Научно-исследовательская работа.
Вложение | Размер |
---|---|
bazhovskih_skazok_divnye_slova.doc | 149 КБ |
БАЖОВСКИХ СКАЗОВ ДИВНЫЕ СЛОВА
ВЫПОЛНИЛА: УЧЕНИЦА 10 КЛАССА
КУЗНЕЦОВА АЛИНА
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность
Всё реже и реже слышим мы по радио, на телевидении замечательные сказы П.П.Бажова. Редко встречается книга и в домашней библиотеке. Язык сказов Бажова отличается от современной лексики. Чтобы было интересно читать, нужно знать значение многих слов, их происхождение.
Сказы П.П. Бажова, основанные на фольклоре, общенародные по содержанию, гуманные по идеям, глубоко народны и по языку, и по стилю. Их невозможно спутать с книгами других авторов. Несомненно, что особенность произведениям Бажова придают именно диалектизмы. Характерной особенностью сказов Бажова является употребление диалектизмов уменьшительно-ласкательного значения: парнишечки, милостинка, старичонко, махонька; отражение местного уральского говора в словообразовательных диалектизмах: вот-де, давай-ко, кусок-от, палец-от, поди-ко, слышь-ко, Степанова-то. Бажов великолепно владел русским языком – в его сказах нет растянутости, нет ничего лишнего, но все его сказы необыкновенно богаты присказками, поговорками, наполнены особенностями уральского говора. Диалектизмы помогают достоверно описать быт заводских, рудничных рабочих, трудную жизнь их семей, ярко и образно описать красоту уральской природы, передать местный колорит при описании действий, придать выразительность, непринужденность и образность речи героям сказов; больше всего диалектных слов используется Бажовым для отражения местного говора, при описании быта уральских людей, для создания картин уральской природы.
Проблема: труден язык П.П.Бажова для современного школьника. Какие загадки и трудности встречают нас в сказах? Как сделать так, чтобы современному школьнику язык сказов стал понятен, как вызвать интерес к чтению?
Цель: создать словарь «Бажовских сказов дивные слова»
Задачи:
Результатом исследования будут словари:
а) Название минералов в сказах Бажова и в современной науке.
б) Диалектные слова и профессионализмы в сказах Бажова.
Языковые особенности сказов П.П. Бажова
Первым и главным источником языка сказов Бажова был русский литературный язык. П.П. Бажов хорошо понимал языковые особенности своего основного жанра - сказа, и в понимании их он не обходился только практическими знаниями языка устной народной речи, но специально изучал язык по научной литературе, т.е. внимательно следил за соответствием языка сказов литературным нормам русского языка, употребляя при этом большое количество диалектов. Один из путей проникновения диалектизмов в общеупотребительный язык - использование их писателями, изображающими жизнь народа, стремящимися передать местный колорит при описании быта русской деревни, создать яркие речевые характеристики местных жителей. Особенно часто прибегают к диалектизмам писатели, стилизующие свои произведения под народную речь и использующие форму сказа.
Родился Павел Петрович 28 января 1879 года в поселке Сысертского завода, недалеко от Екатеринбурга, в семье потомственных рабочих металлургического завода. Еще с детства у Бажова копились в памяти рассказы и легенды старых уральских мастеров. Во время учительства он исходил множество уральских дорог, вел записи живых наблюдений. В 1936 году Павел Петрович начинает работу над уральскими сказами. Издали «Малахитовую шкатулку» в 1939 году. Тогда в неё входило 14 сказов (всего Бажовым написано 52 сказа). Сказы были так хороши, что эту книгу послали на международную выставку в Нью-Йорк. Так миру открылся Урал во всем его величии и красоте. Такой успех во многом был обеспечен неповторимым стилем сказов, использованием родного местного говора.
Уральский говор тоже относится к говорам вторичного образования. Появлению уральского говора способствовало активное освоение природных богатств Урала в начале XVIII века и тесно связано с добычей железной руды, золота, драгоценных природных камней, малахита, мрамора. Уральский говор – это прежде всего говор горно-заводской зоны Среднего Урала, на нем говорили крепостные рудников, медеплавильных заводов, мастера по резке камня и обработке самоцветов. Особенностью уральского говора является и то, что в него активно входили слова исконного населения Урала – башкир. Можно с уверенностью сказать, что диалектное уральское слово «айда» в значении «пойдем!» понимают на всей территории России. Еще одной особенностью уральского говора является очень быстрый темп речи.
