В каждом языке много таинственного и очень ценного для истории всех языков и особенно – истории самого народа. В своей работе Акбермет исследует два тюркских языка, киргизский (родной) и якутский сопоставляет их сходство и различие, сравнивает особенности каждого языка. С целью выяснения знаний о языках Акбермет провела анкетирование, после чего, по просьбе одноклассников, разработала картинный киргизско-якутский словарь для младших школьников. Практическая значимость данной работы заключается в том, что зная один из тюркских языков можно выучить другие тюркские языки.
Вложение | Размер |
---|---|
doklad_akbermet_1.docx | 55.68 КБ |
Региональная научно-практическая конференция «Шаг в будущее»
Исследовательская работа
Тюрки – моя большая семья
Работу выполнила:
Эргешова Акбермет Жамалдиновна,
МКОУ «Ючюгейская средняя общеобразовательная школа», 4 класс
Руководитель:
Громова Лилия Егоровна,
учитель начальных классов МКОУ «ЮСОШ»
2011
Содержание
Введение ………………………………………………………………… 3 Основная часть ………………………………………………………….... 4
Сравнение якутского языка с киргизским языком ………………...…….5
Особенности якутского и киргизского языков……………………………6
Анкетирование учащихся начальных классов ……………………………7
Выводы………………………………………………………………………10 Список использованной литературы……………………………………..11
Приложение
Введение
Говорят, язык – душа народа. В языке сохраняется вся многовековая история, духовная и материальная культура, даже характер, нрав народа. Актуальность: Каждое слово любого народа несет неповторимую и увлекательную информацию. Знание языка народов людьми иной национальности, живущими среди них – это проявление уважения к этим народам, их культуре. Это стремление ближе узнать народы, их историю, их жизнь. Такое отношение всегда встречает благодарное понимание, искреннюю симпатию. Перед такими людьми открываются души и сердца.
Я приехала с мамой из города Бишкека Республики Кыргызстан в феврале 2010 года в Якутию. Тогда я училась во втором классе. До этого я не знала о Республики Саха и о якутах. Впервые услышала якутский язык в городе Якутске. Меня заинтересовал вопрос «Почему же в якутских словах есть схожие киргизские слова?»
Цель исследования: сопоставить лексику киргизского языка с якутским языком.
Задачи:
Изучение из разных источников литературы о тюркских языках.
Сравнение слов начинающихся с буквы «с» на якутском языке, сравнить алфавиты, местоимения, числительные, особенности произношения киргизского и якутского языка.
Проведение анкетирования среди учащихся младших классов.
Составление картинного киргизско-якутского словаря для младших школьников.
Объект исследования: якутский язык, киргизский язык.
Предмет исследования: лексические схождения и различия киргизского и якутского языков.
Методы исследования: анкетирование, наблюдение, эксперимент. Гипотеза: можем предположить, что зная один из тюркских языков можно быстрее усвоить другие тюркские языки.
Основная часть.
ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ – семья родственных языков, распространенная на территории от Турции на западе до Синьцзяна на востоке и от побережья Восточно-Сибирского моря на севере до Хорасана на юге. Носители этих языков компактно проживают в странах СНГ и за его пределами – в Турции и Китае (уйгуры). В настоящее время общее число носителей тюркских языков составляет около 120 млн. Тюркская семья языков входит в алтайскую макросемью.
. Якутский язык относится к древне - тюркской группе. Он распространен в Республике Саха (Якутия) (государственный язык страны наряду с русским), частично в Амурской, Магаданской, Сахалинской областях; встречается в Эвенкийском и Таймырском округах Красноярского края. Помимо якутов этим языком пользуются представители других народов северо-востока Сибири: эвены, эвенки, юкагиры.
Киргизский язык относится к тюркской группе языков. Он распространен в Республике Кыргызстан (государственный язык страны наряду с русским), частично в Узбекистане, Таджикистане, Казахстане, России и Китае, а также на востоке Афганистана и Пакистана. Общее число носителей – около 5 миллионов человек.
2. Сравнение якутского языка с киргизским языком
Сравнение алфавитов
Современный якутский алфавит на основе кириллицы был принят в 1939 году, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө. Буквы В, Е, Е, Ж, З, Ф,Ц,Ш,Щ,Ь,Ъ, Ю, Я используются только в заимствованиях из русского языка. Всего 40 букв.
Современный киргизский алфавит на основе кириллицы был принят в 1940 году. Он состоит из 33 букв русского алфавита, плюс два дополнительных букв: Үү, Ң ң, Өө. Буквы Ф, Ц, В, Ъ, Ь используются только в заимствованиях из русского языка. Всего 36 букв.
Оба алфавита основаны на кириллице. Есть схожие гласные буквы: «ү», «ө», согласный «ң», «ҥ» Сравнение слов начинающихся с буквы «с» на якутском языке с киргизским языком.
Сравнение слов
киргизский | якутский |
жыл жамгыр жака жаш жат жети жел жаңы жаңыдан жер жуу | сыл самыыр са5а саас сыт сэттэ сиэл сана санаттан сир сууй |
Из таблицы видно, что в словах, с которых начинаются с буквы – «с» на якутском языке, в киргизских словах используется буква - ж.
Сравнение местоимений
Личные местоимения в якутском языке и в киргизском языке различаются по лицу (первое, второе, третье) и числу (единственное и множественное).
