Цель данного исследования - изучение жаргонизации речи современных школьников подросткового и раннего юношеского возраста. Реализация поставленной цели предполагала решение следующих задач:
1. Рассмотреть некоторые теоретические положения, касающиеся определения таких понятий, как сленг и жаргон;
2. Оценить место жаргона в речевой культуре школьника;
3. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи;
4. Вычленить наиболее продуктивные способы словообразования;
5.Выявить причины употребления молодёжного сленга;
Материалом данного исследования стал жаргон учащейся молодежи, молодёжныё журналы, теле и радиопередачи для молодёжи.
Вложение | Размер |
---|---|
kakoy_byt_molodezhnoy_leksike.doc | 183.5 КБ |
Муниципальное общеобразовательное
учреждение Самарская средняя школа №1
Азовского района Ростовской области
Секция: лексикология и стилистика
Исследовательская работа
на тему: «Какой быть молодёжной лексике».
Исполнитель:
Калинина Наталья, ученица 10 класса
Научный руководитель:
Шутько Татьяна Сергеевна,
учитель русского языка и литературы
с. Самарское
2010г.
СОДЕРЖАНИЕ:
1. Введение.......................................................................................................3
2: Какой быть молодёжной лексике
2.1. Понятия «сленг» и «жаргон»…………………………………………..4
2.2.История молодёжного жаргона………………………………................7
2.3.Словообразование жаргонизмов …………..........................................8
2.4.Причины употребления жаргонизмов………………...........................11
2.5. Пути повышения культуры говорящих………………………………17
3. Заключение.................................................................................................17
5. Список литературы....................................................................................18
6. Приложения ………………………………………………………………20
Введение
Русский язык является величайшим народным и государственным достоянием России. Поэтому проблема культуры речи, чистоты национального языка является весьма актуальным вопросом в нашей стране на современном этапе. Словарный состав эпохи подвержен изменениям. Многие исследователи отмечают, что литературный язык за последние десятилетия заметно «сдал свои позиции». Стихия разговорной речи размывает устоявшиеся языковые границы и нормы. Лингвисты с тревогой говорят о снижении уровня языковой культуры. Писатель И. Волгин1 с тревогой отмечает: «Есть какая-то тайная связь между ослабевшей грамматикой и нашей распавшейся жизнью. Путаница в падежах и чудовищный разброд ударений сигнализирует о некоторой ущербности бытия. За изъянами синтаксиса обнаруживаются дефекты души. Повреждение языка - это и повреждение жизни, неспособность выразить себя в ясных грамматических формах». Наша повседневная речь – это не только показатель уровня грамотности, эстетического развития человека, наличие у него культурных ценностей, но и средство отражения этих характеристик для общества в целом. Особенно остро в современном обществе стоит проблема культуры речи молодёжи. Речь – это важнейший фактор формирования духовной культуры, нравственного и интеллектуального развития подрастающего поколения. Я заинтересовалась, как же относятся к жаргонным словам сегодняшняя молодежь?
По данным опроса, проведенного мною среди учеников разного возраста (приложение№1), пользуются жаргоном все (хотя иногда возникают разные трактовки одинаковых слов); 47% опрошенных считают, что жаргон необходим в жизни; 27% считают, что жаргон не нужен, он засоряет речь; 26% не знают, как относиться к существованию жаргона. Почти все школьники отмечают легкость перехода от пользования жаргоном к нормированной литературной речи, но некоторые жаргонные слова и выражения настолько укоренились в их речи, что при переходе к нормированному языку заменить их синонимичными они не могут. Бранная лексика – самая большая проблема, названная участниками опроса. Только 3% опрошенных никогда не употребляют брань в своей речи, 69% употребляют редко, 28% - очень часто (приложение№2).
Таким образом, эта проблема актуальна не только для нашей школы, но и для страны в целом. Именно поэтому нас заинтересовали языковые процессы в современной молодёжной субкультуре и особенности школьного жаргона.
