Данная работа актуальна и интересна тем, что молодёжный сленг привлекает к себе своей выразительностью, эти слова и выражения служат для общения людей одной возрастной группы. Благодаря знанию такого специального языка подростки чувствуют себя членами одной общности.
Была выдвинута гипотеза, что по этой причине молодёжный сленг понятен не всем носителям языка, о чем и подтверждено в выводе.
Цель работы – изучить английский молодежный сленг и его место в молодежной культуре.
Содержание работы соответствует целям и задачам исследовательской работы. Раскрывается значение термина «сленг» и его происхождение, приводятся примеры, подтверждается его актуальность в наши дни.
Работа имеет практическое значение в том, что молодёжный английский сленг теперь будет понятен не только подросткам, молодежи, но и другим, более старшим поколениям.
Вложение | Размер |
---|---|
molodezhnyy_sleng_1.doc | 149.5 КБ |
prezentaciya2.ppt | 728 КБ |
Муниципальное общеобразовательное автономное учреждение средняя общеобразовательная школа с углублённым изучением отдельных предметов № 1
Английский
молодёжный сленг
Выполнила: Карнабеда Алёна,
ученица 5 А класса
Руководитель:
Егунова Ольга Михайловна,
учитель английского языка
Белогорск
2013 г.
Содержание
1. Вступление
а.) актуальность темы
б.) цель, задачи работы
в.) методы и объекты исследования
г.) гипотеза исследования
2. Основная часть
а) термин сленг
б) примеры сленговых лексем в английском
3. Исследование
4. Вывод
5. Источники.
Актуальность темы:
В наше время сленг очень актуален, особенно среди молодёжи. Я задумалась: «А пользуются ли сленгом в Англии?» В повседневной жизни люди зачастую используют нестандартные обороты, значения которых является переносным.
Молодое поколение не может оставаться в стороне от этого процесса.
Цель: изучение английского молодёжного сленга, его место в молодежной культуре.
Данная цель предполагает решение следующих задач:
1. Изучить и систематизировать информацию по теме исследования.
2. Найти примеры сленговых лексем в английском языке.
3. Доказать актуальность исследования с помощью социального опроса.
4. Сделать выводы из собственных наблюдений.
Методы исследования:
Описательный,
Статистический,
Анкетирование,
Анализ.
Объекты исследования: молодёжь, ученики 5-ых классов
Гипотеза:
Зная о том, что молодежный сленг используется отдельной группой общества, могу предположить, что он понятен не всем носителям языка.
Основная часть
Принято делить лексику на литературную и нелитературную. К последней относятся следующие типы: профессионализм, вульгаризм, жаргонизм, сленг.
Термином «сленг» обычно обозначают экспрессивно и эмоционально окрашенную лексику разговорной речи, отклоняющуюся от принятой литературной языковой нормы. Данный термин чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США. Сленг в английском языке составляет треть слов в разговорной речи.
Существует версия, что само слово «сленг» образовано от сокращённой фразы beggars` language или rogues` language (тюремный язык)- суффикс от первого существительного присоединился к последующему слову, а конечный слог у второго слова отпал.
Несмотря на прохладное отношение некоторых серьёзных лингвистов, сленг является важной частью любого языка, компьютерный, криминальный, профессиональный, который в свою очередь делится по профессиям и молодежный.
Молодежный сленг бытует в среде городской учащейся молодежи в возрасте от 11 до 22 лет, возникающий из противопоставления не только старшему поколению, сколько официальной системе.
Сленг своего рода неофициальный, нестандартный пласт английского языка.
Термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
речь социально профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
Вариант разговорной речи, экспрессивно окрашенные элементы, несовпадающие с нормой литературного языка.
Вот, к примеру, два наиболее распространённых устойчивых оборота: between the devil and the deep blue sea и to kick the bucket, что по-русски соответственно звучит как «между двух огней» и «дать дуба». Или вот слово dog. Оно обозначает в определённом контексте не собаку, а несостоявшееся свидание с девушкой или тяжёлый экзамен: My math exam was a dog. Я устал, как собака I'm dog-sick. I'm dog-tired . Ещё примеры сленговых лексем в английском:
Bean-голова; choppers- зубы; hams-ноги, бёдра; kisser- лицо; horn-нос; to crank it on- врать; bigmouth- болтун; duds-одежонка; bobby, copper, cops-полицейский; neck and neck – бок о бок, ноздря в ноздрю; turn one’s head – «крыша» поехала; grad –старшеклассник, выпускник.
Мы видим, что слова попадая в сленговые выражения, теряют всё первичное лексическое значения и образующиеся из них выражения наполняют новым переносным значением.
К примеру-he got cold feet- это значит, что вы не хотите куда-то идти в последний момент (он струсил, душа ушла в пятки и т.д.) . Когда, к примеру, вы собираетесь прыгнуть с парашютом и в последний момент вы говорите «у меня холодные ноги», -то есть ноги вас не тянут делать это, вы передумали.
1) What`s up? 2) How is it going?- обе эти фразы переводятся на русский язык: как дела?
Сегодня сленг-это неотъемлемая часть английского языка. Он отражает специфичность современной уникальной жизни. Существует нечто, что притягивает людей к сленговым и фразеологическим выражениям.
В наше время высоких скоростей язык тоже подвергается стремительному изменению. Слова и выражения упрощаются, сокращаются, им придумывают другие названия, те, которые сократят время. Поэтому сленг получил в наше время такое преимущество, и начинает развиваться большими темпами. Из-за своей точности, краткости, ёмкости и содержательности, он становится более предпочтительным в разговоре.
Исследование
Я провела опрос в параллели 5-ых классов, и предложила ответить на такие вопросы, как «Знаете ли Вы, что такое сленг?», «Пользуетесь ли Вы сленгом в повседневной жизни?» и «Приведите примеры молодёжного сленга.», и вот что у меня получилось:
На вопрос «Знаете ли вы, что такое сленг?» 65% ответили- «нет», 35% ответили -«да».
На вопрос «Пользуетесь ли Вы сленгом в повседневной жизни?» 70% ответили- «нет», 30% ответили- «да».
На вопрос «Приведите примеры молодёжного сленга.» 20% смогли привести примеры, 80%- не смогли.
Сразу хочу предупредить, что иностранцам, т.е. нам с вами, в разговоре с носителями языка- англичанами, американцами, австралийцами не рекомендуется увлекаться сленгом и фразеологизмами, т.к. злоупотребление ими может привести к плачевным результатам или , в лучшем случае, поставит вас в смешное положение. Поэтому, если и употребляете сленг, то только при полной уверенности в значении сказанного. Не забывайте и о том, что молодёжный сленг часто не понимают даже родители детей говорящих на нём. Тем более не следует употреблять английские фразеологизмы при использовании языка в качестве средства международного общения- с тем, кто не является носителем- вы просто можете неправильно понять друг друга. И всё же такой язык желательно знать, ибо это поднимет ваши знания на принципиально новый уровень и, безусловно, улучшит понимание языка в целом.
Вывод
Конечно сленг живёт жизнью, которая не подчиняется никаким правилам грамматики. Некоторые слова «умирают» очень быстро и им на смену приходят новые, другие живут веками и иногда из сленга попадают в литературный язык.
Источники.
English/ - Мн.: ООО «Инпредо», 1997. -212 с.
Что такое музыка?
В поисках капитана Гранта
Как нарисовать ветку ели?
Два плуга
Ель