В пректе ученик раскрыл эволюционный путь басенного жанра
Вложение | Размер |
---|---|
proekt.doc | 71 КБ |
Сугак Данила Владимирович Краснодарский край, г. Белореченск, МБОУ СОШ № 5, 5 класс Научный руководитель: Пшеничникова З.А., учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ 5
конкурс учебно-исследовательских проектов школьников
«Эврика - ЮНИОР» Малой академии наук учащихся Кубани
«Эволюция басенного жанра»
Секция «Литературоведение»
Сугак Данила Владимирович
Краснодарский край, г. Белореченск,
МБОУ СОШ № 5, 5 класс
Научный руководитель: Пшеничникова З.А.,
учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ 5
Оглавление
4.Басенный жанр и современная литература
Введение
Что же такое басня? Согласно словарю Д.Н.Ушакова- это "краткий, чаще всего стихотворный, нравоучительный рассказ". То есть рассказ, содержащий в себе поучение, имеющее отношение к внутренним духовным или душевным качествам человека, основанным на идеалах добра, справедливости, долга, чести и т.п.. Героями в баснях могут быть люди, животные, растения, предметы, наделяемые теми или иными человеческими качествами.
Цель исследования:
1.доказать, что басня как литературный жанр зародилась в античной литературе;
2.созрела и достигла своего наивысшего развития и популярности в XVIII веке в трудах его виднейших представителей;
2.басня продолжает жить и в современной литературе
Цель исследования предполагает постановку следующих задач:
1) проанализировать предпосылки появления басни как литературного жанра в русской литературе;
2) представить крупнейших поэтов, работавших в этом жанре и особенности их стиха;
3) показать значение басни как жанра литературы для развития новой русской литературы в целом в период ее становления.
1.Рождение басенного жанра
Форма басни была известна задолго (с 6 в. До н. э.) до Крылова, и баснописцев было много. Одним из древнейших баснописцев считается Эзоп, чьи произведения стали классическими и неоднократно переводились на языки мира. Это был народный мудрец, хромой раб, который своими короткими поучительными рассказами пытался повлиять на людей. Жрецы приказали сбросить в море со скалы мудрого раба, чтобы он не смущал своих слушателей. Сюжеты его басен послужили основой для творчества многих литераторов последующих поколений. С именем греческого баснописца связано понятие «эзопова языка», которое начало широко применяться в России с конца 18 в. Эзопов язык использовался авторами, желавшими скрыть свои идеи от цензуры, но при этом донести их до читателей в достаточно доступной и понятной форме.
Большим мастером басни был и знаменитый французский баснописец Лафонтен, живший в XVII в. Он заключил басню в изящную стихотворную форму. До него басня в основном писалась в прозе. Басня под пером Лафонтена стала самым любимым жанром литературы 17-18 веков.Баснописец продемонстрировал все возможное разнообразие человеческих типов и жизненных ситуаций, избегая при этом прямого нравоучения и предпочитая обращаться не к назидательным, а к забавным или трогательным сюжетам. Мастерское владение языком, умелое балансирование между изображением обобщенного человеческого типа и обрисовкой характера конкретного животного, разнообразие поэтических форм – все это обеспечило басням Лафонтена многовековую славу.
2.Истоки русской басни
В России развитие жанра басни произошло, естественно, в послепетровскую эпоху. Первым литератором 18 в., написавшим шесть подражаний Эзопу, был Антиох Кантемир (1708–1744).
После Кантемира басня стала одним из любимейших жанров поэтов 18 в. Много басен было написано А.П.Сумароковым (1718–1777), который называл их баснями-притчами. Он раздвинул рамки басенной традиции, превратив свои произведения в живые бытовые сценки и разработав для них новую для русской литературы форму – вольный стих, созданный на основе разностопного ямба. Басни Сумарокова отличаются нарочитой грубостью языка, так как, в соответствии с классицистской иерархией басня относилась к низкому жанру, а, следовательно, требует соответствующей лексики. Его новаторство закючалось и в том, что смело вводил в свои произведения народные выражения, пословицы, поговорки. «Склад басни должен быть шутливым», - писал Сумароков. Проворовавшийся чиновник, невежественные дворяне, бессовестные торгаши остро высмеивались в его баснях.
Большой вклад в развитие русской басни внёс И.И.Дмитриев (1760–1837.) Дмитриев отошел от классицистского деления жанров на высокие и низкие и стремился выработать новый подход. По его мнению, нужен был единый литературный язык, который мог бы использоваться в произведении любого жанра. Именно поэтому в своих баснях он использовал светскую разговорную речь, что по тем временам было исключительным новаторством.
