Опыт интерпретации художественного текста
Вложение | Размер |
---|---|
sochinenie_ryzhikovoy_dari.doc | 27 КБ |
Анализ эпизода.
(опыт интерпретации текста).
В данном тексте (а это эпизод из повести И.А.Бунина «Антоновские яблоки») перед читателем одна за одной возникают картинки-воспоминания: сад, дом, тетка…
Повествователь не что иное, как «я» писателя, подобное лирическому герою поэзии. Он словно любовно рассматривает окружающее: «Смотрю кругом, остро вижу, обоняю…» и вводит читателя в свой мир зрительных и слуховых впечатлений, делится связанными с ними переживаниями.
Вместе с рассказчиком читатель любуется садом, хотя описанию его отведена лишь часть первого предложения. Цветопись и звукопись, так любимые этим автором, использованы по-бунински своеобразно: «запущенность» воспринимается как море оттенков успокаивающего (умиротворяющего!) зеленого цвета. Яблоки – веселые, яркие пятна на этом зеленом буйстве! Пение горлинок, трели соловьев – звукообразы тоже лаконично поданы, но от этого не стали менее ярки. «Сад славился…», - скажет рассказчик - «И есть чем!» - не может не согласиться читатель.
Следующий образ – дом. Вроде бы в нем ничего особенного: невелик, приземист. Однако стоял он, заметит великий мастер слова, не где-нибудь, а во главе двора, и ветви лип обнимали его! Потому как дом - гнездо, скажет автор. Символ жизни. Не потому ли дом представляется рассказчику живым существом? Для его описания Бунин использует олицетворения (дом основательно глядел), сравнения (точно старое лицо глядит… впадинами глаз – окнами), экспрессивный повтор («А по бокам этих глаз были крыльца, - два старых больших крыльца с колоннами»), эпитеты (на фронтоне всегда сидели сытые голуби). Автор не анализирует настроение своего героя, никак не определяет его, да это и не нужно внимательному читателю. Инверсия, риторическое восклицание, эпитет, цветопись – целый ряд изобразительно-выразительных средств в завершающей описание дома фразе («И уютно чувствовал себя гость в этом гнезде под бирюзовым осенним небом!») заключает в себе целый сонм чувств рассказчика: и искреннее восхищение домом-гнездом, и острое желание во что бы то ни стало сохранить его в памяти, и грусть от того, что все это было в прошлом…
Следующий абзац рисует дом-гнездо изнутри, причем при описании его автором выстраивается параллель с садом: в доме запах яблок, на окнах липовый цвет, прохладно и сумрачно (как в саду?). Верхние стекла окон не просто цветные, а синие и лиловые. Бирюзовый, синий, лиловый – оттенки одного цвета. Вряд ли случайно. Невольно напрашивается вопрос: а уютно ли в доме за бирюзово- сине-лиловыми стеклами?
Во главе двора – дом, во главе дома – старая его хозяйка. (Появляется – то покашливая! Вот такой звукообраз!). Портрет ее дан Буниным как всегда мастерски – через сопоставление со старым домом. Эпитеты и художественные детали явно совпадают. Хозяйка тоже небольшая (невелика и приземиста?), прочная (затвердевшая от времени?), на плечах ее большая персидская шаль (женский вариант огромной шапки?). Выйдет она важно, но приветливо. К кому? Угощения - гостю! Да какие! Описание их – поистине шедевр Бунина. Названия яблок, груши, красного кваса, крепкого и сладкого-пресладкого, индюшки (ни в коем случае не индейки!) звучат как музыка для русского человека … Нет сомнений, что все гости-голуби будут сытые! И уютно им будет в этом гнезде… А захочется вылететь, испугаются замкнутого пространства, что ж! - «Окна в сад подняты, и оттуда веет бодрой прохладой…». Сад – дом – сад, сад – дом – сад…
Рассказчик переполнен чувствами, но главное из них – грусть, ведь это события прошлого воспринимаются как сиюминутные… А что теперь? Выпорхнул когда-то из дома- гнезда… Где тот дом? Где ты сам? Не среди ли тысячи воробьев, дождем пересыпающихся с крыши на крышу?
Сочные помидорки
Твёрдое - мягкое
Сочинение
Иван Васильевич меняет профессию
Человек несгибаем. В.А. Сухомлинский