Данная работа представляет собой исследование творчества Джона Роналда Руэла Толкиена. Им создана целая космогония со своими ритуалами, героями, логикой, которая проходит через все приключения его героев – Фродо и Гэндальфа, Берена и Лютиэн, Турина и Феанора. Этой мифологии Толкиен посвятил всю свою жизнь: создал языки воображаемого мира, строгие и непостижимые законы, коды и жесты этого мира. Причем не просто создал новый мир, а подарил ему религию с таинственными обрядами и жрецами, населил разными существами.
Целью этой работы является составления бестиария, ведь мир Толкиена – это мир, где все дано в ощущении, даже деревья у него ходят и разговаривают. Границ между миром людей и зверей в этом мире не существует.
Вложение | Размер |
---|---|
rabota.doc | 153 КБ |
Оглавление.
Введение. Глава I. Биография. Глава II. Мировоззрение. Глава III. Общества. Глава IV. Бестиарий.[1] Заключение. Источники и используемая литература. | 2 3 4 5 7 11 12 |
Введение.
Данная работа представляет собой исследование творчества Джона Роналда Руэла Толкиена, воспевшего доблесть минувших времен через противостояние двух миров – земного и потустороннего. Им создана целая космогония со своими ритуалами, героями, логикой, которая проходит через все приключения его героев – Фродо и Гэндальфа, Берена и Лютиэн, Турина и Феанора. Этой мифологии Толкиен посвятил всю свою жизнь: создал языки воображаемого мира, строгие и непостижимые законы, коды и жесты этого мира. Причем не просто создал новый мир, а подарил ему религию с таинственными обрядами и жрецами, населил разными существами.
Целью этой работы является составления бестиария, ведь мир Толкиена – это мир, где все дано в ощущении, даже деревья у него ходят и разговаривают. Границ между миром людей и зверей в этом мире не существует. Исходя из поставленной цели определились и первостепенные задачи исследования:
определить жизненные источники его творчества.
Метод исследования –анализ фактов личной биографии писателя и их проявление в «Сильмариллионе», «Повести о детях Хурина», трилогии «Властелин колец».
разграничить персонажей Толкиена по обществам.
Метод исследования – описательный.
разделить зверей и птиц на подгруппы.
Метод исследования – сопоставление по внешнему сходству и различию.
выявить заимствования из мифологий, определить способ заимствования по сходству.
Метод исследования – сравнительно-сопоставительный анализ.
Многие исследователи творчества писателя сопоставляют его мифологию с мировой традицией:»Ключ к постижению мира Толкиена кроется в Библии и скандинавской Эдде»[2]. Кирилл Королев, например, уделяет внимание подробнейшим географическим описаниям Средиземья. Новизна этого исследования состоит в вычленении из множества существ, обитающих в мире Толкиена, самых необычных.
Профессор британского университета, филолог, Толкиен блестяще показал истинный смысл противоборства добра и зла. Особенно актуально это противоборство выглядит в наш жестокий век, когда понятие природной красоты считается устаревшим, оно стало жертвой технического прогресса. Может быть именно поэтому часть населения планеты с головой ушла в мир писателя, понимая вселенское значение зла.
1.Биография.
Семья.
По сохранившимся сведениям большинство предков Толкиена по линии отца были ремесленниками. Род Толкиенов происходит из Саксонии (Германия), однако с XVIII века предки писателя поселились в Англии, быстро став «коренными англичанами». Бабушка рассказывала маленькому Толкиену, что их род произошел от знаменитых Гогенцоллернов. Джон Роналд Руэл Толкиен родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне, Оранжевое Свободное государство (теперь Свободное государство, ЮАР). Его родители, Артур Руэл Толкиен (1857—1896), управляющий английского банка, и Мейбл Толкиен (Саффилд) (1870—1904), прибыли в Южную Африку незадолго до рождения сына в связи с продвижением Артура по службе.
В начале 1895 года после смерти отца семейства семья Толкиен возвращается в Англию. Возвращение домой было тяжёлым, — родственники матери Толкиена не одобряли её брака. После смерти отца от ревматической лихорадки, семья поселилась в Сэйрхоуле (англ. Sarehole), возле Бирмингема. Мейбл Толкиен осталась одна с двумя маленькими детьми на руках и с очень скромным доходом, которого только-только хватало на проживание. Мейбл научила сына основам латинского языка, а также привила любовь к ботанике, и Толкиен с ранних лет любил рисовать пейзажи и деревья. Он много читал, причем с самого начала невзлюбил «Остров сокровищ» и «Гаммельнского крысолова» братьев Гримм, зато ему нравилась «Алиса в стране чудес» Люьиса Кэролла, истории про индейцев, произведения Джорджа МакДональда в стиле фэнтези и «Книга Фей» Эндрю Лэнга.