В свою очередь, литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются, утрачивая многие особенности. Всеобщая грамотность, влияние телевидения, радио, газет, журналов, книг привело к тому, что русский литературный язык стал наиболее распространенной формой русского национального языка. Тогда зачем же лингвисты изучают местные говоры, изучают их словарный состав, издают словари, в которых объясняются диалектные слова отдельных говоров тех или иных областей? Конечно, не только для того, чтобы читатель, столкнувшись с «трудным», непонятным словом в каком-нибудь художественном произведении, смог понять значение этих слов. Русские народные говоры – это неотъемлемая часть культуры России. Знакомясь с ними, мы получаем сведения о названиях предметов быта, о значениях слов и понятий, не свойственных городской жизни, мы познаем мир народных представлений, отличных от представлений горожанина. Трудно обойтись без знания местных говоров при изучении истории русского народа, его расселении в пределах нашей страны, при изучении и объяснении географических названий.
Название минералов в сказах Бажова и в современной науке
Так как сказы П.П. Бажова посвящены труду, тесно связано с добычей железной руды, золота, драгоценных природных камней, малахита, мрамора. Каждый из сказов повествует о добыче полезных ископаемых. Прочитав сказы Бажова, мы составили словарь минералов, встречающихся в произведениях. Можно сделать вывод, что сказы богаты различными минералами. Это еще раз показывает богатство Урала, быт жителей Урала и их интересы. Каждый герой сказа стремится к добыче драгоценных камней, и многим помогают мифологические и сказочные образы. В связи с этим автор употребляет в сказах большое количество минералов.
Минера́л (фр. minéral, от позднелат. minera — руда) — природное тело с определённым химическим составом и кристаллической структурой, образующееся в результате природных физико-химических процессов и обладающее определёнными физическими, механическими и химическими свойствами. Является составной частью земной коры, горных пород, руд, метеоритов. Изучением минералов занимается наука минералогия. В настоящее время установлено около 3500 минеральных видов. Однако лишь несколько десятков минералов (около 70) пользуются широким распространением. Они входят в состав горных пород и называются породообразующими. В последнее время усилиями рекламодателей минералами стали ошибочно называть также биологически значимые элементы (микро- и макроэлементы), входящие в состав биодобавок, что вносит путаницу в терминологию и дезориентирует покупателя. Нами составлен словарь минералов из 23 сказов Павла Петровича Бажова (Приложение 1).
Диалектные слова и профессионализмы в сказах П.П. Бажова
Произведения П.П. Бажова, основанные на фольклоре, общенародные по содержанию, гуманные по идеям, глубоко народны и по языку и по стилю. Часто встречаются сравнения, эпитеты характеризуют людей. Определяются окружающие человека явления, природа. В народной речи подслушал писатель и такие характерные обороты, как «он и ухом не повел» (не обратил внимания), «поперек слова молвит» (не будет спорить, возражать), «им и горюшка мало». Русскому языку свойственны своеобразные повторы, употребляет их и Бажов: лишился сна-покоя, рад-радехонек, слыхом не слыхали. Все это придает красочность и выразительность языку писателя. На больше всего автор отдает предпочтение диалектным словам и профессионализмам. Диалектизмы – это слова и обороты речи, употребляемые жителями той или иной области. Профессионализмы – это слова, употребляемые людьми определенной профессии.
Большое количество диалектизмов встречается потому, что в основе всех сказов Бажова лежит уральский диалект, образовавшийся на территории Среднего и Южного Урала во время освоения уральских рудников (Гумешевского, Зюзельского, Красногорского, Крылатовского) и построения многих заводов на Урале – Полевского завода , Нязепетровского, Северского, группы Сысертских заводов. Уральский диалект сформировался на основе северного наречия, поскольку уральские рудники заселялись «выведенцами из северных областей». Характерные особенности северного наречия встречаются во всех сказах: это и ударение в глаголах прошедшего времени на первый слог – нашивала, хаживала; это и частое употребление кратких форм прилагательных и причастий – малахитова, отцово подаренье, материнско сердце; употребление диалектизмов – пахать, подмахивать в смысле подметать веником.
