
И детям снятся
Леденцы, печенье, шоколадки.
В морозном воздухе
Летят волшебные лошадки.
А в доме нашем за столом,
За дружеской беседой,
За чашкой чая с пирогом
Собрались все соседи.
Night Song
By L. Hughes
In the dark
Before the tall
Moon came,
Little short
Dusk
Was walking
Along.
In the dark
Before the tall
Moon came,
Little short
Dusk
Was singing
A song.
In the dark
Before the tall
Moon came,
A lady named Day
Fainted away.
Ночная песня
Перевод Гуровой Светланы 8 класс 2012 год
В гордом одиночестве
Гуляет мрак,
Луне не пробиться
На небо никак.
Ей очень хочется
Царицею быть,
Но силу мрака
Никак не сломить.
Но девушка День
Потускнев, угасает.
Восходит луна,
Мрак в слезах убегает.
Весёлые польки для детей
Кто грамотней?
Домик зимней ночью
Как зима кончилась
«Яндекс» открыл доступ к нейросети "Балабоба" для всех пользователей