Мать Толкиена умерла от диабета в 1904 году, в возрасте 34-х лет, перед смертью она доверила воспитание детей отцу Френсису Моргану, священнику Бирмингемской церкви, сильной и неординарной личности, в результате Толкиен всю жизнь оставался глубоко религиозным человеком.
Факты.
На творчество Толкиена влияли многие случаи из его жизни. Например, в раннем детстве его укусил тарантул, и этот случай нашел себе место в книге "Хоббит" Позже его лечил доктор Торнтон Куимби, и, как предполагают, он послужил прообразом Гэндальфа Серого. Летом 1911 года Толкиен побывал в Швейцарии, о чем впоследствии упоминает в письме 1968 года, отмечая, что путешествие Бильбо Бэггинса по Туманным Горам основано на пути, который Толкиен с двенадцатью товарищами проделал от Интерлакена до Лаутербруннена.
Как известно, Толкиен был филологом. Интерес к филологии у него развил отец, Френсис Морган, за что тот был впоследствии очень благодарен. Мать преподала Толкиену основы латыни. Позже он поступает в школу короля Эдварда, где он учит древнеанглийский язык и начинает познавать другие — валлийский, древненорвежский, финский, готский. После изучения староваллийского и финского языков он начал разрабатывать «эльфийские» языки. Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению существующих языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь. Толкиtн является создателем нескольких искусственных языков: квенья, или язык высоких эльфов; синдарин — язык серых эльфов. Толкиtн знал несколько десятков языков, новые языки составлял во многом руководствуясь красотой звучания. Сам он говорил: «Никто не верит мне, когда я говорю, что моя длинная книга — это попытка создать мир, в котором язык, соответствующий моей личной эстетике, мог бы оказаться естественным. Тем не менее, это правда».[3]
2.Мировоззрение.
У Толкиена сложилось собственное представление о мироустройстве. Он был человеком довольно необычным для своего времени: когда другие писатели зачастую стремились во что бы то ни стало оказаться на переднем крае прогресса, Толкиен был «человеком иного мира».[4] Ценности, которые он отстаивал были глубоко консервативными: ценности западно-христианского средневекового мира. Он отобразил простое английское население в виде хоббитов, показав, что при всей ограниченности воображения в душе они исполнены силы и отваги. Хоббиты также напоминали самого Толкиена -- тихие спокойные домоседы, не любящие перемен и в меру ленивые. Он и сам себя с ними ассоциировал. Он славил свою родину и короля и не верил в то. Что народ может управлять государством, в демократии же он вообще не видел проку: « Я не демократ, потому что смирение и равенство, эти чисто духовные понятия, извращаются теми, кто стремится их механизировать …ради возвеличивания гордыни, подобно тому, как орк завладевает Кольцом Всевластия, вследствие чего мы оказываемся у него в рабстве».[5]
Достоверно известно, что Толкиен был противником машин и, соответственно, их внедрения в массы. Вполне возможно, что это сыграло роль в его книгах (Толкиен, не будучи активистом каких-либо движений, старается отобразить это хотя бы в книгах) -- "светлые" земли вроде Гондора -- чисты и процветают, там нет машин; "темные" же -- используют глобальную машинизацию (оседлание Муммаков, новые виды оружия, порох, бомбы) и этим самым сводят себя все дальше во тьму. Ещё он являлся сторонником борцов за чистоту природы. Это тоже отмечено в ВК -- чистый, девственный Валинор и грязный, осквернённый, выгоревший Мордор с его заводами и машинами. Опять же – эльфы и люди за тысячи лет не изобрели ничего в плане оружия, когда у орков его, равно как и техники, очень много (порох, бомбы). Вполне возможна и неочевидная параллель – орки – армия Гитлера – «пушечное мясо». Это вполне вероятно, так как роман был опубликован всего через 10 лет после окончания ВОВ. «Лично я ненавижу жалкого, ничтожного Адольфа Гитлера, …ибо он погубил, извратил и опорочил навеки благородный нордический дух и идеалы…».[6] Эти самые ценности и идеалы и отстаивали хоббиты и другие члены Братства Кольца: взыскательность, честь, верность, здравомыслие и трудолюбие. Но Германия потерпела поражение и европейцы начали строить новый мир.
3.Общества.
Хоббиты.
Толкиен был влюблен в рослых светловолосых воинов, но всемирную славу он снискал, создав хоббитов – босоногих получеловечков со ступнями, поросшими густой шерсткой. Хоббит – существо простое настолько, что ему нет надобности слишком высоко расти, ютятся хоббиты в норах, грамоте не обучены. Зато знают толк в стряпне и огородничестве и вполне могут за себя постоять в случае чего. Хоббиты схожи с детьми: любят прятаться в норах («тайных» местах), отходчивы. Их мирок простой и безмятежный, у них нет чиновников и правительства. Для Толкиена это идеальная модель общества. Хоббиты делятся на три вида – бельчуки, беляки и шерстопалы. В образе хоббита Сэма Гэмджи Толкиен воплотил образ настоящего солдата. Героизм Сэма неприметный, почти житейский, но подчас равен великому подвигу.«Непривычные к драке, не признававшие охоты потехи ради, они вовсе не терялись перед опасностью и не совсем отвыкли от оружия. Зоркий глаз и твердая рука делали их меткими лучниками».[7]
Музыка Айнуров.
