Кубань – многонациональный регион России. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминают уникальный язык, который образован из русского и украинского языка.
Вложение | Размер |
---|---|
antonov_egor.docx | 25.48 КБ |
МУ «Управление образования»
Городская научно-практическая конференция
школьников «Эврика, ЮНИОР»
Секция: Языкознание
Кубанский говорок
Автор:
Антонов Егор Сергеевич
ученик 3 класса
МБОУ гимназия № 20
г. Новороссийска
Руководитель:
Гречанова Ольга Николаевна
учитель начальных классов
г. Новороссийск, 2011г.
Кубанский говорок
Краткая аннотация
В русском языке существуют диалекты. Диалект еще иначе называют говором – это тоже язык со своими звуками, лексикой, грамматикой. На диалектах разговаривает население в определенных областях. Диалекты - часть народной культуры
Кубань – многонациональный регион России. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминают уникальный язык, который образован из русского и украинского языка.
В качестве источников исследования выступают материалы, собранные мной методом живого языкового общения, полученные в результате посещения станицы и общения с носителями этого кубанского говора.
Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни.
Кубанский говорок
Полная аннотация
В русском языке существуют диалекты. Диалект еще иначе называют говором – это тоже язык со своими звуками, лексикой, грамматикой. На диалектах разговаривает население в определенных областях. Диалекты - часть народной культуры
Кубань – многонациональный регион России. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминают уникальный язык, который образован из русского и украинского языка.
В качестве источников исследования выступают материалы, собранные мной методом живого языкового общения, полученные в результате посещения станицы Новоминской Краснодарского края. Там проживают мои прабабушка и прадедушка по линии матери , которые являются носителями кубанского говора- «балачка».
Цель исследования: Сохранение кубанского говора для будущих поколений и использование данной работы на уроках кубановедения и литературного чтения.
В ходе данной работы я ставил перед собой следующие задачи:
- познакомится с говором Кубанской станицы – Новоминской;
- составить свой собственный словарь «балачки».
Для решения этих задач я использовал описательный метод – с целью познакомится с говором в станице Новоминской, и начать составлять словарик диалектных слов. Кубанский говор (балачка) - особый диалект на основе украинского языка. Слово «балакаты» в переводе с украинского на русский означает говорить, беседовать. И все-таки кубанский диалект заметно отличается от украинского литературного языка.
Именно диалект ные слова составляют цвет, колорит местной речи, при дают ей живость, выразительность и - главное - непов торимость.
Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни.
Содержание
Введение………………………………………………………………………………………..3
1.Что такое диалект.....................................................................................................................5
2. Кубанский говор…………………………………………………………………………….6
3. Мой словарик «балачки»……………………………………………………………………7
4. Результаты исследований…………………………………………………………………. 9
Библиографический список……………………………………………………………….…10
Введение.
Мои прабабушка и прадедушка по линии матери живут в станице Новоминской Краснодарского края. Расположена станица в степной зоне, на реке Албаши (бассейн Азовского моря), к северу от станицы Каневской.
Станица основана в 1821 году переселенцами из Полтавской и Черниговской губерний (Украина), В разгар гражданской войны в станице проживали Великая Княгиня Ольга Александровна и её супруг Николай Куликовский. Отказавшись покинуть Россию в 1918 году, они решили уехать на тогда еще свободную от большевиков Кубань, в станицу Новоминскую.
Летом в прошлом году мы с мамой побывали в гостях у прабабушки и прадедушки в гостях, и меня удивило, что они как то странно разговаривают. Я долго не мог понять, что они говорят, но мне было очень интересно, и я постоянно просил их сказать еще что-нибудь. А потом приставал к маме с расспросами, что бы она мне объяснила о чем они говорят.
Мама сказала, что в станицах все так разговаривают, это называется – «балакают», и я решил записывать эти слова, чтобы потом показать и рассказать об этом своим друзьям. Меня заинтересовало, почему мы все живем на Кубани, но речь в городах отличается от речи в станицах. Этот словарик я дополнил и в этом году новыми словами, а еще я побывал в станице на празднике урожая, где услышал еще и песни, которые мне показались очень смешными с таким говором.
Когда мы вернулись в город, я попросил маму отвести меня в библиотеку, чтобы найти там какое-то объяснение таким различиям в нашей речи, хотя и живем мы все в одном крае и одном государстве.
Цель исследования: Сохранение кубанского говора для будущих поколений и использование данной работы на уроках кубановедения и литературного чтения.
