Проект позволил изучить и углубить знания о традициях башкирского народа.
Изучить рецептуру и приготовить некоторых национальных блюд. Познакомить с особенностями национальных костюмов и сшить один из них. А также подготовить мастер-класс игры на курае.
Вложение | Размер |
---|---|
hayrullin_s._.docx | 405.97 КБ |
Содержание
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………………….3
ГЛАВА 1. ТРАДИЦИИ БАШКИРСКОГО НАРОДА……………………………………5
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ……………………………………………………12
Гостеприимство………………………………………………………………………..12
Национальные блюда – «конёк» наших бабушек……………………………………12
Красота национального костюма……………………………………………………..13
Курай……………………………………………………………………………………13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…................................................................................................................15
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………16
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………………………………....17
«Жаль, конечно, что наши предки – кочевники
не оставили своим далеким потомкам
белокаменных городов и сказочных храмов,
тисненных золотом книг и дивных картин.
Но мы признательны им за то,
что веками они создавали сами себя и сберегли себя,
достойно сберегли родную речь и песню…»
М. Карим
Основной мыслью исследовательской работы является сохранение и передача будущим поколениям традиций своего народа. Народная традиция - это связующее звено между прошлым и настоящим. Считаю, что башкирские традиции не просто живы, но и являются частью нашей жизни, и наблюдаю их в своей семье, семьях моих бабушек и дедушек.
Главную роль в приобщении ребенка к традициям народа является его семья. Я родился в башкирской семье, с рождения слышу башкирскую речь, участвую в национальных праздниках, на которые готовятся блюда национальной кухни. На праздники многочисленные родственники приходят в одежде с национальными элементами. Дедушка играет на гармошке башкирские мелодии. Прабабушка знала много песен на родном языке, об этом рассказывала мне мама.
Актуальность темы: Башкиры считаются коренным населением Южного Урала. Совместно проживая с разными народами, населяющими эту территорию, башкирская народность теряет этнические черты. Переход с родного языка на русский, смешанные браки, русскоязычное образование, СМИ, культура и искусство, русские ценности бытия – все это изменяет башкирский национальный уклад и национальное мировоззрение.
Несмотря на все сложности, предпринимаются попытки возродить башкирский язык, культуру, наметилась тенденция возрождения национальных традиций.
Объект исследования: национальный башкирский костюм, национальные блюда (кыстыбый, чак-чак), музыкальные инструменты (курай, кубыз).
Предмет исследования: сведения о гостеприимстве башкир, национальных костюмах, музыкальных инструментах, блюдах, правилах приготовления блюд, пошива костюма.
Цель исследования: познакомиться с традициями гостеприимства башкирской семьи, расширить знания об особенностях национальной кухни, костюма, музыкальных инструментах башкир.
Задачи исследования:
- изучить традиции гостеприимства башкир;
- изучить этапы приготовления национальных блюд: чак-чак и кыстыбый, приготовить их;
- изучить историю национального башкирского костюма, изготовить башкирский мужской костюм;
- ознакомиться с основными башкирскими музыкальными инструментами: кураем и кубызом, подготовить мастер-класс игры на курае.
Методы исследования: сбор информации, наблюдение, практические методы (приготовление, пошив).
Одним из кочевых скотоводческих племен, проникших на Южный Урал из Южной Сибири еще в VII-IX веках, было тюрко-язычное племя или группа племен башкорт. «Баш» происходит от тюркского «голова», «главный», «корт» - «волк», то есть башкорт – «главное племя волка».
У башкир существуют обычаи щедрого гостеприимства со многими особенностями. Хозяева бывали рады и званым и незваным гостям. К незваным гостям башкиры относились уважительно, так как считалось, что любой зашедший в дом человек, может оказаться посланником Всевышнего или им самим, представшим в облике земного существа, и было бы большим грехом не пригласить, не угостить, не предложить ему приют. При появлении случайного гостя, хозяин начинал накрывать стол из лучших угощений. Считалось приличным гостить не более трех дней.
Неукоснительным правилом был обычай ответного гостеприимства. Праздничное угощение взаимно («Байрам аши кара – карши»). На угощение ходили охотно. Не отозваться на приглашение значило обидеть человека. В праздничные дни, особенно в мусульманские праздники и в дни поминования всех умерших, считалось благородным делом угощать малоимущих сельчан. Богатые выделяли скот (барана, бычка, лошадь) для приготовления всеобщего угощения. [3, с. 151]
В доме гостей мужчин принимали хозяин и его старейший сын. Почетные старцы и именитые гости занимали самые почетные места. Женщины садились своим кругом. Приглашенные приходили, как правило, с гостинцами. В зависимости от обстоятельств, это мог быть чай, мед, сладости, блины и др. Часть принесенного раздавали детям, другую ставили на стол к чаю. [3, с. 152] Хозяин садился за стол последним.