Илуватар в космогонии Толкиена – единый бог, а Айнуры – покорные ему ангелы, слагающие по его воле великую музыку. Все, кроме одного, они подвластны Илуватару: Мелькор одинок и очарован Пустотой, Илуватар изгоняет его: «Нельзя сыграть мелодии, коли источник ее не во мне».[8]
Каждый Айнур (валар) унаследовал стихию: Ульмо – воду, Манве – воздух, Ауле – землю, Мелькор мог бы унаследовать огонь, т.к. Илуватар сказал о нем, что «…его ждет огнедышащее пекло»[9], если бы не его желание единолично царствовать, притом он не стремится сеять добро, а разрушает творения валаров. Изначально их было девять, затем осталось восемь. Валаров можно назвать культурными героями, как в Древней Греции Прометей нес огонь (знание) людям, так и каждый из них выражал определенное искусство; они пришли дать детям Илуватара знания.
С валарами пришли другие духи – рангом ниже их - майары: «То были майары, подданные валаров, их подручные и прислужники. Эльфы не знали им числа, и мало кто носил имена, что значились в языках, на которых говорили дети Илуватара».[10]
Истари – разновидность майаров. Наделены магической силой, пришли в Средиземье, чтобы исполнить назначенную валарами волю, их у Толкиена всего трое: Гэндальф Серый, Саруман Белый, Радагаст Карий.
Дети Илуватара.
Айнуры стали выразителями определенного искусства, которое они стремились передать эльфам. Последние пробудились первыми в Валиноре, за что и названы Перворожденными. У Толкиена эльфы не бессмертны. Они могли пасть в бою или умереть от тоски. В сердцах их звучал зов Оромэ и Ульмо, влекший их на Запад (Аман). Там они, покинув Средиземье, продолжали жить вечно. Толкиен говорит о сходстве между эльфами и валарами: «Айнуры знались в основном с эльфами ибо Илуватар уподобил их друг другу, хотя в росте и силе они уступали людям. Но их он оделил необычайными свойствами».[11]
Толкиен разделяет эльфов на ваниаров, нолдоров, синдар и телери по их участию в Великих походах.
Люди у Толкиена не настолько чисты и красивы, как эльфы. Они легко поддаются искушению злым чарам, поскольку их духовная сила основывается на свободной воле. Илуватар возжелал, чтобы их сердца были вечно устремлены на поиски пределов мира и на знали покоя, чтобы они строили свою жизнь на свое усмотрение «… не взирая на случайности и силы, правящие миром , не внимая музыке».[12] Илуватар передал людям дар – свобода и смерть. Смерть – один из главнейших даров его, благодаря которому они еще называются Гостями или Чужаками. Мелькор же использует этот дар Илуватара, чтобы все путали смерть с мраком.
Другой народ, гномы, тоже наделены необыкновенными свойствами. Их создал валар Ауле втайне от Илуватара, чтобы передать им свои знания и умения. Они пробудились раньше людей, Ауле скрывал их под землей в пещерах, чтобы не узнал Илуватар. Но создатель музыки, прознав о самовольстве Ауле, повелел валару усыпить их до пробуждения людей, и в наказание за это гномы жизнь проводят под землей в тяжелом труде, добывая сокровища: «Они копали недра земные, нисколько не заботясь о том, что произрастает и живет на ее поверхности».[13] Так Толкиен «объяснил» положение фольклорного персонажа.
Как видно, не все Толкиен заимствовал из мировой традиции. Суть его мира, состояние жизни – это музыка – самый совершенный и сильный по эмоциональному воздействию вид искусства.
Орки.
Некоторые исследователи выделяют орков в отдельное общество, но общество – это группа людей, объединенная какими-то целями. Орки лишь подчинялись чужой злой воле, не имея своей, они не рождали детей, а создавались в огромном количестве Мелькором (потом Сауроном) для войны, опять же личных целей убивать у орков не было, они лишь были «запрограммированы» на это Властелином. По этой причине орков целесообразно рассмотреть не в главе «Общества», а в следующей. Хотя не все персонажи бестиария – исполнители чужой воли.
4.Бестиарий.