Цель данного исследования - изучение жаргонизации речи современных школьников подросткового и раннего юношеского возраста. Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Рассмотреть некоторые теоретические положения, касающиеся определения таких понятий, как сленг и жаргон;
2. Оценить место жаргона в речевой культуре школьника;
3. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи;
4. Вычленить наиболее продуктивные способы словообразования;
5.Выявить причины употребления молодёжного сленга;
Материалом данного исследования стал жаргон учащейся молодежи, молодёжныё журналы, теле и радиопередачи для молодёжи.
Данная проблема актуальна на современном этапе. В 1995 г. был создан Совет по русскому языку при Президенте РФ, Государственной Думой принят Закон о государственном языке Российской Федерации (2005 г.), призванный защитить литературный русский язык от жаргонизации, изданы многочисленные словари жаргона, данная проблема регулярно обсуждается в прессе.
В работе мы использовали описательный метод, включающий приемы наблюдения над фактами, сравнение и сопоставление, наблюдения за вещанием радио и телепередач, анализ литературы и статей, анкетирование.
2. Какой быть молодёжной лексике
Своим появлением на свет жаргон обязан развитию цехового производства в средневековой Европе, когда перед цеховым коллективом, ввиду возрастающей конкуренции, возникла проблема защиты тех или иных производственных знаний, технологий. Это привело к возникновению особого кодированного языка мастеров – арго. Слово «арго» произошло от французского «argo» - речь определённых замкнутых групп, которая создаётся с целью языкового обособления, т. е это в основном специальная или своеобразно освоенная общеупотребительная лексика. В настоящее время слово «арго» устарело, и вместо него используется понятие жаргон. Толковый словарь русского языка даёт следующее определение: «жаргон – речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» 2.
В лингвистическом энциклопедическом словаре ему дается такое определение:
«ЖАРГОН (франц. jargon) - разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. От общенар. языка жаргон отличается специфич. лексикой и фразеологией и особым использованием словообразоват. средств. Часть жаргонной лексики - принадлежность не одной, а многих (в т.ч. и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргон в другой, слова их общего фонда могут менять форму и значение... Лексика жаргона пополняется за счет заимствований из др. языков, но большая ее часть создается путем переоформления, а чаще - переосмысления общеупотребит. слов... Соотношение лексики разг. происхождения, а также характер ее переосмысления в жаргоне - от шутливого ироничного до грубо вульгарного - зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы: носит она открытый или замкнутый характер, органически входит в общество или противопоставляет себя емуЖаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам действительности... Выражения жаргона быстро заменяются новыми... Лексика жаргона проникает в литературу. Язык через просторечие и язык худож. лит-ры, где она используется как средство речевой характеристики. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие языкового обособления обществом в целом...»3
Универсальная энциклопедия «Кирилла и Мефодия» даёт другое толкование: «жаргон - социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искажённой неправильной речи».4
Жаргоны делятся на классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. К производственным относятся жаргоны любых профессий, которые непосвященному понять очень трудно. Например, жаргон шоферов: «баранка» - руль, «дальнобой» - междугородные рейсы на дольние расстояния, «водила» - шофер; жаргон компьютерщиков и пользователей сети Internet: «глюки» - нештатная работа аппаратуры, «завис» - сбой в работе компьютера, «геймер» - любитель компьютерных игр.
Особую часть жаргона составляет сленг. Во многих языках существовали и существуют сейчас школьные и студенческие жаргоны. А также жаргоны разных слоёв молодёжи. Их называют общим термином «молодёжный жаргон» или «молодёжный сленг». Есть такие жаргоны и в современном русском языке. Они, как и другие социально и профессионально ограниченные разновидности языка, специфичны, главным образом в области лексики.
И.Р. Гальперин разграничивает эти понятия, указывая на то, что жаргон имеет социальную, а не местную принадлежность и представляет собой кодовую систему, которой соответствует определённое словарное значение. Сленгу, в отличие от жаргона, нужна трактовка, это не секретный код. Его с лёгкостью понимают те люди, которые говорят на этом языке – коде, но воспринимают употребление этих слов, как что-то не совсем обыденное или же как «извращение нормального языка». Жаргонизмы могут переходить из одной социальной группы в другую и со временем даже становиться нормой литературного языка. Выделяя специальные и общеупотребительные жаргоны, он отмечает, что жаргон в свою очередь может стать сленгом, так как первый переходит из определённого круга в общеупотребительный, а, следовательно, меняет свою «таинственность и зашифрованность». Жаргонизмы отличаются ещё и тем, что имеют строгое место в социуме, поэтому легко квалифицируются по данному признаку. В своей же работе мы будем придерживаться мнения, что сленг - своеобразное жаргонизированное просторечие молодого поколения, смесь арготизмов, жаргонизмов и иноязычных слов.
В чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории. Отличаются эмоциональной окраской.
Во-вторых, Лексика молодежного сленга ограничена интересами молодежи: учебой, модной одеждой, музыкой. Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой замкнутой общности.
И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова:
Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить молодежный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературный слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.
Исследователи языка отмечают, что молодёжному сленгу, как и всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения, можно только условно.
2.2. История молодежного жаргона
История молодежного жаргона насчитывает далеко не десятки лет, и даже не столетия, а тысячелетия. Учёные-лингвисты отмечают, что жаргон существовал ещё в стародавние времена, когда литературная речь только начинала формироваться. Это были словечки, понимаемые только в определённых группах (например, жаргон кузнецов). В качестве примера приводится «Житие протопопа Аввакума», которое изобилует интересными словами и выражениями. Таким образом, даже в те далёкие времена главным «поставщиком» жаргона была молодёжь.
Во все времена молодым важно было иметь свой язык, непонятный для остальных. А когда ребёнок подрастал, он начинал активно усваивать профессиональный жаргон, в зависимости от дела, которым занимался. По мере изменений, происходящих в языке, изменялся и жаргон, Появились новые профессии, новые предметы обихода, по - разному люди проводили свой досуг, соответственно по-разному объединялись в группы. Сейчас, наверное, и невозможно перечислить все существующие виды жаргона. Это и жаргоны групп, традиционно находящихся «вне общества» (воровской жаргон, жаргон наркоманов, уголовников и т. д.), и заканчивая «сливками общества» (жаргон музыкантов, писателей, политиков). Молодежный жаргон находится где-то посередине, так как активно пополняется из всех источников
С начала ХХ века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, В 20-30 годы разговорную речь захлёстывали волны уличной стихии – беспризорников, воров - а также митинговый язык революционных матросов и солдат. В то время также остро стоял вопрос о сохранении языка. Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения и молодые люди создали свой язык - противостояния официальной идеологии.
В настоящее время в молодёжном жаргоне также преобладает арготическая лексика. Социолингвисты утверждают, что жаргоны и арго имеют тенденцию к затуханию и распаду в условиях стабильной общественно-экономической ситуации. А в период нестабильности, хозяйственной разрухи отмечаются его вспышки. Одна из вспышек приходится на настоящее время, чем и объясняется бурное развитие всех жаргонов, в том числе и школьного.
2.3. Словообразование жаргонизмов
Молодёжный сленг – одна из самых открытых и подвижных систем в современном русском языке. Он постоянно пополняется не только за счет семантических переосмыслений исконно русских слов и иноязычных заимствований, но и за счет смелого и активного процесса словообразования. Мы попросили старшеклассников составить словарь наиболее употребительных жаргонизмов. В словарь вошли 120 жаргонизмов. (приложение №3) Проанализировав полученные результаты, пришли к выводу, что в современном молодежном сленге представлены практически все способы словообразования, это подтверждает тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.
1. На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования («чувак»– парень). Например: thank you (спасибо). Факт влияния иностранных слов, в том числе английского, на современный русский язык имеет весьма широкое распространение. С одной стороны язык обогащается новыми словами. Например, из английского к нам пришло множество терминов, связанных с компьютерной сферой, с областью экономики. Но наряду с этим имеют место и негативные факторы влияния иноязычных систем на систему русского языка. Россия уже испытывала волну влияния английского языка на речь молодёжи, например в начале 70-х годов. Но тогда, как отмечает Е.Г. Борисова, имело место по большей части заимствование англоязычных слов и частичная их трансформация: «шузы» - обувь, «герла»- девушка.
