Работа посвящена одному из символов оригами - японскому журавлику.
Вложение | Размер |
---|---|
yaponskiy_zhuravlik.doc | 955 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №48»
Японский журавлик.
Памяти Садако Сасаки.
Выполнил: Соколов Николай Викторович, обучающийся 4 А класса.
Руководитель: Баева Л.Н.,
учитель математики.
Курган,
Содержание
Введение.
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
И с ним пришла история, история одна,
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир.
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Услышав песню, я заинтересовался этой историей. Мне стало любопытно, как звали эту девочку и как складывать японских журавликов. Я спросил об этом свою маму. Она посоветовала обратиться к учителю нашей школы, Баевой Лилии Николаевне, которая уже много лет занимается оригами и ведет в школе кружок. Лилия Николаевна рассказала мне историю о Садако Сасаки и дала книги про оригами, посоветовала, какие книги можно взять в библиотеке. Прочитав книги, я узнал много нового и интересного, научился складывать журавликов. Я подумал, а знают ли мои одноклассники об этой девочке. И мне захотелось поделиться своими знаниями с другими.
Цель моей работы – изучить историю о Садако Сасаки и журавликах, научиться складывать различные модели журавликов.
Из цели вытекают задачи:
- изучить литературу по оригами;
- рассмотреть различные схемы складывания журавликов;
- научиться складывать журавликов;
- провести исследование среди ребят и взрослых нашей школы на тему «Знакома ли им история про Садако и журавликов».
Источниками исследования явились:
Методы исследования:
История оригами.
Слово «оригами» пришло к нам из Японии. Оригами – это искусство складывания из бумаги без использования другого подручного материала. В переводе с японского («ори-ками» - «сложенная бумага»). Много веков назад японцы первыми в мире стали складывать из бумаги различные фигурки. В Японии в течение веков монахи ставили в храмах на алтари сложенные из бумаги фигурки. Так они совершали символические подношения Божеству, ведь по-японски слова БОГ и БУМАГА звучат одинаково – КАМИ., а «Ори» означает «сложенная»,
В 12 - 16 веках оригами выходит за пределы храмов и достигает императорского двора. Аристократия, придворные, монахи, представлявшие ко двору, должны были обладать определенными навыками и в искусстве складывания. Записки, сложенные в форме бабочки, цветка, журавлика или абстрактной геометрической фигуры были символом дружбы или доброго пожелания для любимого человека. Ими удавалось порой выразить больше внимания, любви, чем это можно было сделать словами. Умение складывать стало одним из признаков хорошего образования и изысканных манер. Различные знатные семьи использовали фигурки оригами как герб и печать. В 17 - 19 веках оригами из церемониального искусства превратилось в популярный способ времяпровождения. Позже оригами стало семейным развлечением японцев, частью национальной культуры. Отзвуки его слышны во многих странах мира, в том числе и в России. Издается очень много книг по оригами.
В одной из книг я узнал, что в двух наиболее древних японских книгах, посвященных оригами рассказывается, как складывать из бумаги фигурку журавлика, Цуру (на японском языке). (Приложение 1) Птица с длинной шеей в Китае и Японии считалась символом удачи и долгой жизни. Японцы с любовью и тщательностью складывали журавликов на протяжении как минимум двухсот лет.
В 1797 году в Киото была издана книга «СЕМБАЦУРУ ОРИКАТА» - складывание тысячи журавлей. В ней приводились 49 различных вариантов схем для складывания пар и гирлянд журавлей из одного листа бумаги. С тех пор к традиционным вариантам прибавилось много авторских разработок. Я научился складывать 6 различных видов журавликов.
История Садако Сасаки.
Вторая мировая война придала древней фигурке еще одно значение - символ мира. Я хочу рассказать историю Садако Сасаки – девочки, молившейся о мире на земле после бомбардировки Хиросимы.
В Хиросиме воздвигнут памятник маленькой школьнице по имени Садако Сасаки. (Приложение 2) Ей не было двух лет, когда Хиросима подверглась атомной бомбардировке. Девочка находилась тогда вблизи от взрыва атомной бомбы. Казалось бы, девочка нисколько не пострадала и выросла милой, умной и здоровой. (Приложение 3) Она бегала быстрее всех в классе, увлекалась спортом. Её родители умерли, и она жила в семье своего дяди. Но атомная смерть не щадит своих жертв, хотя иногда выносит приговор с отсрочкой. И через 10 лет после того рокового дня школьница Садако Сасаки умерла. За месяц до того на нее напала необычная сонливость – предвестник «атомной болезни». Садако отвезли в больницу, где поставили диагноз «Лейкемия» (заболевание крови). Чтобы как-то отвлечь девочку, врач рассказал ей о древней японской легенде. В которой говорится о том, что, если тяжело больной человек сделает 1000 бумажных журавлей, то исполнится любое его желание. Слабеющими пальцами Садако сгибала бумажные листки, надеясь, что всемогущий Будда вернет ей здоровье и позволит вернуться к сверстникам. Она трудилась каждую свободную минутку, делала журавликов из любой бумаги, даже из лекарственных рецептов. История про девочку была написана в газетах в разных странах. (Приложение 4) Люди со всего мира, узнав о Садако, складывали журавликов и присылали их в Японию. 25 октября 1955 года Садако умерла. 644-й журавль выпал из рук девочки, и она уснула навсегда. А ведь сказка обещала ей жизнь, сделай она ещё только 356 журавлей. Её одноклассники призвали власти воздвигнуть памятник Садако и всем детям, погибшим от атомной бомбардировки. Японские школьники собрали деньги на памятник. В мае 1958 года памятник Миру был воздвигнут в хиросимском парке Мира. (Приложение 5) Этот монумент стал местом поклонения душам умерших в результате атомной трагедии. В память о погибших японцы стали приносить к этому месту бумажных журавликов. (Приложение 6) И до сих пор дети и взрослые разных стран мира присылают к подножию её памятника все новые и новые фигурки. Фигурки журавликов можно посылать в музей Мира, расположенный в Хиросиме.