Нами было прочитано 23 сказа, собранных в сборнике «Малахитова шкатулка». Из них был собран словарь диалектизмов и профессионализмов, способствующих лучшему усвоению сказов Павла Петровича Бажова. (Приложение 2)
Заключение
Целью нашей работы было создание словарей по сказам Павла Петровича Бажова. Изучив литературу по теме, прочитав сказы П.П. Бажова, мы обозначили слова, обороты речи и образные выражения, вызывающие затруднение в понимании их значения и дали толкование им в современном русском языке. В русских говорах (диалектах), используемых в сказах Бажова, сохраняются многие самобытные и точные слова, образные выражения, пословицы, поговорки, обогащающие русскую речь. Общие представления о местных говорах и их наиболее распространенных особенностях необходимы каждому грамотному человеку. Для того чтобы полнее и разностороннее знать свой народ. Чтобы полнее и лучше знать язык своего народа. И не только лучше знать, но и лучше владеть им.
Список использованной литературы.
1.Бажов П.П. Уральские сказы. – М.: Просвещение, 1987.
2.Барашков В.Ф. А как у вас говорят? – М.: Просвещение, 1986.
3.Вендина Т.И. Введение в языкознание. – М.: Высш.шк., 2002.
4.Хоринская Е.Е. Наш Бажов: Повесть. – Свердловск: Средн.-Урал.кн. изд-во, 1989.
5.Энциклопедия для детей.Т.10. Языкознание. Русский язык. – 3-е изд., перераб. и доп./ Гл. ред. М.Д.Аксенова. – М.: Аванта+, 2002.
Приложение 1.
Название минералов в сказах П.П. Бажова
Бриллиант (от фр. brillant — блестящий) — алмаз, которому посредством обработки придана специальная форма, максимально выявляющая его естественный блеск.
Диоптаз – редкий минерал, поэтому как руда меди он не нашел применения; хорошая спайность и низкая твердость стали препятствием для его широкого использования в ювелирном деле, несмотря на великолепный цвет и блеск. Иногда можно встретить украшения с диоптазом у некоторых мастеров: его необработанные кристаллы и щеточки, оправленные в металл, очень эффектно смотрятся. В иконописи его применяют как источник минерального пигмента. Но по большому счету диоптаз – камень коллекционный и в качестве такового весьма дорогой.
Змеевик (от латинского слова serpens — змея). Змеевик – поделочная разновидность серпентинита. Другие названия минерала и его разновидностей: серпентин, толигор, антигорит, моховик, корейский жад. Окраска минерала может быть зеленовато-желтой, темно-зеленой. Кристаллы — непрозрачные. Блеск — шелковистый, стеклянный. Змеевик - очень сильный энергетик, создающий для владельца ощущение защиты и душевного равновесия. Камень змеевик вытягивает из поврежденного поля негативные образования и эмоции, поэтому издревле использовался при лечении телесных и душевных заболеваний. Минерал помогает при головных болях, при нестабильном артериальном давлении, при простудных заболеваниях, воспалительных процессах в почках и пищеварительной системе, снимает повышенную возбудимость и нервозность, сглаживает эмоциональные всплески.
Изумруд (устар. смарагд) — драгоценный камень 1-го класса. Крупные бездефектные изумруды густого тона весом от 5 карат ценятся дороже алмазов. Изумруд является прозрачной разновидностью берилла, окрашенной в травянисто-зелёный цвет оксидом хрома или оксидом ванадия, иногда с примесью оксида железа (южноафриканские изумруды). Твёрдость изумруда составляет 7,5-8 единиц по шкале Мооса (твёрдость алмаза — 10). Идеальный изумруд — прозрачный камень равномерно распределённого насыщенного цвета. Главный критерий качества изумруда — его цвет, на втором месте — прозрачность. Натуральные изумруды почти всегда имеют трещины и расколы.
Королек - самый большой ограненный камень имеет массу 310 карат. Хорошо образованные кристаллы редки. Цвет зеленый разных оттенков - золотистого, желтого, фисташкового, травяного, оливкового и бурого. Яркость и интенсивность окраски определяется соотношением примесей железа и никеля; окраска считается устойчивой, хотя известно, что хризолиты из россыпей имеют более бледную и менее равномерную окраску.
Кразелит - хризоли́т (от др.-греч. золото и камень) — минерал, прозрачная ювелирная разновидность минерала оливина подкласса островных силикатов, от жёлто-зелёного цвета до цвета тёмного шартрёза, с характерным золотистым оттенком. Относится к драгоценным камням. В старину хризолит часто называли «вечерним изумрудом», так как в сумерках и особенно при свечах его зелёный цвет более заметен.