Изначально в мире Средиземья, придуманном Толкиеном, существовал идеальный порядок и закономерности, но по «законам жанра» этот порядок нарушился Мелькором, и в результате произошло разделение между людьми и зверьем, людьми и растениями, и в первую очередь – деревьями. Это мир не только добрых зверей, но и злых, тоже говорящих. Животные в нем тоже олицетворяют мировой порядок с обеих сторон – добра и зла. Возможно именно поэтому в произведениях Толкиена охотники – большая редкость. Это было бы сродни людоедству, ведь пернатые и волосатые существа наши ближайшие сородичи. Берен («Нарн и Хин Хурин: повесть о детях Хурина») вообще не признает ни охоты, ни мяса, Арагорн («Властелин колец») тоже никогда не охотился, хоббиты лишь однажды отведали крольчатины, да и то, пойманной и убитой Голлумом, эльфы ни разу не ели мясного. Живой плотью силы зла вскармливают волколаков, драконов и орков.
Есть у Толкиена и промежуточные существа: гоблины, тролли и орки. Это полулюди-полузвери, ископаемые людоеды.
Птицы.
Главное место Толкиен отвел птицам. Эльвинг превращается в морскую чайку в «Повести о детях Хурина», в «Сильмариллионе» и «Властелине колец» важная роль отведена Торондору и Ветробою – орлам, властителям неба, они неизменно стоят на стороне добра. Орлы – осведомители и одновременно непревзойденные ездовые животные. Торондор спасает Берена и Лютиэн, а Ветробой выручает Гэндальфа с хоббитами. Птица у Толкиена – существо возвышенное, воздушное, посредник между небом и замлей в символическом понимании этих слов. Впрочем есть у него и пернатые мерзкие твари: назгулы, стервятники, рыщущие за Хранителями Кольца по пятам.
В египетской мифологии птицы символизируют древнюю власть, небесное начало. По древним европейским поверьям орлы «олицетворяют силу и легкость ветра».[14]птичье пение олицетворяет гармонию, возвышенное состояние, птичий язык – священный, т.о. через птиц передается глас небес.
Вороны и соколы стоят на службе Саурона. Прилет их знаменует начало хаоса и потрясений.
Звери.
Зверей в мифологии Толкиена немного. Чаще всего это прислужники Саурона. Так панический ужас наводят варги (волки).
Кархарот – волк, проглотивший сильмарилл (священный небесный светильник, камень из короны Илуватара), благодаря чудовищной силе сильмарилла, гложущего его изнутри, он убивает гончего пса Хуана Валинорского, верного спутника Берена, хотя пес и бессмертен.
Волк – образ из скандинавских мифов, там волк несет всегда гибель миру. У Толкиена есть еще подобные волку персонажи – волколаки. Это жуткие создания величиной с тигра, тупой тигриной пастью и телом волка, стоящие на службе Саурона. Другая «разновидность» волков – оборотней: под стрелами Арагорна и эльфа Леголаса они становятся бесплотными.
Хуан Валинорский - могущественный полузверь-полубог, бывший спутник валара Оромэ, впоследствии сопровождавший Берена с Лютиэн (люди), когда они отправились на поиски сильмарилла. Хуан готов на любые жертвы ради главной своей цели – уничтожить проклятые исчадья в своих логовах. Верный пес сопровождает Берена до самых смертных врат.
Сходство с фольклорной традицией в том, что у Хуана трижды спрашивают совета, и трижды он предрекает участь своих спутников.
Кони – благороднейшие спутники людей и эльфов. Среди коней особенно выделяется Светозар, принадлежащий Теодену. Светозар – боевой конь, способный проскакать без устали любое расстояние. На нем Гэндальф успевает оповестить всех героев, чтобы те своевременно приготовились к битве.
Связь с традицией в том, что верный конь может принести беду своему хозяину: Белогриф, сраженный в бою рухнул и насмерть придавил своего седока – отважного конунга Теодена, в знак того, что нельзя было Теодену разлучаться со своим Светозаром.
Зловещие кони, несущие на себе Черных Всадников, выращенные в Мордоре – носители злых сил.
Лис – издревле считается существом хитроумным, повстречавшись на дороге хоббитам живо смекает: «Хоббиты! – сказал он сам себе. – Вот тебе на! Дела кругом, слышно, чудные, но чтоб хоббит спал в лесу под деревом – да не один, а целых три! Не-ет, тут что-то кроется!»[15]
Драконы.
В «Хоббите» и «Силмариллионе» ужас наводят драконы. Они наделены злыми чарами и неусыпно сторожат сокровища, мстят добрым героям. Драконы любят поговорить. В сказке «Фермер Джайлс из Хэма» дракон Хризофилакс трусоват, но хитер. «Хризофилакс правдоподобно изобразил колебеание – и согласился. Он даже поплакал горючими слезами над своим богатством…до тех пор, пока на дороге не задымились большие лужи.» [16]. в мировой традиции клятва дракона священная , ничто не может заставить дракона нарушить ее. Толкиен отступает от этого правила: «Клятвы, которые давал дракон, должны были тяжким грузом лечь на его совесть, но – увы – совести у него не было вовсе».[17]
Глаурунг – дракон из «Сильмариллиона», издевается над Турином Турамбаром (человек), становится его проклятием. Вконце концов Турин поверг его, но перед самым концом Глаурунг успевает рассказать ему, что жена его Ниэнор является его родной сестрой, с которой он был разлучен в раннем детстве. Турин, не в силах вынести это известие, бросается на свой меч и погибает. Так, все-таки, дракон добился своего и уничтожил Турина.