У башкир принято рукопожатие двумя руками – оно символизирует особое уважение. По отношению к старым людям такое приветствие обязательно. Мытье рук гостем было обязательным перед едой, после принятия мясной пищи, перед уходом домой. Перед едой считалось необходимым сполоснуть рот. Перед началом и в конце угощений в доме читались отрывки из Корана.
На прощание гостей одаривали подарками. Ценность подарка зависели от возраста гостя, удаленности его проживания, степени родства. Особо следили за одариванием грудных детей, так как они ничего не ели из угощения. Подарками и гостинцами могли быть платки, полотенца, отрезы, конфеты, игрушки.
Чак-чак (тат.чәк-чәк, башк. сәк-сәк, каз. шек-шек, узб. чак-чак, туркм. şek-şeki) – изделие из теста с мёдом, относящееся к кухне тюркских народов; национальное блюдо башкир, узбеков и татар[2].
Всем известная и любимая многими восточная сладость чак-чак – это лакомство из жареных во фритюре кусочков пресного теста, которые потом заливаются медовым сиропом.
Традиционно делать тесто для чак-чака принято готовить на основе пшеничной муки и куриных яиц (оно получается плотным и эластичным, наподобие теста для домашней лапши).
Нередко в этот сладкий десерт также входят орехи, сухофрукты, мак, но это дело вкуса.
Классический рецепт.
Ингредиенты:
Перемешать соду, соль, яйца, ванилин. Перемешивая, постепенно ввести муку. Тесто должно получиться как на пельмени. Раскатать, дать отдохнуть и порезать брусочками. Масло налить в казан или фритюрницу, нагреть и обжарить тесто.
Мед нагреть, как закипел, добавить сахар и сварить сироп. Проверить готовность можно так: капнуть в стакан с водой и если образовалась капелька, значит сироп готов.
Вылить сироп в жареные полосочки, перемешать и мокрыми руками быстро придать форму. Украсить орехами. Орехи можно также вмешать в чак-чак. Восточное лакомство готово.
Кыстыбый (башк. ҡыҫтыбай, тат.кыстыбый, qıstıbıy, также кыстымбый, тат. якмыш, yaqmışчув. кēcкепай) – традиционное башкирское, татарское, удмуртское блюдо из теста с начинкой. Представляет собой обжаренную пресную лепёшку, начинённую или кашей (чаще пшённой), или рагу, а с недавнего времени и картофельным пюре. По виду напоминает незакрытый пирог или сочень – начинка кладется на одну половину лепёшки и закрывается сверху второй половиной. Могут обмазываться топлёным маслом. Начинка варьируется в зависимости от предпочтений, неизменным остается принцип приготовления и рецепт теста [2].
Особенно хорошо кыстыбый употреблять зимой – это вкусное и сытное блюдо согреет и душу и тело. Кыстыбый нравится и взрослым и детям.
Рецепт.
Ингредиенты:
Для начинки:
Замесить тесто: смешать молоко, яйцо, соль и сахар.
Растопить масло и влить в молочно-яичную смесь.
Всыпать просеянную муку, перемешать и вымесить тесто.
Дать тесту отдохнуть.
Приготовить начинку: отварить картофель, размять его с молоком и маслом; обжарить репчатый лук и добавить в пюре. Закрыть крышкой, чтобы не остыло.
Через 30 минут тесто разделить на равные кусочки (10-11 шт.).
Раскатать каждую часть в лепешку. Наколоть вилкой.
Обжарить лепешки на разогретой сухой сковороде с толстым дном.
Снимая лепешку, сразу смазать растопленным маслом и накрыть полотенцем.
На половинку лепешки выложить начинку и накрыть второй половинкой.
Разогревать кыстыбый можно, поджаривая на масле. Получаются аппетитные хрустящие пирожки.
У башкирского народа национальный костюм воплощает богатую историю Башкирии, отражает жизненный уклад и характер живущих там людей.
Башкирия – регион нежаркий, поэтому национальные одежды отличаются многослойностью. Поверх нательной рубашки надевалось по нескольку халатов, в зависимости от времени года они были толще или тоньше. Самым верхним заключительным слоем был «елян» – длинный кафтан из сукна[4,c. 55].
О знатности человека говорили не только богатство одежды и её отделка, но и количество надетых нарядов. Чем больше халатов, тем человек состоятельней и влиятельней.