3.Басни И.А.Крылова
Но ни до Крылова, ни после него никто не создал басен, которые могли бы сравниться с крыловскими. Его басни не умирают, и в наши дни они так же свежи, как и сто лет назад. Басни Крылова стали принципиально новым явлением по отношению к разновидностям этого жанра, утвердившимся в русской литературе до него. Сохранив основные жанровые признаки басни — аллегорию, смысловую двуплановость повествования, конфликтность сюжета — Крылов критически изображает совершенно конкретные социальные пороки современной ему русской действительности. На первый план в баснях Крылова выдвинулся образ простодушного и лукавого рассказчика, повествующего об увиденных им живых сценах, содержание которых необычайно разнообразно — от бытовых до социальных и философско-исторических тем. Точка зрения рассказчика часто спрятана и не выступает непосредственно и открыто: он отсылает к общему мнению, к молве, к преданию, которые выражены в пословицах и поговорках. В басню хлынул широким потоком народный, разговорный язык. Каждый персонаж заговорил языком, соответствующим его положению, психологии, характеру. Словесная маска басенного персонажа утратила свою условность. Басни Крылова — эти маленькие истории, спектакли, беседы, монологи — настолько умны, остры, деловиты, разнообразны по темам, что кажутся созданными необыкновенно мудрым и знающим человеком, которому ведомы все страсти, радости и страдания, переживаемые людьми. Их мог написать только автор, владеющий огромным жизненным опытом, долго проживший на свете, проще говоря — старик. Дедушка.
Таким изображен Крылов на памятнике работы скульптора П. К. Клодта, поставленном в Летнем саду Петербурга, ныне Санкт- Петербург. Фигуры четвероногих персонажей окружают постамент, на верхней площадке которого сидит баснописец.
Простым и понятным языком писал Крылов свои басни. Народная речь помогала ему находить самые меткие слова и выражения. Глубокие народные мысли и наблюдения над жизнью отразились в баснях Крылова. Иногда сложно определить: пословица ли произошла из басни Крылова, или Крылов прекрасно проиллюстрировал пословицу в своей басней: «Дело мастера боится», «В семье не без урода», «Не плюй в колодец: пригодиться воды напиться», «Хоть видит око, да зуб неймёт», «Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться». Или вот ещё пример: басня “Мот и Ласточка”. Не из этой ли басни произошла пословица “Одна ласточка весны не делает”? Другой пример: в басне “Лягушка и Вол” рассказывается о лягушке, которая хотела раздуться до размеров вола. А есть такая пословица: “Как ни дуйся лягушка, а до вола далеко”. Далее: в басне «Крестьянин и Лисица» говорится: “А вору дай хоть миллион – он воровать не перестанет”. Есть и аналогичная пословица: “Вор и сытый, и обутый, и одетый украдёт”. Можно привести ещё множество подобных примеров. О пословице “Услужливый дурак опаснее врага” мы находим прямое указание в словаре В. И. Даля, что она происходит из басни Крылова («Пустынник и Медведь»). По-моему, не вызывает сомнения и происхождение из басен Крылова таких афоризмов: “Видит око, да зуб неймёт” («Лисица и виноград»), “У сильного всегда бессильный виноват” («Волк и Ягнёнок»), “Страшнее кошки зверя нет” («Мышь и Крыса»), “Лучше пей, да дело разумей” («Музыканты»), “Слона-то я и не приметил” («Любопытный»), “Как белка в колесе” («Белка»), “Что ты посеял – то и жни” («Волк и Кот»), “Вперёд чужой беде не смейся, голубок” («Чиж и Голубь») . И это лучшее доказательство величия басен Крылова: когда литературное произведение становится источником пословиц, это значит, что оно никогда не будет забыто. Чем ещё можно объяснить успех басен Крылова? Тем, что его басни исполнены реализма и народности. Никто из баснописцев не умел так соединять богатства и глубины содержания с мастерством художественной формы, как Крылов. Особенностью басен Крылова является и краткость. Басня умеет в малом сказать многое. Этим мастерством краткости искусно владел Крылов. Но короткая басня должна быть и занимательной, в ней должно быть действие. А так как басня коротка, то действие в ней развёртывается быстро и стремительно. Возьмём образцы басен Крылова (например, «Обоз», «Ворона и лисица», «Щука», «Волк на псарне»).