Смог – дракон, стерегущий сокровища Одинокой горы в «Хоббите». Наводит страх на всех жителей города.
Пауки.
В мировой мифологии пауки имеют символическое значение – ткущие паутину судьбы. Толкиен сознательно отвергает его. Он делает из паука ненасытное чудовище, готовое поглотить кого угодно. «Паук буде терзать несчастный мир до тех пор, покуда не сожрет на своем смрадном пути все и вся».[18] – писал Толкиен. Чем не олицетворение всепожирающего материализма наших времен?
Паучиха Унголианта («Сильмариллион»), вечно голодная, в конце концов сама себя сжирает. Другое «милое создание» - Шелоб («Властелин колец») тоже все время хочет есть. Куда Шелоб девается после падения Мордора Толкиен не описал, можно предположить, что зло просто дремлет до поры до времени, пока не появится благоприятный случай вновь показать себя.
Орки, гоблины, тролли описаны в приложении.
Создания, которые трудно отнести к какому-либо виду.
Голлум
Самое необычное существо, придуманное Толкиенным – это Голлум. Откуда он взялся, прямо писатель не говорит. Но можно предположить, что когда-то он был хоббитом, но завладев кольцом, превратился в скользкую человекоподобную тварь. «…вцепился Деаголу в горло и задушил его», «…он поднялся в горы, нашел пещеру…и червем заполз в каменную глубь, надолго исчезнув с лица земли».[19] Он стал силен и коварен, мог запросто уложить двух хоббитов – Фродо и Сэма- одной лапищей или даже проглотить. Но чудище, завидев кольцо, вмиг становится шелковое, при этом оно кажется жалким и омерзительным. Важное событие происходит в жизни Голлума, когда он, видя, что к нему Фродо проникся доверием, наутро вернулся к двум спящим хоббитам «…бережно коснулся колена Фродо – так бережно, словно погладил. Если бы спящие могли его видеть, в этот миг он показался бы им старым-престарым хоббитом, который заждался смерти, потерял всех друзей и близких и который едва-едва помнил свежие луга и звонкие ручьи своей юности, - измученным, жалким, несчастным старцем».[20] Но после перепалки с Сэмом, который всегда держал ухо востро, он вновь становится похожим на паука. «Невозвратный миг прошел, словно его и не было».[21]
Толкиен показывает, как убийство меняет человека, и нет ему пути назад, самое тяжкое преступление – убийство ради удовлетворения своих страстей. Голлум оказался худшим из злодеев Средиземья, потому что не стал ни самым хорошим, ни самым плохим.
Барлог.
Толкиен описывает вскольз Боарлога – ужаснейшую подземную тварь. По происхождению барлоги - майар, вроде Саурона или Гэндальфа. Из всех порождений Мелькора только Драконы могли сравняться с Барлогами по силе. Внешне демоны походили на людей: ходили на двух ногах, обладали руками, парой глаз и т.д., однако из их ноздрей то и дело вырывалось пламя, а вместо волос голову покрывала всклокоченная грива. Ходили барлоги, окутанные густым темным облаком. Основным оружием Барлогов был многоконечный огненный хлыст и, коль скоро они носили ножны, - секиры и огненные мечи. Наиболее могущественным из барлогов был Готмог, Властитель Барлогов, глава всего войска Ангбанда .
Хлюпогубы.
Злобные существа, обитающие за «Мерлокскими горами» (возможно, имеются в виду Мглистые горы). Хлюпогубам посвящена песенка, записанная в Хоббитании. Судя по всему, эту песенку сочинил некий хоббит, до которого дошли смутные слухи об орках. Ведь о ком еще, как не о них, эти строки: «… но скользкая рука вас хвать – и косточки гремят уже на дне мешка!»[22]
Энты.
Выглядят энты как нечто среднее между деревом и человеком; каждый из энтов опекает свою породу деревьев и походит именно на эти деревья. Живут энты долго, и погубить их непросто: у них очень толстая кожа (кора), которую берет лишь огонь. Они долго размышляют и еще дольше собираются что-либо предпринять, но, приняв решение, уже не медлят. Свои силы энты подкрепляют водой, в которую подмешивают особый настой, освежающий и питательный. Как повествуется в Алой Книге, некоторые энты «одеревенели» и перестали двигаться и говорить. Возможно, что Дядька-Ива в Заповедном Лесу — одеревеневший и озлобившийся энт; некоторые же оставались по-прежнему подвижны и говорливы.
Фаститокалон.