Исторически сложилось 7 вариантов национального костюма башкир. В каждом из них есть элемент, являющийся «визитной карточкой» определенного района, по которой его узнают остальные.
Башкиры делятся на северо-западных и юго-западных, северо-восточных и юго-восточных, восточных, проживающих в центральной части и в самаро-иргизских поселениях[5,].
В пределах одной небольшой территории можно наблюдать, какой отпечаток накладывает на национальные наряды образ жизни населения.
В северных районах башкиры быстрей оценили удобство оседлой жизни и занялись растениеводством. Изо льна и конопляного волокна они пряли тонкую пряжу и ткали тонкое полотно с причудливыми узорами.
Башкиры-южане остались верны скотоводству, поэтому производили суконные изделия, занимались валянием шапок, изготавливали самокатную обувь.
Предки современных башкир ценили роскошь, яркие цвета и богатые украшения на одежде. Это внесло свою лепту в создание традиционного наряда.
Зажиточные граждане могли себе позволить предметы одежды из дорогих тканей: бархата, шелка, атласа.
Те, кто победнее шили повседневные одежды из хлопка, льна, грубого конопляного и даже крапивного полотна. Для производства верхних елянов, казакинов использовалось валяное сукно из овечьей шерсти, войлок[4,c. 56].
Декорировались предметы башкирского гардероба золотым и серебряным шитьем, бусинами, монетками, элементами из кожи и меха.
Согласно религиозным устоям, женщинам и девушкам запрещалось оголять части тела перед посторонними. Это внесло свои коррективы в создание национального костюма.
Женские наряды не облегают фигуру, преобладает свободный ниспадающий крой, одежда длиной до пола с длинными рукавами.
У простолюдинов, что у мужчин, что у женщин, основным видом одеяния выступали просторные, не стесняющие движений, домотканые рубахи, штаны и халаты.
Для мужчин-охотников, пастухов, наездников и земледельцев просторная одежда была важна из-за удобства.
Присутствие в костюме растительных элементов или фигурок животных служило для людей защитой от недобрых людей, от порчи, привлекало хозяину удачу.
Кулдэк– это традиционное платье башкирок, украшенное вышивкой. Сначала оно имело небольшой воротничок, широкий вырез горловины, а под грудью перетягивалось пояском (у простолюдинок бечевкой)[2].
В прошлом веке оно немного видоизменилось, усовершенствовалось. В районе груди появились защипы, а на рукавах и вороте отворот.
На платье надевался нагрудник, якобы защищающий от недобрых духов.
Женщины богатого рода поверх платья носили камзолы, богато украшенные серебряными монетами.
В верхней одежде у башкирок был богатый выбор. В разных ситуациях они надевали чекмени, еляны, кэзэки, бешметы, шубы и тулупы[4,c. 57].
Головные уборы для празднеств не уступали култэку по нарядности. В обычной жизни женщины покрывали голову платками или шалями. На улице поверх платка надевалась меховая шапка – бурэк.
Костюм мужчин не поражает разнообразием вариантов нарядов. На каждый день башкирский мужчина предпочитал рубашку свободного кроя, штаны и длинный халат или камзол (в зависимости от статуса). Популярностью у мужского населения пользовались суконные чекмени.
Более теплым вариантов верхнего одеяния являлись кэзэки– кафтаны расклешённого покроя и с высоким воротом.
В мужской одежде башкирского народа преобладает ярко-зеленый цвет, символизирующий мужество и благородство.
При наступлении холодов башкиры утеплялись, надевая овечьи тулупы и шубы.
В районах, где процветало скотоводство, все население ходило в кожаных сапогах и башмаках. Зимой в ход шла валяная обувь.
Головы мужчины покрывали тюбетейками и так же, как и женщины, носили национальные меховые шапки-бурэки.
Самый древний музыкальный инструмент башкир – это курай. На этом инструменте башкиры играют более тысячи лет, а изготавливают его из стебля зонтичного растения – реброплодника Уральского. Хрупкий тростниковый курай легко ломался, поэтому во время военных походов башкиры изготавливали курай из меди, латуни, серебра.
Популярность курая связана его тембровым богатством. Звучание курая поэтичное и эпически возвышенное, тембр мягкий, при игре сопровождается горловым бурдонным звуком.
Основная и традиционная особенность игры на курае– это умение играть грудным голосом. Легкий свист прощается только начинающим исполнителям. Профессионалы исполняют мелодию проникновенно, нежно и звучно, пропуская ее через грудь.
Курай используется как сольный и ансамблевый инструмент.
