В нашу жизнь с огромной скоростью ворвались новые передовые технологии. Теперь редко встретишь человека, у которого в доме нет компьютера. Но мы не замечаем, что вместе с ним в нашу жизнь, а точнее в наш словарный запас, входят новые слова, неологизмы, именуемые компьютерным жаргоном
Вложение | Размер |
---|---|
kompyuternyy_zhargon.doc | 30 КБ |
Суханова Елена Владимировна
МОУ лицей «МОК №2»
Учитель культуры общения,
руководитель отделения дополнительного образования
Шеина Инна учащаяся 11 «Б» класс
Рассуждения на уроках культуры общения
Компьютерный жаргон
В нашу жизнь с огромной скоростью ворвались новые передовые технологии. Теперь редко встретишь человека, у которого в доме нет компьютера. Но мы не замечаем, что вместе с ним в нашу жизнь, а точнее в наш словарный запас, входят новые слова, неологизмы, именуемые компьютерным жаргоном. Эти слова не несут никакой смысловой нагрузки, но, тем не менее, мы уже не можем избавиться от них.
Сам по себе компьютерный жаргон – живой и неоднородный по составу пласт лексики русского языка, имеющий ряд особенностей. Употребление тех или иных слов зависит не столько от компетентности пользователей компьютера, сколько от возраста. Люди младшего поколения спокойнее относятся к использованию ненормативной жаргонной лексики и более широко употребляют новые слова.
Однако среди носителей компьютерного жаргона нет людей, которые знали и употребляли бы всю лексику. Таким образом, слова компьютерного жаргона можно разбить на группы, в соответствии с тем, какое количество носителей использует те или иные слова. Обычным пользователям более свойственны такие слова, как мег (‘мегабайт’), кликнуть (от англ. click ‘щелкнуть мышью’), софт (от англ. Soft (were) ‘программное обеспечение’), а специалистам по компьютерам - иза (англ. ISA ‘тип разъема для подключения карт’), димм (англ. DIMM ‘модуль памяти’), джампер (от англ. jumper ‘переключатель на платах или задней панели компьютера’), верёвка (‘кабель’) и т.д.
Лексика компьютерного жаргона неоднородна в функционально-стилистическом плане. Одни слова близки к терминам, другие же обладают яркой эмоциональной окрашенностью. Слова-термины составляют почти 17 % от общего числа слов. Это, в основном, наименования различных программ, команд, устройств и т. п., связанных с компьютерами. Экспрессивно окрашенные слова составляют почти 50 % от общего числа слов и придают речи пользователей особую экспрессивность.
Компьютерный жаргон является, в некотором смысле, уникальным материалом для исследования. Благодаря новизне данного явления и быстроте происходящих в нем процессов, компьютерный жаргон позволяет рассмотреть жизнь отдельных слов от самого их появления до исчезновения, понять законы развития и функционирования этой подсистемы русского языка и, вероятно, может стать таким же объектом изучения для лингвистики, как муха дрозофила для генетики.
Опросив наших преподавателей-филологов, я выяснила для себя, что каким бы интересным не было это явление, оно приносит небывалый вред и засоряет нашу речь. Современные лингвисты очень обеспокоены размахом и быстротой распространения компьютерного жаргона. И действительно, происходит размывание жанров, исчезновение красноречивой лексики.
Думаю, что над этим стоит задуматься.
Что такое музыка?
Никто меня не любит
Сказка об одной Тайне
Муравьиная кухня
Заповеди детства и юности