В наше время примером могут быть такие трансформированные слова как «баксы» - доллары, «гумма»- жевательная резинка и другие. Происходит трансформация англоязычных слов согласно традициям русского языка. Но теперь наряду с данным явлением все чаще наблюдается обратный процесс, такой как трансформация русскоязычных слов согласно традициям английского языка.
2. Второе место занимает такой способ, как усечение: «шиза» – шизофрения; «комп» – компьютер; «чел» – человек; «препод» – преподаватель; «нал» - наличные деньги; Усечение имён в англоязычных странах явление очень популярное. Усечёнными именами пользуются в повседневном и дружеском общении, в отличие от имён полных, которые присущи официальной обстановке. Например, Роберт – Роб, Николас – Ник. Сэмюэл – Сэм. Что касается русского языка, то подражание англоязычным именам среди молодёжи имело место в 70-е годы, но тогда русские имена просто заменялись их английскими аналогами, например, Степан - Стив. Михаил- Майкл. В современном же молодёжном сленге имена не заменяются, подвергаются усечению на английский манер, например, Максим – «Макс», Денис – «Дэн».
Тенденцию к усечению слов в молодежной среде заметили и используют в своих целях ориентирующуюся на молодёжную субкультуру производители товаров и рекламы. Например, шоколад «Шок». Во-первых, слово «Шок» является усечённым от слова шоколад и воспринимается молодым поколением как нечто близкое по духу и напоминает сленговые слова. Во-вторых, усечённое слово является омонимом слова «шок», имеющем в русском языке самостоятельное значение.
3. Традиционное для русской речи аффиксальное образование слов имеет место и в школьном лексиконе. Например, слова: дискач, стукач образованы с помощью суффикса -ач; видак, примак -ак; физичка, истеричка - ичк. еж – «балдеж» (от «балдеть»), « гудеж» (от«гудеть»);
Также активно используются приставки: с- - слинять, свалить (уйти, уехать);
4. Метафорика - это тоже источник формирования лексического состава сленга: аквариум, обезьянник – скамейка в милиции для задержанных;
5. Развитие полисемии: кинуть: 1) украсть что–либо у кого-либо; 2) взять у кого-либо что-либо и не отдать; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть.
6. Заимствование блатных арготизмов: «беспредел» – полная свобода, разгул; « клёво»– хорошо; «мочить» – бить, убивать.
Еще одной отличительной особенностью молодежного сленга является возникновение и функционирование в нем большого количества идиоматических выражений, для которых базовым является уже существующий в сленге жаргонизм. Надо отметить, что некоторое количество уже существующих исконно русских фразеологизмов вошли в молодёжный сленг, так как характеризуются большой образностью и экспрессивностью. Книжные фразеологизмы составляют сравнительно немногочисленную группу фразеологических единиц. Гораздо более обширна группа фразеологизмов, которые имеют сниженную – разговорную или разговорно-просторечную – стилистическую окраску. Поэтому не исключен тот факт, что определенная часть фразеологизмов, функционирующих в современном русском молодёжном сленге, со временем войдет в общенародный язык.
Жаргонизм «базар» имеет значения: 1. беседа, разговор; 2.речь, слова и выражения, употребляемые в речи; 3.разбирательство, выяснение отношений. Это слово является стержнем в следующих жаргонных фразеологизмах: «свернуть базар»– поговорить о чем-либо; «фильтровать базар» – быть осторожным в выборе выражений; «базара нет» – нет проблем, нет вопросов, всё понятно; «съезжать/съехать с базара» – прекращать или менять разговор на какую - либо тему; «гонять свои базары» – говорить о чем-либо своем, непонятном для окружающих; «клеить базары» – выяснить отношения, устроить разбирательство. Основой жаргонного фразеологизма может быть и нейтрально общеупотребляемое слово, сохраняющее своё первоначальное значение: «грудь – чесать грудь табуреткой» – напряженно искать решение проблемы.