О происхождении курая существуют множество башкирских народных легенд и сказок. По одной из легенд юноша пошел навстречу звукам и увидел, как тростниковое растение издает на ветру нежный мелодичный звук. Юноша срезал тростник, приложил его к губам и заиграл.
Курай является одним из самых древних духовых инструментов. Он упоминается в древних башкирских эпосах «Акбузат», «Кара юрга», «Заятуляк и Хыухылыу», башкирской легенде «Легенда об Акташе», датируемой эпохой царя Искандера (Александра Македонского). Народной мелодии Сыңрауторна («Звенящие журавли»), исполняемой на курае, более 1000 лет.
Необходимость массового производства инструмента стимулировала мастера В. Ш. Шугаюпова создать в 1979 году курай из строганого шпона.В 1970 году в башкирском издательстве «Китап» (г. Уфа) вышла книга «Курай» (авторСулейманов ГатаЗулкафилович). За эту книгу автор получил премию Салавата Юлаева в 1971 году[2].
Другой национальный музыкальный инструмент – это кубыз. На нем играют не только башкиры, но и около ста пятидесяти народов мира. Раньше кубыз изготавливался из гусиной косточки, дерева и он считался женским или детским музыкальным инструментом.
Сейчас его, в основном, делают из металла, и играют на нем уже и мужчины.
Кубыз представляет собой металлическую дугу с язычком посередине. При игре кубыз зажимают губами и придерживают левой рукой, слегка приблизив к зубам. Язычок защипывают пальцем правой руки, от чего он приходит в состояние вибрации и возникает бурдонный звук, из которого при изменении артикуляции извлекаются обертоны. Звук тихий, диапазон в пределах октавы.
В Башкортостане бытуют две разновидности кубыза: деревянный и металлический. Металлический может иметь дугообразную, прямоугольную или трапециевидную форму. На территории Башкортостана металлический кубыз используется повсеместно.
Деревянный кубыз особенно популярен в северо-восточных районах,представляет собой пластинку с вырезанным на ней язычком. Звук получается от дерганья язычка нитью, прикрепленный к нему.
У башкир кубыз обычно считался детским или женским инструментом. Тихое звучание инструмента давало возможность играть, не привлекая внимания посторонних. Игра на кубызе может сочетаться с игрой на различных музыкальных инструментах. Характерен ансамбль кубыза с дунгуром, а также с подносом, на котором выбивается определенный ритмический рисунок при помощи наперстков, надетых на пальцах. При этом дополнительный аккомпанемент издают монеты на нагруднике и на косах участниц ансамбля.
О происхождении кубыза в народе сложена легенда: «Однажды бедный пастух-сирота Бикбай смастерил себе кубыз из клена и научился играть на нем плясовые мелодии. Когда молодежь выезжала в поле, то пела и плясала подегокубыз. Как-то Бикбая пригласили на йыйын (массовые гуляния). Когда он играл на кубызе, то все девушки плясали под его музыку, а старшая дочь бая Гульсум непрерывно на него смотрела. Бикбаю тоже понравилась девушка. В знак своего расположения он подарил ей свой кубыз»[2].
В настоящее время традиции башкирского гостеприимства живы, их башкирские семьи соблюдают. Не исключение и моя семья, мы с искренней радостью принимаем гостей, кем бы они ни были и в какое время бы они не пришли. Наш дом не бывает пуст. Я очень рад, что у меня много родственников, которые приезжают в гости, также и мы любим ездить в гости к ним. Г. Уфа, деревни республики Башкортостан, г. Юрюзань, г. Екатеринбург, г. Каменск-Уральский, деревни Кунашакского и Красноармейского районов, Курганской области – это только часть, где проживают наши родственники. А все вместе собираются, как правило, в домах моих бабушек и дедушек, на мусульманские праздники. Никто из гостей не приезжает с пустыми руками (уж так заведено!) – привозят угощения к чаю, красивые платки для бабушек и мамы, полотенца, ну и, конечно, для нас детей разные вкусности, игрушки, либо что-нибудь из одежды. Бабушки в этот день готовят самые вкусные национальные блюда, готовят на костре суп-лапшу, чай пьем из самоваров, растопленных на углях. Приглашается мулла, который читает отрывки из Корана. Всем гостям хозяева дарят небольшие подарочки, обычно полотенца, платочки, пожилым – рубашки, платья, или отрез ткани на платье. (Рис.1)
Башкирская кухня известна нашей семье – мои любимые бабушки балуют нас национальными лакомствами. Они пекут вкусный балиш, чак-чак, кыстыбай, пирожки с калиной. Любим мы и бишбармак, шурпу.