Задачи исследования:
- познакомится с говором Кубанской станицы – Новоминской;
- составить свой собственный словарь «балачки».
В качестве источников исследования выступают материалы, собранные мной методом живого языкового общения, полученные в результате посещения станицы и общения с носителями этого кубанского говора.
Методы исследования.
Для решения этих задач я использовал описательный метод – с целью познакомится с говором в станице Новоминской, и начать составлять словарик диалектных слов. Для изучения кубанского говорка. Я общался с жителями станицы старшего поколения (прабабушкой и прадедушкой). Потому что люди более молодого возраста, говорят на «балачке», но не так как пожилые станичники, а только иногда употребляя отдельные слова.
4
Слово диалект (говор), происходит от греческого языка – разновидность общенародного языка, употребляемая ограниченным числом людей, связанных территориальной, социальной общностью.
В русском языке существуют диалекты. Диалект еще иначе называют говором – это тоже язык со своей звуками, лексикой, грамматикой. На диалектах разговаривает население в определенных областях.
Диалекты - часть народной культуры. Знакомясь с говорами, мы получаем не просто сведения о названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных городской жизни. За ними стоят определенные способы ведения хозяйства, особенности семейного уклада, обряды, обычаи, народный календарь.
Кубань – многонациональный регион России. Язык жителей нашего края складывался из нескольких языков и говоров. Говоры на Кубани сильно отличаются от других русских диалектов, что скорее напоминают уникальный язык, который образован из русского и украинского языка.
5
Кубанский говор (балачка) - особый диалект на основе украинского языка. Слово «балакаты» в переводе с украинского на русский означает говорить, беседовать. И все-таки кубанский диалект заметно отличается от украинского литературного языка, да и те, кто говорит на балачке, не считает себя украинцами.
В станицах только разговаривают на этом диалекте, а пишут на русском языке, не используя местный говор на письме. В быту употребляется преимущественно пожилыми станичниками в разговорной речи.
Лексика кубанских говоров, как и любого другого диа лекта, состоит из двух неравных частей. Одна из них - основная - включает общеупотребительные слова, кото рые есть в литературном языке. Другая - значительно меньшая - состоит из специфических, диалектных слов, которых нет в литературном языке и которые, как пра вило, неизвестны в других регионах.
Именно диалект ные слова составляют цвет, колорит местной речи, при дают ей живость, выразительность и - главное - непов торимость.
6
Слово, на диалекте. | Значение. |
Бачить | Видеть |
Дробына | Лестница |
Ныхай | Пусть |
Видселя | Отсюда |
Горище | Чердак |
Качка | Утка |
Кавун | Арбуз |
Чоботы | Туфли |
Дывыться | Смотреть |
Цыбуля | Лук |
Кишка | Кошка |
Пац | Крыса |
7
Слово, на диалекте. | Значение. |
Индык | индюк |
вин | он |
заразом | сразу |
нэдиля | воскресенье |
робыть | делать |
шарчук | щенок |
казать | говорить |
баныть | мыть |
батько | отец |
маты | мать |
дивчина | девочка |
сопать | полоть |
хлопэц | парень (мальчик) |
огирок | огурец |
морква | морковь |
крол | кролик |
жердела | абрикос |
мэнэ | меня |
пидманул | обманул |
хвирточка | форточка |
посадка | сад |
кукурузыня | кукуруза |
викно | окно |
хата | дом |
сени | коридор |
брыль | шляпа |
гарно | красиво |
сырно | стол |
двир | двор |
цэбэрка | ведро |
макитра | таз для теста |
8
Познакомившись с литературными источниками и живыми носителями языка, я сделал вывод, что:
- «балачка» в станице Новоминской, ближе к украинскому языку, чем к русскому.
А также для дальнейшего изучения данного диалекта, начал составление словаря «балачки» на которой разговаривают в станице Новоминской.
Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни.
Я думаю, что в следующем году, побывав у бабушки с дедушкой постараюсь записать (на аудио или видео) эти виды фольклора и расскажу о них в новом учебном году.
9
Библиографический список.
1. Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой. М., 1988.
2. Гриценко Р.М. Литературная норма и кубанские говоры. Краснодар. 2002.
3. Новоминская // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.) — СПб., 1890—1907.
4. П. Ткаченко, Кубанский говор. Опыт авторского словаря. М., «Граница», 1998г.
10
Музыка космоса
Снеговик
Рисуем осенние листья
Свинья под дубом
Два плуга