В отличие от жаргонной лексики в целом, имеющей узкую сферу употребления, жаргонизмы из молодёжного сленга активно проникают в сферу общенародной лексики и используются как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Они широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служат для создания ярких и образных средств языка. К сожалению, ими пользуются не только молодёжь, подобные обороты речи всё чаще и чаще звучат с экранов телевизора.
В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова-синонимы. Чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление как синонимия связано с тем, что в разных регионах России для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разными способами. Для подтверждения на практике проведены исследования среди старших школьников. Полученные результаты говорят о разнообразии жаргонизмов, употребляемых в речи (смотри словарь). Также выявлено, что многие учащиеся могут заменить предложенные литературные слова жаргонными: прекрасно – «клёво», «круто», «супер», «классно», удача – «улёт», «везуха», «пруха», «попёрло». По мнению многих исследователей, подростковый сленг меняется приблизительно каждые пять лет. Вполне естественно, что людям, не общающимся с подростками постоянно, трудно уследить за развитием молодёжной языковой моды. Сленг не остаётся постоянным. Со сменой одного модного явления другим старые слова забываются, приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодёжном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло невероятное количество слов.
2.4. Причины употребления жаргонных слов
Особое влияние на состояние речевой культуры оказывают средства массовой информации.
Философы, психологи с большой тревогой говорят сегодня об экспансии экранной культуры, вытесняющей культуру чтения. И, несмотря на бытующее мнение, что сегодняшняя молодежь аполитична и находится вне социального информационного пространства, по данным социологов, 77,3% школьников ежедневно обращаются к источникам информации. В целом в молодежной среде как источник информации с большим преимуществом лидирует телевидение (78,4%). Наименьший интерес представляют печатные СМИ (22,3%), радио – 28,7%, и на второе место по популярности, потеснив традиционные средства массовой информации, вышел Интернет (39,5%). Таким образом язык СМИ играет важную роль, как в распространении русского языка, так и в повышении грамотности населения. И хотя имеются некоторые результаты по формированию уважительного отношения к русскому языку в средствах массовой информации, по-прежнему в газетах большое количество ошибок, а с экранов телевизора часто звучит далеко не образцовый русский язык. Так, в частности, отвечая на поставленный в ходе исследования вопрос о том, чья речь для них является образцовой, школьники назвали не только учителей (27,6%), но и родителей (24,8%), а также друзей, знакомых (14,3%). Многие при выборе речевого идеала ориентируются на речь политиков, журналистов и дикторов радио и телевидения (так заявили 16,8%, 10,4% и 11,4% опрошенных соответственно). (приложение 4) По данным социологов 24% мальчиков и 6% девочек считают нормальным явлением использование в СМИ ненормативной лексики. Почти 42,5% школьников считают, что употребление нецензурной лексики в СМИ в каких-то случаях возможно. Это явно свидетельствует о том, что молодежь в значительной своей части приняла нецензурную брань как средство общения.
По некоторым данным их в России насчитывается только официально зарегистрированных до 350 молодёжных журналов. Журналы для молодежи и подростков на своих страницах воспроизводят ту микросреду, в которой пребывает подрастающее поколение, со всеми ее отличительными чертами, наиболее значимой из которых представляются языковые и стилистические «нормы». Действительно, молодежные издания отличает от другой прессы неакадмический стиль изложения и подачи материалов. Для них характерно употребление молодежной лексики, в том числе и сленга, пребывающего на грани литературного и разговорного языка. Авторы общаются со своими читателями исключительно на «ты», хотя и заверяют, что стараются не скатываться к панибратству. Секс, музыка, наркотики — вот главное содержание многих молодежных глянцевых журналов.
С точки зрения языка и стиля наиболее интересным представляется рассмотреть молодежное издание, которое занимает первое место по охвату аудитории одного номера — журнал «YES!» —«твой первый глянцевый журнал», как позиционируют его издатели. «YES!», как и большинство подростковых и молодежных журналов, старается выстроить доверительные отношения с читателем — в ход идет копирование разговорной речи подростков преимущественно за счет употребления соответствующей лексики. Такие словечки, как «прикол», «прикид», «тусовка», «фишка», «понты», «отстой» — наиболее употребляемые в молодежной среде, используются в журнале в большом количестве.