Ни один праздник в д. Бурино, где проживают папины родители, не обходится без национальной выпечки – чак-чак. Дома с мамой и сестренкой попробовали повторить рецепт бабушки. Мама приготовила тесто, раскатала его, мы все вместе разрезали его на полоски. После чего обжарили в масле, полили медовым сиропом и сформировали горку. (Рис 2).
А с бабушкой из д. Таукаево мы готовили очень вкусный и сытный кыстыбый. Также дома с мамой повторили это блюдо дома. (Рис 3).
Нам очень нравятся такие «вкусные» эксперименты.
Впервые башкирский национальный костюм я увидел на празднике Сабантуй в с. Таукаево. Повсюду мелькали яркие оборки женских платьев, слышался звон монет на национальных украшениях, развевались на ветру хвосты меховых шапок.
По телевизору на канале БСТ я неоднократно наслаждался мелодиями курая. Поразила меня красота костюмов выступающих на сцене кураистов – накинутый на плечи зилян и шапка, обшитая мехом лисы или песца (Рис. 4).
Очень мне нравятся башкирские национальные костюмы. Моя мама любит шить, в студенческие годы она сшила себе башкирский национальный костюм (Рис. 5). Мой двоюродный брат в 2018-2019 г.г. посещал кружок башкирской культуры в Красноармейском Центре дополнительного образования детей. Мама и ему сшила колоритный костюм (Рис. 6).
Вместе с мамой мы решили сшить башкирский национальный костюм для меня, состоящий из камзола и шапки. Определились с материалами, которые нам будут необходимы для пошива – вильвет, габардин, атлас, тесьма, мех. Изучили технологию пошива, сделали выкройки, и мама принялась за дело (Рис. 7,8,9).
У нас дома хранится курай, подаренный мне дедушкой. Какую красивую мелодию он мог бы извлекать, но долго лежал без дела, просто как сувенир (Рис.10). Меня не оставлял равнодушным этот инструмент, я изучил из чего его изготавливают, где это растение произрастает.
Когда узнали, что в г. Челябинск (Центр народного единства, ул. Салютная, 22) будет проходить мастер-класс по игре на национальных башкирских музыкальных инструментах, сразу же было решено ехать. Для начала Назим Низаметдинов продемонстрировал профессиональную игру на курае и кубызе (Рис.10).
Назим Низаметдинов объяснил нам, что курай – это средство для извлечения звука, а самым настоящим инструментом являются наши губы, язык и дыхание. Первый этап обучения игры на курае – это научиться издавать звук. Научил правильно держать инструмент, дуть в него. Курай нужно расположить между передними зубами: верхняя губа должна закрывать инструмент, а нижняя – образовывать небольшой просвет. При игре на курае нужно будет делать глубокий вдох, напряженный выдох.
Разные по высоте звуки получаются благодаря зажатию отверстий в инструменте большим, указательным и безымянным пальцами. Отверстия нужно зажимать плотно, но не нужно сильно напрягать пальцы.
Съездил я на два занятия, научился извлекать звук на курае и кубызе, могу этому научить. Не хочу останавливаться на достигнутом, тренируюсь дома, когда появится возможность, посещу курсы игры на курае (Рис.11).
В своей работе изучил и попытался рассказать о гостеприимстве башкирского народа, наиболее известных комплектах национальной башкирской мужской и женской одежды, национальных блюдах, музыкальных инструментах.
С помощью мамы получилось изучить крой камзола, шапки и сшить их. В ходе исследования научились и приготовили блюда кыстыбый и чак-чак. Передали этот опыт мои бабушки. Подготовил мастер-класс игры на курае (первые шаги).
Считаю, что цель работы достигнута, поставленные задачи выполнены. Я не хочу останавливаться на этом этапе, планирую дальше изучать историю, культуру, традиции и обычаи своего башкирского народа, так как это мне необходимо. Хочу знать и передавать знания и умения своим детям и внукам!
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рис.1 Читаем молитву
Рис. 2 Готовим чак-чак
Рис. 3 Готовим кыстырбай
Рис.4 Кураисты
Рис.5 Мама в национальном костюме
Рис.6 Брат в национальном костюме
Рис.7 Выкройки моего национального костюма
Рис.8 Мама отпаривает мой национальный костюм
Рис.9. Мой национальный костюм
Рис.10 Осваиваю игру на курае
Рис.11 Реклама мастер-класса по игре на курае в Челябинске
За чашкой чая
Стеклянный Человечек
Почему люди кричат, когда ссорятся?
Рисуем осенние листья
Марши для детей в классической музыке