Необыкновенный остров-рыба, стоящий неподвижно посреди океана. «Он страшнейший из них и последний в ряду черепах».[23]
5.Заключение.
В этой работе я постарался показать, что Толкиен сумел создать приозведения всемирной значимости, связь нового и традиций литературы. Войти в мир Толкиена можно только погрузившись в него полностью. Конечно, необходимо некоторое время, чтобы разобраться во множестве событий и героев, связанных между собой строгим повествовательным сюжетом. Только так можно почувствовать выразительность замысла Толкиена. Мир Толкиена невозможно постичь по-отдельности, надо разбираться в нем целиком: в отношениях между драконами и эльфами, чудищами и хоббитами, иссушенными пустошами и благодатными краями. Эта работа может быть полезна тем, кто не читал Толкиена, а только собирается это сделать. Она облегчит понимание идеи писателя, дает расстановку в иерархии героев. Работа может быть интересна всем, кто интересуется творчеством Толкиена.
№ | Персонаж у Толкиена | Цитата | Из какой мифологии заимствовано | Название персонажа | Описание из мифологии | Сходство | Комментарии |
1 | Драконы | Смауг, озаряемый огненными вспышками, опустился на Гору и медленно пополз по склону вниз. Миг - и лес запылал так, что пламя достигло поднебесья. | Славянская | Драконы | Огнедышащие змеи | Полное | Явное заимствование |
2 | Назгулы | И несколько всадников закричали, и, скорчившись, прикрыли руками головы, как бы спасаясь от удара сверху: слепой страх и смертоносный холод охватил их. Закрывшись они взглянули вверх. Большая крылатая тень пролетела под луной, как черное облако. Она повернула и полетела на север, передвигаясь с большей скоростью, чем любой ветер в Средиземье. Звезды гасли за ней. Она улетела. | Славянская | Лошадь Хель | Лошадь, убитая людьми и несущая людям несчастья | Суть | Заимствование не столь явно, но схожие черты есть: призраки, несут смерть, стали теми кто они есть насильственно |
3 | Кребеин | Ложись и не двигайся! - шепнул Арагорн, увлекая Сэма под тень кроны падуба: большой отряд птиц, неожиданно отделившись от главного войска, низко летел над землей прямо к хребту, где укрылись путешественники. Сэм подумал, что птицы похожи на очень больших ворон. Когда он пролетали над головой такой густой стаей, что по земле за ними бежала сплошная тень, слышалось оглушительное хриплое карканье. | Славянская | Ночной ворон | Ночной ворон с пробитым крылом | Внешнее | Символ зла, падшей души, внешнее сходство |
4 | Колдовские огни | Когда появились огни, Сэм начал тереть глаза: он подумал, что зрение обманывает его. Вначале он краем глаза уловил слева бледное свечение, тут же рассеивающееся, но скоро появились и другие огни: некоторые как тускло светящиеся дымы, другие как туманные языки пламени, медленно поднимающиеся над невидимыми светильниками. Тут и там они извивались, как занавеси, свертываемые скрытыми руками. | Славянская | Блуждающий огонек | Огонек, заманивающий людей в топи | Полное | Подобные огоньки встречались в мифах разных стран, но здесь – наиболее похоже. |
5 | Муммаки | Как дома, двигались мумаки - огромные животные из Харада, таща за собой через линии огня большие башни и машины. | Не из мифологии | Видоизмененные мамонты | --- | Почти полное | Как видно, не всех персонажей Толкиен черпал из мифологии |
6 | Орлы | Внезапно тень в форме огромного крыла легла на луну. Человек на башне поднял руку, и из того предмета, что он держал в руке, сверкнул луч света. Могучий орел слетел сверху и унес его. | Различные | Грифоны | Божественные создания, внешне схожие с орлами | Внешнее | Также исключительно добрые, божественные создания, служат гонцами; встречаются во многих мифах |
7 | Полуорки, полуэльфы | -- | -- | -- | -- | По сути | Возможно, от полубогов. Также полукровки, также наследуют лишь лучшие качества |
8 | Меары | Ведь Гэндальф взял коня по кличке Обгоняющий Тень, лучшего из королевских коней, предводителя меаров, на котором может ездить только повелитель Марки. Его предком был большой конь Эорла, знавший человеческую речь. И семь ночей назад Обгоняющий Тень вернулся - но гнев короля не уменьшился, потому что конь одичал и никого не подпускает к себе. | Древнегреческая | Пегасы | Средство передвижения богов и полубогов(например, Геракла) | Частично внешнее, полностью -- суть | Средство передвижения важных лиц – можно сказать и о тех и о других |