Лазурит –— непрозрачный минерал от синего до голубовато-серого или зеленовато-серого цвета, лучшими считают камни сочно синие или сине-фиолетовые, а также насыщенно голубые.
Малахит — водный карбонат меди всех оттенков зеленого цвета, вплоть до черно-зеленого. В древности его считали камнем врачей и ученых, символом исполнения желаний. В Древнем Египте женщины раствором малахитовой зелени удлиняли глаза, порошком малахита наносили зеленые тени. Считается, что малахит приносит исполнение желаний, он популярен как детский амулет. Его надевают на шею ребенку для защиты от болезней и опасностей. В старину носили перстень с малахитом как оберег от холеры и чумы. Владелец чаши из малахита, который регулярно пользуются ею для питья, становится способным «понимать» язык наших меньших братьев — животных.
Медь - это пластичный переходный металл золотисто-розового цвета (розового цвета при отсутствии оксидной плёнки). C давних пор широко применяется человеком.
Орле́ц — местное уральское название горной породы, состоящей из родонита и продуктов его изменения. Цвет от нежно-розового до ярко-малинового, часто с черными дендритами, полупрозрачными серыми прожилками и бурыми пятнами, сложенными другими минералами марганца. Поделочный камень. Синоним: родонит.
Серебро - металл белого цвета, пластичный, ковкий и очень тягучий. Обладает высокой тепло- и электропроводностью, а также отражательной способностью. Очень устойчиво к воздействию влаги. Темнеет при соединении с сероводородом. Под действием озона окисляется, покрываясь черным налетом.
Скварец - белый камень
Струганцы – горный хрусталь
Турмалин - минерал группы силикатов сложного состава, включающего соединения алюминия, бора, марганца и магния. Твердость 7,0-7,5 по шкале Мооса, плотность 3 - 3,4 г/см3, блеск стеклянный, выраженный плеохроизм. Устаревшее название - шерл. Торговые названия разновидностей – бразильский сапфир, бразильский рубин, бразильский изумруд.
Хризолиты – в ювелирном деле термином "хризолит" называют несколько камней, имеющих желтовато-зеленый или золотисто-зеленый цвет: демантоиды (именно они назывались на Урале хризолитами), бериллы, близкие к гелиодорам, турмалины - верделиты светло-зеленые с желтоватым оттенком, топазы, хризобериллы, шпинели, корунды. Хризолитом следует называть только ювелирный оливин, как это делается в минералогии.
Я́шма (греч. — пёстрый или крапчатый камень) — скрытокристаллическая горная порода, сложенная в основном кварцем, халцедоном и пигментированная примесями других минералов (эпидот, актинолит, хлорит, слюда, пирит, окислы и гидроокислы железа и марганца), полудрагоценный поделочный камень. Некоторые породы, традиционно относимые к яшмам, богаты полевым шпатом; это либо серые кварц-полевошпатовые роговики, либо кислые эффузивы (порфиры). Среди пород, причисляемых к яшмам, встречаются и почти бескварцевые, богатые гранатом (до 20 % андрадита). В древности под яшмами понимали прозрачные цветные (преимущественно зеленые) халцедоны.
Приложение 2.
Диалекты и профессионализмы в сказах П.П. Бажова.
Абы – лишь бы
Айда - пошла
Ахти - наверное
Бадожок – дорожный посох, палка
Баской, побасче – красивый, красивее
Басенька - красивая
Батог – палка, дорожный посох
Бельмень – не понимает, не говорит
Бергал – старший рабочий
Беспелюха – беспечная, неряха, разиня
Блазнить – мерещиться, казаться
Блендочка – светильник, рудничная лампа
Ботало – деревянная побракушка; колоколец, привязываемый к шее скота
Браный – узорчатая ткань ручной работы
Бусая – темно-бурая с синевой
Бадейка – лохань без ножек для стирки
Бобыль – мужчина – холостяк
Бареточки – красивая обувь
Банешка – оладья
Бадья – большая емкость, похожая на бочку
Ватага – отряд, артель
Взвалехнуться – завалиться спать, лечь как попало
Вишь – видит, значит
Влеготку – легко, свободно, безопасно
Вожгаться – возиться, заниматься долго и упорно трудиться
Воробы – деревянное приспособление для размотки пряжи
Вострошарая - остроглазая
Вытный – многоземельный крестьянин, старшина артели.