Чтобы убедиться в этом, возьмём, к примеру, басню «Волк на псарне». В этой басне немногим более тридцати строк. А сколько здесь поместилось картин и событий! Здесь и рассказ об ошибке Волка, попавшего на псарню, и картина суматохи, и фигура ощетинившегося Волка, и его речь, и речь Ловчего, и расправа с Волком. Всего в нескольких строках изобразил Крылов суматоху на псарне, но перед нами возникает целая картина. Для того чтобы достигнуть такой краткости и выразительности, баснописец мастерски пользуется поэтическим языком, умело выбирая самые меткие и самые нужные слова и выражения. Разнообразными глаголами выражена суматоха на псарне. (Поднялся двор, псы залились, рвутся, псари кричат, бегут.) Даже строчки, то короткие, то длинные, хорошо передают суматоху.
Начинается льстивая речь Волка. Мы видим, что каждое слово в ней ложь:
Друзья! ...
Я ваш старинный сват и кум…
И волчьей клятвой утверждаю…
Совсем иная, спокойная и уверенная, речь Ловчего:
Послушай-ка сосед…
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю.
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой.
Басни Крылова исполнены внутреннего драматического движения, отличаются живостью и мастерством диалога, умением выбирать меткие слова и выражения. Недаром В.Г.Белинский называл басни Крылова «маленькими комедиями» в стихах.
«Басни Крылова, - писал Белинский, - кроме поэзии, имеют ещё другое достоинство, которое вместе с первым заставляет забыть, что они – басни. И делает его великим русским поэтом: мы говорим о народности его басен. Он вполне исчерпал в них и вполне выразил ими целую сторону русского национального духа».
Анализируя басни Крылова, мы видим как выражают они лучшие думы и чувства русских людей, как высоко ценит и любит баснописец родной народ, тем самым придавая новизну этому жанру.
Крылов взял своих героев из русских народных сказок: плутоватую куму-Лису, жадного Волка, трусливого Зайца, косолапого Мишку, глупую Ворону и кота Ваську. В них мы постоянно встречаем такие слова, как «кумушка», «хохлаточка», «квакушка», «отколе ни возьмись»…
Басни Крылова правдиво отразили жизнь нашего народа в крепостном прошлом. Крылов не только показал народные страдания под властью помещиков и царских слуг, он рассказывал о том, как трудолюбив, могуч и талантлив русский народ. Мы гордимся Крыловым как великим русским писателем. Его басни – национальное сокровище нашего народа.
4.Басенный жанр и современная литература
В XX веке на смену И.А. Крылову приходит Сергей Михалков, талантливый пропагандист этого сатирического жанра в советской поэзии.
Басни Михалкова – это меткое оружие сатиры (слайд 9) В прошлом веке ими зачитывалась вся страна. Они популярны до сих пор. Маститый автор, разделивший все радости и горести своего народа, ясно видящий хорошее и плохое, сумел в лучших традициях басенного творчества показать человеческие слабости и пороки. Басни Михалкова соединили в себе подлинно народную мудрость, индивидуальное мастерство и сюжетную живость. По количеству их несколько десятков — умных, поучительных, написанных особым, легким, ироничным языком. В них вскрыто и вытащено на поверхность то, чем грешен человек. Басни Михалкова – это своеобразная кладовая мудрых мыслей, поучительных историй. Мораль его басен заключается в том, что наш заускоренный век ни в коем случае не должен отменять чувства совести человеческой, красоты его внешнего и нравственного облика.
Заслуженный успех в этом жанре пришел и к Феликсу Кривину, чьи остроумные миниатюры всегда дают пищу для раздумий. Сатирик не назойлив, он не поучает, а убеждает читателя логикой художественных образов, неожиданным поворотом сюжета. Лучшие его работы собраны в книге «Калейдоскоп». Юмор Ф. Кривина подчас достаточно злой: «Понимая всю важность и ответственность своей жизненной миссии, Часы не шли: они стояли на страже времени».
В жанре басни нашли себя русский поэт С. Смирнов, украинец С. Олейник, белорус К. Крапива и другие.
Заключение
С полной уверенностью можно сказать, что жанр басни, претерпевая требования времени, но сохраняя традиции, накопленные веками, будет жить, неся в себе нравственные уроки.
Этот древний жанр, насчитывающий двадцатипятивековую историю, не стареет. Возможности жанра далеко не исчерпаны. Для него характерны неустанное обновление тематики, поиски новых образов, содержательных, многозначных ассоциаций. Хороша та басня, где словам тесно, а мыслям просторно.
Список литературы
Информационные источники.
2. http://krilov.ru/?type=page&page=f95ad80f-fd62-496c-8dec-74b9a98efbe7&item=16e6d3a2-b539-48dd-bb8d-c16030cd92a6 - русскоязычный сайт, посвящённый Известным баснописцам и критическим статьям на тему их творчества.
Нечаянная победа. Айзек Азимов
Ручей и камень
Тигрёнок на подсолнухе
Рисуем зимние домики
Сказка "Колосок"