Сейчас на страницах печатных молодежных изданий можно наблюдать и процесс, противоположный употреблению сниженной лексики, а именно — чрезмерное увлечение иноязычными словами, что также свидетельствует о прямом воздействии молодежных субкультур на язык газетной прессы, и журнал «YES!» здесь не исключение. «Шузы» — об обуви (от англ. shoes), «мейк» — о макияже (от англ. make3up), «бёзник» — о дне рождения (от англ. birthday), «бой» — о парне (от англ. boy) и многие другие подобные слова употребляются на страницах журнала, несмотря на имеющиеся эквиваленты в русском языке.
Глаголы «шизеть», «париться», «заморачиваться», «звездить», «забить», существительные «препод», «предки», «кекс», «перец», а также словосочетания «не фонтан», «мимо кассы», «по барабану», имеющие в молодежной среде строго опредленное значение, прочно закрепились на страницах журнала.
Телевидение – один из решающих факторов воспитания, формирования и развития личности, ценностных установок, моделей поведения, шкалы ценностей. Именно теле и радиопередачи оказывают огромное влияние на распространение и «обогащение» молодёжного жаргона
. Ярким примером этого являются развлекательные программы телеканала МУЗ-ТВ. В них представлено всё многообразие молодёжной лексики: это и сленговые выражения, и различного рода нецензурные слова. Эти передачи популярны среди молодёжи, поэтому звучащая с телеэкранов речь формирует языковой вкус молодого поколения.
Таким образом, у читателей, слушателей, зрителей, стираются грани в понимании того, что “хорошо”, а что “плохо”, что подлежит осуждению, а что поощрению. Утрачено понимание правил приличия, целесообразности, соразмерности, уместности употребления тех или иных пластов лексики. Все, это чревато самыми серьезными последствиями для общества: падением общей грамотности, уровня интеллекта, деградацией языка и культуры в целом.
Социолингвисты утверждают, что важную роль играют и социальные факторы. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов с сервисом SMS, электронной почты, Интернет - чаты способствуют тому, что в речи подростков встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. Представители старшего поколения не всегда успевают за возрастающим темпом жизни. В результате происходит языковая дифференциация между поколениями.
Другой важной причиной употребления молодёжного сленга (и сниженной лексики внутри последнего как таковой) является стремление к выразительности, зачастую невозможной при использовании литературной лексики.
Молодёжь часто использует слова и выражения, значения которых до конца не осмысливает и не стремится осмыслить, играя на внешней яркости образа, например, меня «колбасит», «пойду поколбашусь».
Жаргонные единицы могут быть связаны с выражением чувств и эмоций в следующих аспектах:
1.Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие слова, как блин, елы-палы, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. К этой же группе относятся словосочетания полный атас, полный абзац, кино и немцы, которые также выполняют в речи эмоционально-междометную функцию.
Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчленённом смысле и поэтому неоднозначны. В зависимости от ситуации данные слова могут выражать разнообразные - в плоть до противоположных - эмоции: разочарование, раздражение, восхищение, удивление, радость. При этом «узнавание», выражаемой эмоции не может произойти без учёта интонации, мимики, а также контекста.
Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: «клёво», «в масть», «в кайф», «по кайфу». Значение вышеперечисленных слов может быть передано словами «хорошо», « отлично»
Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: «мрак», «в косяк», «в лом», «в падлу», «бобик сдох», семантика данных слов сводится к значению «плохо».
2. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти слова не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа «балдеть», «кайфовать» (переживать приятные чувства, испытывать положительные эмоции), «тащиться», «торчать» (испытывать наслаждение), «опухнуть» (быть удивлённым). Необходимо заметить, что переживаемая эмоция выражается не конкретно, а в наиболее общем виде.
3.Слова с эмоциональным компонентом значения. В этих словах обязательно присутствуют характеристика предмета плюс эмоциональное отношение к нему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую можно охарактеризовать как фамильярную. Эти слова не имеют оценочного значения, а демонстрируют фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающую стремление снизить социальную значимость предмета речи. Например, жаргонизмы «училка» (учительница), «классуха» (классный руководитель), «папик» (представитель старшего поколения). Употребление этих слов не имеет функции оценки называемых людей ( «училка» – это не «плохая учительница», а просто «учительница»).