Вотчим - отчим
Вихляться - крутиться
Впотай – тайно
Впусте – зря, попусту
Выкорить - наругать
Верста – мера длины, равная 1,06 километров
Выдюжит - выпросит
Ворожба - вражда
Галиться – издеваться, дразнить, мучить
Голбец – чулан, шкафчик между печкой и полатями
Гайтан – шнурок, тесемка для ношения креста, талисмана
Гоношиться – копить, беречь, припасать, работать понемногу, делать из остатков
Гребтиться – заботиться, беспокоиться
Гача – нижние части порток, половинки штанов
Голк - шум
Дача – участок, территория, находившаяся в пользовании заводов
Давать ослабу – терпеливо снисходительно относится к чему-либо
Диомит – динамит
Дивоваться - удивляться
Долить - одолевать
Домовничать – делать дела по дому
Дескать - видимо
Доглядчики – надсмотрщики
Даровщина – данное бесплатно, даром, подаренное
Долган - должник
Дока - мастер
Еланка, елань – открытая поляна в лесу
Ёмко – удобно, ловко, сильно
Жило – жилье, поселение
Жогнуть - надуть
Жоркий – жадный, обжора
Жужелка – м елкий самородок золота
Жердник – длинная, тонкая палка
Жердинка - длинная, тонкая палка
Завидущие - завистливые
Звосияло - засияло
Замается - устанет
Зорят - видят
Зряшный – хорошо видящий
Запончик - застежка
Затрепыхалась - устала
Зарукавье - рукав
Заколодило - затрясло
Зипун – верхняя теплая одежда
Забедно – обидно, досадно
Завычка - привычка
Загалить – поднять гам, шум
Заделье – причина, предлог
Западенка – западня, тайный ход
Заполошная – взбалмошная, ветреная
Запон – передник, фартук
Заухать – закричать, зашуметь
Зорить – следить внимательно, зорко высматривать
Изоброчить – нанять по договору, оброку
Изробленный – ослабевший от непосильной работы
Ихней - их
Изгиб - погиб
Изробиться – изработаться, потерять силу, стать инвалидом
Кабацка затычка - пьяница
Косоплетки – пустые слова
Коли - если
Камча – плетка, кнут
Княженика - ягода
Куренок - цыпленок
Кайло, каёлка – отбойный инструмент
Кержак - старообрядец
Копейщик – ратник с копьем
Кормовая колода – основной стояк для кормы, на котором подвешивается руль
Кормщик – управляющий ходом судна
Кладовуха - кладовая
Крична – отделение завода, где находились горны и молоты для проковки
Крутик – обрыв, утес, отвесная скала
Кышкаться – копаться, возиться
Ластиться – быть приветливым
Лазоревка – пташка из рода синичек
Лежак – лежебока, лентяй
Лестовка – кожаные четки раскольников
Листвянка - лиственница
Мошенство - мошеничество
Мытарили - работали
Малуха – избушка, служащая мастерской
Мараковать – соображать, понимать
Мизюкать – щуриться, плохо видеть, быть подслеповатым
Мотоватый - расточительный
Незнатко – не знать что-либо
Ноне - ныне
Надевывала - надевала
Неочесливая - невежливая
Навидячу - наперед
Насулить - предсказать
Наствовать - негодовать
Намятыш – крепкий, плотный
Напрочапилась - нарядилась
На-машок – наотмашь, быстро, внезапно
Набродно – людно, много народу с разных сторон
Нали - даже
Натакать – наставлять, учить, наблюдать
Неочёсливая – непочтительная, невежа
Ношебное – ношеное, повседневное
Нязи – лесостепь в долине реки Нязь
Несусветное - невиданное
Неуж - неужели
Незнамый человек – незнакомый, пришлый
Обзаведенье - зависть
Оплошка - неудача
Оправки - поправки
Однем - одним
Обзариться - позавидовать
Оплели - наговорили
Охтимнеченьки
Обуя - обувь
Обахмурило - нахмурило
Околтать - околдовать
Объеди – много съесть
Охальники – наглые люди
Остуда - простуда
Обухать - накричать
Обальчик – пустая порода
Обзакониться – принять закон, пожениться
Однополотная - одностворчатая
Ослаба – слабина, уменьшение силы
Отутоветь – отойти от страха, опомниться
