Как мы говорим? Не забываем ли о том,что мы русские и что во владепние нам дан поистине великий язык? Наверное,стоит об этом задуматься...
Вложение | Размер |
---|---|
ya_zvuchu.doc | 31 КБ |
Я звучу, и значит, я живу!
«Хай, пипл! Сегодня мы стусовались, чтоб побазлать о том, как круче и понтовее калякать по-нашему,»- думаю, что такое начало лекции в университете вызвало бы у нас по меньшей мере улыбку удивления, а может быть , и взрыв смеха.
Действительно, такая речь непривычно – комично звучит в стенах учебного заведения, и тем более из уст преподавателя. Но стоит нам оказаться за пределами альма матер, как мы тотчас же переходим на словесную абракадабру, которую и языком – то назвать не хочется.
Недавно мне встретилось выражение «альтернативный русский язык ». Но можно ли подобное вообще ставить в один ряд с нашим прекрасным языком, где, по утверждению Н.В.Гоголя, каждое слово «зернисто, крупно, как сам жемчуг»?
«Язык»…А.Шишков так говорит об этом слове: « Я-зык: я звучу» (вспомним современное «зыкнуть»).
Как же мы звучим сейчас? Думаю, наша речь больше похожа на корабельную рынду, чем на приятный слуху малиной звон. Мы говорим, «сибки» вместо «спасибо», и за пределами нашей жизни остается Бог, ведь «спасибо» - это «спасибо Бог».
«Привет!»- слышим мы от приятелей. Что было бы вам приятнее : это вскользь оброненное равнодушным тоном слово или искреннее пожелания здоровья («здравствуйте»)?
«Пока»,- небрежно бросаем мы при расставании. Что скрывается за этим «пока»? Ничего…пустота.… А говоря «до свидания» или «прощай», мы либо выражаем надежду на новую встречу, либо просим друг у друга прощения.
П.Вяземский назвал язык «душой народу». Что же происходит сегодня с нашей душой? Мы отдаляемся от Бога, не считаем нужным проявить друг к другу внимание, разучились просить прощения.
Сленг все больше и больше вытесняет из нашей жизни язык Пушкина и Толстого, Достоевского и Гоголя, а ведь нас как нацию знают благодаря этим великим мастерам слова. Почему же сейчас стыдно не знать английский язык, но не стыдно плохо говорить на языке Бунина и Тургенева?
Засилие иностранных слов – еще одна наша беда. «Дебаты, суверенитет, толерантность»,- эти понятия давно уже прочно обосновались в языке, вытеснив русские «споры», «независимость», «терпимость» , и все мы к этому привыкли. Может, скоро привыкнем и к тому, что предложение» Весной в природе все преобразилось»,- будет звучать, как: « Весной в природе все трансфигурировалось». А праздник Преображение Господне станет Трансфигурацией?
Еще И.Тургенев говорил: «Берегите чистоту языка, как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и глубок, что там нечего брать у тех, кто беднее нас».
Мы русские! Так давайте звучать, как самый чистый и звонкий колокол, сохраняя в своей душе и в своем языке веру и сострадание, любовь и милосердие. И пусть именно на русском языке, языке Ломоносова, будут сделаны величайшие наследования и открытия!
Разлука
Привередница
Нечаянная победа. Айзек Азимов
Спасибо тебе, дедушка!
Вода может клеить?
Комментарии
Елена Владимировна
Работа хорошая, но, к сожалению, не по теме конференции.
Наталья Анатольевна!если Вы
.
Согласна с Натальей
Согласна с Натальей Анатольевной.