В употреблении жаргонизмов людьми старшего возраста также прослеживается тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социально значимым явлениям, традиционно уважаемым в обществе: родителям («предки», «черепа»), умершим и самому факту смерти («жмурик», «свежачок» - мертвец; «крякнуть», «ласты склеить» – умереть)
Важная причина употребления в молодёжной речи жаргонизмов - потребность молодых людей в самовыражении и встречном понимании.
Психологи считают, что поведение подростка определяется промежуточностью его положения. Подросток, переходя из детского мира во взрослый, не принадлежит полностью ни к тому, ни к другому. Наверное, поэтому он ищет поддержки у сверстников и строит стену отчуждения от взрослых. Специфичность его социальной ситуации и жизненного мира проявляется и в психике, для которой типичны внутренние противоречия, повышенная застенчивость и одновременно агрессивность, склонность принимать крайние точки зрения. Эта напряжённость и конфликтность тем больше, чем резче различия между миром детства и миром взрослости. И поэтому, говорят психологи, степень «подростковости поведения» никогда не бывает одинаковой. Она принимает различные формы: протестом в частности служит язык подростка. А стихия, питающая молодёжный язык,- это всё новое, нетрадиционное или отвергаемое. Поэтому так привлекательна речь музыкантов, фанатов, музыкальное телевидение, речь наркоманов, компьютерный жаргон, просторечные слова, английский язык и воровское арго.
Общение занимает огромное место в жизни подростков. Оно представляет для них самостоятельную ценность. Неформальное общение подчинено таким мотивам, как поиск наиболее благоприятных психологических условий для общения, ожидание сочувствия и сопереживания, жажда искренности и единство во взглядах, потребность самоутвердиться. В свете всего выше перечисленного общение с товарищами становится большой ценностью для подростка. Оно нередко становится настолько притягательным и важным, что учение отодвигается на второй план. Возможность общения с родителями выглядит уже не такой привлекательной. Полноценное общение в молодёжной среде невозможно без владения ее языком.
Молодёжный язык подразумевает использование жаргонных слов, бранных оборотов речи как своего рода междометий или просто способов связи предложений, не выражающие отрицательных эмоций. По большому счёту, наиболее показательны даже не специфические молодёжные жаргонизмы, не особая склонность к их использованию, а широкое распространение вводных словечек – короче, типа, прикинь, не тормози. Например, тормоз - это техническое устройство для остановки движения. С недавних пор слово активно употребляется молодыми в значении тугодум, человек недалёкий, соображающий. Призыв «не тормози» обычно бывает адресован человеку, который слишком долго размышляет над простыми вещами или колеблется, такой призыв часто встречается в рекламных объявлениях, адресованных молодёжи. Например, « Не тормози, сникерсни».
Наибольшей экспрессивной окраской обладает бранная лексика. Частота употребления этих слов в молодёжных кругах значительно выше, чем в остальных возрастных группах, а последнее время заметен явный подъём частотного числа бранных выражений от общего числа употребляемых молодёжью лексических единиц, что вызывает значительное беспокойство
Грубая агрессивность подобной формы речи, даже лишенная оскорбительной направленности, малопривлекательная и вряд ли может служить свидетельством вкуса и красноречия. Скорее это проявление «языковой болезни» - бездумности и отрицания норм, примитивизма и языкового атавизма, присущее подростковому возрасту
Нами были проведены исследования о частоте употребления бранных слов в речи старшеклассников. Результаты оказались неутешительны: только 3% опрошенных никогда не употребляют их в своей речи, 69% употребляют редко, 28% - очень часто. На вопрос, почему употребляют, 30% опрошенных ответили, что это уже вошло у них в привычку, а 69% отметили, что бранные слова нужны для выражения эмоций и переживаний. (приложение№5)
Мы обратили внимание, что если в семье такие слова считаются нормой, то и дети считают это явление в языке нормальным.48% отметили, что в семье - это норма, а 52% ответили, что в семье подобная лексика не употребительна. (приложение№6) Таким образом, эта проблема требует немедленного решения.