9 | Тролли | Да ведь то были самые настоящие тролли! Даже Бильбо, живший в покое и уюте и ничего не знавший о троллях, сразу понял, кто перед ним: злобные рожи, огромный рост, плоские ноги и речь, которую, в лучшем случае, подходящей для разговора никак не назовешь. Все это было налицо. | Различные | Великаны | Громадные, глупые, сильные существа | Полное | Сходство абсолютное |
10 | Унголианта | И там, в Аватар, тайно поселилась Унголиант. Эльдару неизвестно, откуда она взялась, но некоторые утверждали, что в давно забытых эпохах ее родила тьма, окружавшая Арда, когда Мелькор впервые с завистью взглянул вниз на королевство Манве. И она была одной из тех, кого в самом начале подкупил Мелькор, дабы они служили ему. Но Унголиант покинула своего хозяина, сжигаемая одной страстью использовать все живое, чтобы напитать свою пустоту. | Первые представления о Свете и Тьме | Тьма | Поглощающая все и стоновящаяся от этого только больше, Тьма часто изображалась в образе паука | Суть | Как мне показалось, Унголианта была прообразом тьмы. |
11 | Фаститокалон | Фаститокалон Перевод Светлана Лихачева Взгляни - вот Фаститокалон. Ты думаешь, что остров - Он, Вот только гол немного... Сюда! Расстаньтесь с кораблем! Походим, спляшем, отдохнем... Ждут чайки у порога... Тревога! Пучина чайкам нипочем. Они сидят себе рядком... Зачем? Чтоб знак подать тайком, Чуть с трапа спустит ногу И слепо устремится На мирный этот островок Тот, кто устал, и кто продрог, Возможно - вскипятить чаек, Возможно - поселиться... А! Глупый, глупый мореход, Что на Него ступить рискнет, И костерок свой разожжет, Надеясь выпить чаю! Броня его тверда, как щит; Он притворяется, что спит, Его волна морская Покачивает зыбко... Едва заслышав топот ног, Едва почуяв огонек, С улыбкой, Перевернувшись на живот, Он прямо в воду всех стряхнет; Одно движенье И, не успев сказать "тону", Народ тотчас идет ко дну В великом изумленье. Где рассужденье? Чудовищ тьма средь безд морских, Но Он - опаснее других, Коварный Фаститокалон, Рожденный на заре времен, Последний из внушавших страх Гигантских Рыбочерепах. Тому, кто гибнуть не готов Во цвете лет, Вот мой совет: Верь присказкам морских волков, Не приставай у островов, Каких на карте нет! Или еще мудрей: Счастливый Средиземный край Не покидай До окончанья дней! | Первобытные мифы | Черепаха, на которой стоит Мир | Черепаха, на которой стоит Мир | Полное | На Фаститокалоне стоит остров, на черепахе – Земля, но суть одна |
12 | Хоббиты | Хоббиты низкорослы, однако еше меньше карликов, у которых в обычае было отращивать бороды. Как раз бород у хоббитов и нет. Волшебством они не владеют, хотя так можно было бы назвать их умение быстро прятаться, когда всякие бестолковые большуны проходят мимо них с треском и грохотом. Хоббиты склонны к полноте, и любят носить все яркое - особенно желтое с зеленым. Сапожного дела они не знают и башмаков не носят, ибо от природы их пятки жесткие, словно подметки. Ступни ног у них обросли темно-бурой шерстью, вроде той, что на голове, только там она курчавая. На руках у хоббитов темные пальцы; их лица обычно добродушны; смеются хоббиты звонко и заливисто (обычно после сытного и плотного обеда, который бывает у них дважды в день). | Не мифология | Гибрид кролика и карлика | -- | Суть одна(Живут в норках, волосатые ноги) | Скромный запасливый народец |
13 | Энты | Они увидели перед собой необыкновенное лицо. Оно принадлежало большой, подобной, троллю фигуре, по крайней мере четырнадцати футов ростом, очень сильной, с высокой головой и полным отсутствием шеи. То ли оно было одето в что-то напоминающее серо-зеленую кору, то ли на самом деле это была кора, трудно было судить. Во всяком случае руки были покрыты не корой, а коричневой гладкой кожей. Каждая из больших ног имела по семь пальцев. Нижняя часть длинного лица была покрыта раскачивающейся и свисающей бородой, кустистой и густой у начала, тонкой и похожей на мох в конце. Но в первый момент хоббиты ничего этого не заметили, они видели только глаза. Эти глубокие глаза теперь осматривали их, медленно и торжественно, но в это же время очень проницательно. Глаза были коричневые, но в глубине их мерцало что-то зеленое. Впоследствии Пиппин не раз старался передать свое первое впечатление от них следующими словами. | Русская | Леший | Хранитель леса потерявший человеческий облик | Суть | Сходство абсолютно – даже то, что и те и другие потеряли своих женщин |
14 | Варги | В прыгающем свете от подброшенных дров Фродо увидел, как через каменное кольцо прыгает множество серых тел. Их появлялось все больше и больше. Огромному переднему волку Арагорн мечом разрубил горло, размахнувшись, Боромир разбил голову следующего. | Не из мифов | Волки | -- | Полное | Полное сходство |