Еще из одной книги я узнал, что древняя японская легенда рассказывает: если сложить из бумаги тысячу журавликов исполнится самое заветное желание. Некоторые люди так и делают - покупают специальные наборы квадратиков бумаги и часами делают птичек. Неужели действительно их желания исполняются?
Я думаю, что секрет древней легенды состоит в том, чтобы складывать фигурки не для себя, а дарить их окружающим, разделить с ними радость и получить в ответ тысячу улыбок. Быть может мир от этого станет чуть добрее и тогда появятся новые друзья, а с их помощью действительно и желания часто исполняются
Мои исследования.
Я нашел в книгах несколько моделей журавлей. Научился складывать шесть видов журавликов. (Приложение 7) Мне было интересно, многие ли знают историю Садако Сасаки, многие ли умеют складывать журавликов. Я задал такие вопросы своим одноклассникам, ребятам из старших классов, учителям. (Приложение 8) Оказывается, что 45% моих одноклассников (20 человек) знакомы с историей оригами, а 55% - нет, 100% старшеклассников (20 человек) и 100% учителей (10 человек) так же знакомы с историей оригами, сложить по схеме любую фигурку могут почти все, а по памяти только 2-3 фигурки. Из моих одноклассников никто не умеет складывать журавлика, старшеклассники умеют все. А из учителей - 9 человек складывают по схеме, а трое, в том числе и мой руководитель Лилия Николаевна, помнят, как складывать журавликов по памяти. 25% одноклассников знают историю Садако Сасаки, а старшеклассники и учителя знают все. 45% одноклассников имеют книги по оригами, у старшеклассников и учителей такие книги есть у всех. (Приложение 9) На занятиях в классе я рассказал своим одноклассникам про оригами, про Садако, научил складывать два вида журавликов. (Приложение 10) После этого я еще раз спросил ребят, что они теперь знают про оригами, про журавликов и получил следующие результаты. Оказывается, теперь все мои одноклассники заинтересовались оригами, все захотели научиться складывать других журавликов и новые модели, приобрести книги по оригами.
Заключение.
Японский журавлик является международным символом оригами. Любой человек, увлеченный оригами, умеет складывать его по памяти. Превращая плоский листок бумаги в машущую крыльями фигурку птицы, мы становимся настоящими волшебниками в глазах окружающих и покоряем сердца людей. Я хочу, чтобы я и мои друзья и одноклассники умели складывать журавлей, чтобы дарить окружающим свет и тепло своих рук и своей души!
В память о Садако Сасаки мы сложим тысячу журавлей!
Приложения
Приложение 1. Изображение японского журавлика.
Приложение 2. Памятник Садако Сасаки
Приложение 3. Садако Сасаки.
Приложение 4. Статья в газете про Садако Сасаки.
Приложение 5. Памятник Миру.
Приложение 6. Гирлянды журавлей возле памятника.
Приложение 7. Журавлики, сложенные мною.
Анкета.
1. Знаком ли ты с историей оригами?
журавлика?
Приложение 8. Анкета, которая была проведена в школе.
4 класс | 11класс | Учителя | ||||
Да | Нет | Да | Нет | Да | Нет | |
1. Знаком ли ты с историей оригами? | 9 45% | 11 55% | 20 100% | - | 10 100% | - |
| 2-3 | 2-3 | 2-3 | |||
| - | 20 100% | 20 100% | - | 9 90% | 1 10% |
| 5 25% | 15 75% | 20 100% | - | 10 100% | - |
| 9 45% | 11 55% | 20 100% | - | 10 100% | - |
Приложение 9. Социологические исследования
Схема японского журавлика, которого складывала Садако Сасаки.
| 2. | 3 |
4. | 5. | 6. |
7 | 8. | 9. |
Схема журавлика, машущего крыльями.
Приложение 10. Схемы журавликов, которых мы складывали в школе с классом.
Список литературы.
Снежная зима. Рисуем акварелью и гуашью
"Портрет". Н.В. Гоголь
Неньютоновская жидкость
Твёрдое - мягкое
Интересные факты о мультфильме "Холодное сердце"