Если принять во внимание важность заботы о языке, то вполне возможно улучшить положение дел с культурой речи. Для этого необходимо:
Целью данного исследования являлось изучение жаргонизации речи современных школьников подросткового и раннего юношеского возраста. Анализ полученных нами результатов позволяет сделать следующие выводы.
1. Современный подросток раскрепощён в своей речи.
2. Сленг был, будет и есть. Его нельзя ни запретить, ни отменить. Конечно, плохо, если сленг заменит человеку нормальную речь, но представить себе современную молодёжь без сленга невозможно.
3. В современном молодежном сленге представлены практически все способы словообразования, что подтверждает тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга
4. Большое количество жаргонизмов в речи обусловлено изменившимися социальными условиями.
5. Современная молодёжь считает жаргонизацию неотъемлемой частью общения между сверстниками. Такие слова позволяют самоутвердиться, поддерживать хорошие отношения с друзьями, обмениваться информацией и узнавать что-то новое.
6. Огромное влияние на речь современной молодёжи, порой негативную, оказывают средства массовой информации.
7. Особую обеспокоенность вызывает огромное количество слов – паразитов и бранных слов. Эта проблема требует немедленного решения, так как от этого зависит судьба русского языка.
Примечания
1. Цит. по www. altinformburo. ru
2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Российская АН; Российских фонд культуры; - 2-е изд., испр. и доп.- М.: АЗЪ, 1994.- 928 с.
3. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева, - М.: Сов.энциклопедия, 1990.- 685 с.
4. цит. по www.mega.km.ru/
5. Гальперин И.Р. О термине «сленг» // Вопросы языкознания. – 1956. - № 6. – С.107-114.
1. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.- 336 с.
2. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл.ред. В.Н. Ярцева, - М.: Сов.энциклопедия, 1990.- 685 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Российская АН; Российских фонд культуры; - 2-е изд., испр. и доп.- М.: АЗЪ, 1994.- 928 с.
4.Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1981.
5.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995. – С. 58.
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.philology.ru
ПУБЛИКАЦИИ В ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЯХ
1. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3
2.Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык в школе. - М., 1987. - № 3
3.Боченков В. Искусство и мат - чья возьмет? В поисках золотой середины
между ханженством и вседозволенностью.// Учительская газета. - 2001. -
4.Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // Русский язык в школе. - № 5. - 1996
5.Крысин Л.П. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения // Русский язык в школе. 1991. №6.
6.Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - М., 1997. - № 3
7.Саляев В.А. О социальных диалектах в русском языке // Русский язык в школе. - 1995. - № 3
8.Саляев В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова // Рус. яз. в шк. - М., 1996. - № 5.
9.Скворцов Л.И. Об оценках языка молодежи. // Вопросы культуры речи. - М., 1964. - Вып.5
Анкета
1. Используете ли вы жаргонные слова при общении со сверстниками?
а) Да.
б) Нет.
2. С какой целью вы употребляете жаргонные слова?
а) Самоутвердиться.
б) Поддерживать хорошие отношения с товарищами по школе.
в)Обмениваться информацией и узнавать новое.
г) Придать своей речи живость, юмор.
4. Какие жаргонные слова вы используете в своей повседневной речи?
а) Матерные.
б) Юмористические.
в) Иногда и те и другие: все зависит от ситуации или компании.
5. Чья речь для Вас является эталоном?
а) моих друзей.
б) моих родителей.
в) моих учителей.
г) то, как говорят на телевидении и радио.
6. Какие телевизионные каналы Вы смотрите?
а) только музыкальные каналы.
б) немузыкальные каналы.
в) все каналы.
7.Какие молодёжные журналы вы читаете?
8. употребляют ли у вас в семье ненормативную лексику?
а) нет
б) только папа
в) папа и мама
Валентин Берестов. Аист и соловей
Украшаем стену пушистыми кисточками и помпончиками
Камилл Фламмарион: "Астрономия - наука о живой Вселенной"
Рисуем подснежники гуашью
Для чего нужна астрономия?