15 | Болг, Великий Гоблин и им подобные | -- | -- | Предводители дьявольских армий, кои во множестве встречались в мифах. | -- | -- | -- |
16 | Волколаки | Тогда Саурон послал Драуглуина, ужасного зверя, обладавшего огромной силой, и битва между ним и Хуаном была долгой и свирепой, и Драуглуин бежал и умер у ног Саурона, успев сказать хозяину: "Там Хуан!" | Японская | Кицунэ | Лисица-демон | Суть | Лиса и Волк всегда изображались рядом, поэтому замена не столь важна |
17 | Глаурунг, Драуглуин и прочие | Сила и могущество великого змея стали теперь огромными, и эльфы и люди бежали перед ним. И он прошел между войсками Маэдроса и Фингона, уничтожая все на своем пути. | -- | Первые представители родов(Боги, драконы, демоны) всегда отличались в мифах(особенно древнегреческих) большой силой и жестокостью | -- | -- | -- |
18 | Голлум | Здесь, в глубине и в темноте, у самой воды жил старый Голлум - большая скользкая тварь. Не знаю, откуда он взялся и кто или что он был такое. Голлум - и все. Черный, как сама темнота, с двумя громадными круглыми бесцветными глазами на узкой физиономии. | Различные | Различные падшие души | -- | Суть | Во многих мифах встречаются личности предавшие ради собственного обогащения.. |
19 | Заповедный Лес, Фангорн и пр. | -- | Различные | Непроходимые леса | -- | Полное | Обязательный элемент многих мифов. Яркий пример -- "темный лес", встречающийся в русских сказках. |
20 | Лебеди Ульмо | -- | Различные | -- | -- | -- | Обожествление животных -- один из элементов религии. Например, в Индии коровы считаются божественными животными. |
21 | Орки | И из них Мелькор вывел отвратительную расу Орков - из зависти к Эльфам и в насмешку над ними, и Орки впоследствии стали наиболее ожесточенными врагами Эльфов. | Различные | Бесы, демоны | Подчиненные злодеев, чаще всего, Сатаны | Суть | Прислужники "дьявола" -- зла |
.
Источники и используемая литература.
Джон Р.Р. Толкиен. Малые произведения: Стихи, сказки: Пер. с англ. К Королева/ - М.: ООО»Издательство АСТ», 2004.
Джон Р.Р. Толкиен. Полная история Средиземья. Авторский сборник. Пер. с англ. К Королева/ М.: ООО»Издательство АСТ», 2003.
Джон Р.Р. Толкиен. Дети Хурина: Нарн и Хин Хурин: Повесть о детях Хурина. Пер. с англ. С. Лихачевой./ М.: ООО»Издательство АСТ», 2008.
Бонналь Н.: Мир чудотворца/Пре. С франц. – М.: София, ИД «Гелиос»», 2003.
К.Толкиен. Письма рождественского деда./ Пер. с англ. К Королева/ - М.: ООО»Издательство АСТ», 2006.
К.Королев. Толкин и его мир: Энциклопедия. - М.: ООО «Издательство АСТ», 2006.
К.Королев. Энциклопедия сверхъестественных существ. – СПб.: Мидгард. – 2007.
[1] Бестиарий – аллегорическое истолкование и описание зверей.
[2] Н.Бонналь. «Толкиен. Мир чудотворца.»
[3] К.Толкиен «Письма рождественского деда»
[4] Н.Бонналь. «Толкиен. Мир чудотворца»
[5] К.Толкиен «Письма рождественского деда»
[6] К.Толкиен «Письма рождественского деда»
[7] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья. Властелин колец. Братство кольца».
[8] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья. Сильмариллион»./О начале дней.
[9] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья. Сильмариллион»./О начале дней.
[10] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья. Сильмариллион»./ Оначале дней.
[11] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья.Сильмариллион»/Пробуждение эльфов.
[12] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья.Сильмариллион»./Пришедшие следом.
[13] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья.Сильмариллион»./Гномы.
[14] К. Королев. «Энциклопедия сверхъестественных существ»
[15] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья. Властелин колец. Братство кольца».
[16] Д.Р.Р.Толкиен. Малые произведения.
[17] Д.Р.Р.Толкиен. Малые произведения
[18] К.Толкиен «Письма рождественского деда»
[19] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья. Властелин колец. Две твердыни».
[20] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья.Властелин колец. Две твердыни».
[21] Д.Р.Р.Толкиен. «Полная история Средиземья.Властелин колец. Две твердыни».
[22] Д.Р.Р.Толкиен. Малые произведения.
[23] Д.Р.Р.Толкиен. Малые произведения.
Большое - маленькое
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью
Кактусы из сада камней
Нарисуем попугая цветными карандашами
Акварельный мастер-класс "Прощание с детством"