Единственное число | Множественное число | |||
якутский | киргизский | якутский | киргизский | |
Первое лицо | мин | мен | биьиги | биз |
Второе лицо | эн | сен | эьиги | сиз |
Третье лицо | кини | ал | кинилэр | алар |
Сравнение числительных
язык | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
якутский | нуул | биир | икки | ус | туерт | биэс | алта | сэттэ | а5ыс | то5ус | уон |
киргизский | ноль | бир | экки | уч | терт | беш | алты | жетти | сегиз | тогус | он |
Все числительные кроме числа 8 имеют схожее произношение.
3. Особенности якутского и киргизского языков
В разговорной речи в якутском языке местоимения множественного числа часто сокращаются. Например: биһиги — биһи, эһиги — эһи. В киргизском языке местоимения не сокращаются.
В якутском языке имеется значительный пласт русизмов. Например: компьютер — көмпүүтэр, картофель — хортуоппуй, стол — остуол. В киргизском языке заимствованные слова из русского языка не изменяются. Например: машина-машина, самолет-самолет.
В якутском языке от любого существительного можно образовать глагол: көмпүүтэр (компьютер) — көмпүүтэрдээ (играй на компьютере), кус (утка) — кустаа (охоться на уток), дьиэ (дом) — дьиэлээ (иди домой), от (трава) — оттоо (заготавливать сено)
В киргизском языке от существительного можно образовать глаголы, но их очень мало. Например: ердук (утка)- ердектергее (охотиться на уток),чымчык (птица) чыччыктаргаа (охотиться на птиц).
В якутском языке очень распространена буква Ы. В киргизском языке распространена буквы ж.
В якутском языке строго соблюдается звуковая гармония: в одном слове могут быть гласные только переднего или только заднего ряда. Например: кинигэ (книга).В киргизском языке не соблюдается звуковая гармония. Например: наристе бала (младенец)
В якутском языке и в киргизском языке нет категории рода, специальных родовых окончаний. Все слова - это слова «общего рода»: любое слово одновременно относится и к мужскому, и к женскому и к среднему роду.
В коренных якутских словах некоторые согласные не употребляются в начале и внутри слова не допускается сочетание более двух согласных. В киргизском языке в конце слов употребляются два согласных. Например: окуйм (учусь)
3. Анкетирование учащихся начальных классов
Для того чтобы выявить знания у учащихся о языках, я разработала анкету, которая состоит из 4 вопросов. В опросе участвовали 24 учащихся начальных классов.
Полученные результаты я оформила в виде таблиц и диаграмм.
Какие языки вы знаете? | |||
Русский язык | 2 | ||
Якутский и русский | 21 | ||
другие | 1 | ||
Какие языки похожи на якутский язык? | |||
киргизский | 5 | ||
башкирский | 1 | ||
Не знаю | 18 | ||
3.Слышали ли вы про тюркские языки? | |||
да | 1 | ||
нет | 23 | ||
4.Хотите ли вы изучать киргизский язык | |||
да | 24 | ||
нет | 0 |
По результатам анкетирования все учащиеся изъявили желание изучать киргизский язык. Поэтому я провела занятие на тему «Знакомство»
После занятия мои одноклассники предложили мне сделать картинный киргизско-якутский словарь. При составлении словаря мне помогла моя одноклассница Сивцева Александра. ( приложение 1)
Словарь распределила по таким темам: «Школа, учебные принадлежности», «Человек и его здоровье», «Домашние и дикие животные», «Посуда и пища», «Дом и предметы домашнего обихода», «Семья», «Одежда и обувь», «Природа». «Глаголы»
Тема «Школа» слова: школа, класс, ученик, учительница, дети, он, она, мы, вы, они, книга, тетрадь, ручка, карандаш, сумка, резинка.
Тема «Семья» слова: мама, папа, брат, сестра, бабушка, дедушка, младенец семья.
Тема «Домашние и дикие животные, птицы» слова: лиса, белка, медведь, собака, мышка, кошка, корова, лошадь, лиса, медведь, собака, корова, лошадь, кошка.
Тема: «Посуда и пища» слова: посуда, стакан, тарелка, ложка, вилка, кастрюля, чайник, хлеб, лук, мясо.
Тема «Природа» слова: небо, солнце, земля, облако, цветы, трава, цветок, со луна, звезда.
Тема: «Человек и его здоровье» слова: голова, лицо, глаза, лоб, волосы, зубы, нос, брови, язык, уши, губы, шея, щека, затылок.
Выводы
Знание языков – показатель высокого интеллекта, культуры любознательности и общительности. В каждом языке много таинственного и очень ценного для истории всех тюркских языков и особенно – истории самого народа. Ведь недаром говорят «Язык – душа народа».
Исходя из проделанной работы, можно сделать следующие выводы:
Лексика киргизского языка похожа на лексику якутского языка.
Зная один из тюркских языков, можно быстрее усвоить другие тюркские языки.
С помощью картинного словаря младшие школьники быстрее усвоят языки.
В дальнейшем по предложениям моих одноклассников добавим к словарю эвенский, английский, башкирские языки и сделаем мультимедийную презентацию.
Список использованной литературы:
Васильева Н.Н., Готовцева Л.М. и др. « Изучающим якутский язык».
Якутское книжное издательство,1990 г.
Васильев П.К., Федоров И.Г. «Ойуулаах тылдьыт». Бичик.
Якутск 2000 г.
Дьячковский Н.Д., Слепцов П.А. «Поговорим по - якутски»
Бичик. Якутск. 2002 г
Каратаев И.И., Каратаева Т.И « Якутский язык в картинках»
Якутск 1996 г.
Рисуем подснежники гуашью
Как нарисовать лимон акварелью
Фокус-покус! Раз, два,три!
Нарисуем попугая цветными карандашами
Хитрый коврик