Оха поймать – сплоховать, охнуть, растеряться
Отстрадовать – убрать урожай
Оклематься – поправиться, прийти в себя
Обманка – ископаемое, которое обманывает своим сходством с другим
Оконфузить – сильно ударить
Онучи – портянки, ткань, обертываемая под сапоги, в лапти
Патрет - портрет
Пеня – выговор, упрек
Протча - прочее
Пособлять - помогать
Пимешки - камешки
Посыкаться – попытаться, попробывать
Посупорствовать - потрудиться
Понаторели - надоели
Повольготнее – на воле
Парун – жара, жаркий день
Передом ходить – править, сидеть впереди, на носу
Податная – податливая, сговорчивая
Подлетки - подростки
Покучиться - попросить
Помучнеть - побледнеть
Поскыркаться – поковыряться в земле, порыть
Приказный – заводской конторский служащий
Припаиться – вступить в пай, в долю
Причтелось - подумалось
Прясло – звено изгороди в длину жерди, кольцо с дыркой, надеваемое на веретено для веса
Пословный - послушный
Покучусь – смешаться с толпой
Помучнел - пригорюнился
Понаствовать – помочь, понаблюдать
Пониточек – мужская верхняя одежда
Полехоньки – открыты настежь
Полати - лавки
Побалакать - поговорить
Пучешарая - пучеглазая
Посудачить - поговорить
Разморило - устал
Расхлобыснула
Робятам - ребятам
Разоставок – вставка, клин, то, о чем можно расставить ткань, прибавка
Растолмачить – перевести, растолковать, объяснить
Рём - бор
Ремье – рабочая одежда, отрепье, лохмотья
Сахнуть - удивиться
Смотница – смутьянка, сплетница
Схлынул - исчезнул
Скыркался - спрятался
Срамина - стыд
Стервец – хитрый человек
Сказывать - рассказывать
Соковина – шлак от медеплавильного и доменного производства
Скособочить - перевернуть
Сряжаться - собираться
Сенцы – коридор при входе в дом
Столешница – верхняя доска стола
Словинка - слово
Стуряли - искали
Скусна - вкусна
Садчее – труднее, больнее
Середа – средняя полка
Скит – обитель, место проживания отшельников
Слани – дорога, настил из жередей в болотных местах
Сноровить – помочь, угодить, сделать кстати, по пути
Спотычка – внезапная остановка
Сарица – старое русло реки
Сяжок - колышек
Спортствовать – упорствовать, противиться
Страмина - бесстыдница
Тятина памятка – память от отца
Толкошится - толкаться
Тын - забор
Тамга – знак, клеймо
Теплуха – печурка: теплая комнатка, избушка
Толмить – учить, твердить
Троицкая вода – летнее половодье
Туес – берестяной сосуд с крышкой
Тулаем - толпой
Тулово - туловище
Уговестил - оповестил
Упреждать - предупреждать
Умуется- умоется
Угоить – брать, устроить, привести в порядок
Узорить - углядеть
Уйти в доски - умереть
Улещать - уговаривать
Умойная – продувная, бесстыжая
Умуется - заговаривается
Утеклец - беглец
Утуга – густая толпа, ватага людей
Утурить – прогнать, угнать, услать поспешно
Ухайдакать – убить, сгубить
Ухач - крикун
Фарт – удача, счастливый случай
Хезнуть – хилеть, чахнуть, слабеть, болеть
Хитник – вор, хищник, грабитель
Христова невеста – девушка, данная обет не выходить замуж
Целовальничиха – продавщица, хранительница
Чакать – лязгать, стучать зубами
Чатинка - царапинка
Четверть – мера жидкости, равная четверти ведра
Чирла – яичница, глазунья
Черемица - черемша
Чураются - ругаются
Шалыганить – отлынивать от работы, бездельничать
Шибко - быстро
Шатоватый - странный
Шаровка - клюка
Ширинка – отрезок ткани во всю ширину ее, полотенце
Шлиф – грань, обточка
Щегарь – мастер рудных работ
Яга – шуба из собачьих шкур шерстью наружу
Якшаться – знаться, водиться
Ясак – дань, подать
Яшничек – ячменный хлебец
Как Дед Мороз сделал себе помощников
Рисуем ветку берёзы сухой пастелью
Две снежинки
Что есть на свете красота?
Рисуем лошадь акварелью